Lata 5.0 - Torno de madeira SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Lata 5.0 SCHEPPACH em formato PDF.
| Tipo de produto | Torno para madeira |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | Lata 5.0 |
| Dimensões (C x L x A) | 1610 x 490 x 1175 mm |
| Altura das pontas | 175 mm |
| Distância entre pontos | 1050 mm |
| Diâmetro sobre armação | 355 mm |
| Diâmetro entre pontas | 282 mm |
| Largura do porta-ferramentas | 800 mm |
| Plato circular | ø 150 mm |
| Peso | 85 kg |
| Motor | 230-240 V / 50 Hz, 0,75 kW (P1) / 0,50 kW (P2) |
| Velocidades de rotação | 10 velocidades de 500 a 2100 rpm |
| Rosca do fuso | 1" x 8 TPI ou M33 conforme referência |
| Contraponta | Cone MK2, furo de 9 mm, curso da bucha 55 mm |
| Proteção do motor | Sim (dispositivo de disparo de baixa tensão) |
| Modo de funcionamento | S6 40% |
| Nível de ruído | L_WA 81,9 dB(A) em vazio / 84,5 dB(A) em carga ; LpAeq 72,4 dB(A) em vazio / 76,2 dB(A) em carga |
| Materiais compatíveis | Apenas madeira |
| Acessórios fornecidos | Porta-ferramentas, arrastador, contraponta giratória, haste de aperto, plato circular, chave de boca SW 32 |
| Alimentação | Rede 230-240 V / 50 Hz |
| Manutenção e limpeza | Lubrificação regular das guias, limpeza do porta-ferramentas, verificação e substituição das correias e carvões |
| Segurança | Interruptor liga/desliga, inversor, cobertura da correia, parada por corte de energia, proteção contra sobrecargas |
| Peças de desgaste | Carvões, correia trapezoidal |
| Reparabilidade | Peças de reposição disponíveis junto à Scheppach |
Perguntas frequentes - Lata 5.0 SCHEPPACH
Perguntas dos utilizadores sobre Lata 5.0 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Torno de madeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Lata 5.0 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Lata 5.0 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR Lata 5.0 SCHEPPACH
Desejamos-lhe a maior satisfaço e suceso no trabalho com a sua nova MQina scheppach.
Nota:
O fabricante deste aparheiro não é responsavel, de acordo com a lei alema em vigor de responsabilitadecivil por produits, por danos neste aparheiro ou causados por este aparheiro nos seguintes casos:
- manuseamento Incorrecto,
- não seguimento das instruções de'utilisation,
- reparacoes efectuadas por tecnicos terreiros não autorizados,
- montagem e substituição de peças sobresselentes não originals,
- Utilização fora do estipulado para esta boaina,
- Falhas da instalacao eletrica, devido ao não seguimento das direcitasas eletricas e das dispositionses VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Antes da montagem e da entrada emuveamento, leia atentamente todo o manual deutilização.
Este manual de utilizesao serve para o fazer a familiarizar-se com a suaquiresina e conhecer as susas possibilidades de utilizesao Dentro do estipulado.
O manual de utilizesao contentes importantes indicacoes de como travailhar em segurar, professionale economicamente com aquiresina e de como evitar perigos, poupar em custos de reparacao, reduzir os tempos de inactividade eLERentar a fiabilitadete tempo de vida daquiresina.
ParaLEMdasdisposicaoede segurancacontidasnestemanualdeutilizacao,deveraigualmenteseguirasdirectivasdo seupaisno que se refereautilizacaodaquina.
Guardar o manual de utilizesao jusqu da maquina, protegido de sujidade e da humidade por um involucro de plastico. Devera ser lido e seguido atentamente por todos os operadores da maquina. So deverao travaHAR com a maquina as pessoas que se encontrem formadas para tal e que estejam informadas dos perigos inerentes. Dever-se-á cumprim a idade minima exigida.
Indicações gerais
- Ao's desembalar, verifique se todas as peças não sorferam danos no transporte. Caso tenha reclamações a fazer, contacte de imediato o transporte. Reclamações tardias não seront tidas em conta.
- Verifique se a se a remessa se encontrar completeness.
- Antes de utilizes o aparelho, familiarize-se com eles atraves do manual de'utilisation.
-
Utilize開放as peças originais no que toca a acessosórios e peças de desgaste e sobresselentes. Podará obter peças sobresselentes jusqu'à do seu retalhista especializzato scheppach.
-
Aquando de encomendas, indique os)nossosnumeros de artigo,assim como o Modelo e ano de construcao do aparelho.
Lata 5.0
| Incluido na remessa | |
| Tomo | |
| Suporte para ferramenta | |
| Cavalinho (Fig. 1.2, A) | |
| Ponto da bucha | |
| Haste (Fig. 1.2, C) | |
| Prato | |
| Chave de porcas SW 32 (Fig. 1.2, D) | |
| Manual de instruções | |
Dados&Tecnicos
| Dimensoes C x L x A mm | 1610 x 490 x 1175 |
| Altura do barramento $10 | |
| Roscagem da bucha | Art. Nr. 8800 1925 (1" x 8 TPI) Art. Nr. 8800 1926 (M 33) |
| Conicidade da bucha MK 2 | |
| Altura do punto da bucha acima do barramento mm | 175 |
| Comprimento do punto da bucha mm | 1050 |
| Diâmetro acima do barramento mm | 355 |
| Diâmetro entre pontos mm | 282 |
| Comprimento do suporte para ferramenta mm | 300 |
| Prato Ø mm 150 | |
| Peso kg 92 | |
Fuso do torno com rolamentos radials de esferas de precisão à prova de poeiras
| Velocidade 1/min | 500/600/750/900/1100/1200/1400/1600/1800/2100 |
| Contra-ponto | |
| Conicidade do contra-ponto | MK 2 |
| Diâmetro do contra-ponto (fuso oco)ø mm | 9 |
| Regulação da árvore mm | 55 |
Unidade de potencia
| Motor eletrico 230-240V/50 Hz | |
| Potência de entrada P1 kW | 0,75 |
| Potência de saía P2 kW | 0,50 |
| Velocidade 1/min 1400 | |
| Contactor do motor | Sim |
| Disparador de sub-tensão | Sim |
| Combinação interruptor-ficha | Ficha para rede fixa |
| Modo de funciona | S6 40% |
Os valore de emissão de rufido no local de trabalho, de acordo com EN 23746 para o nível de potência acústica ou EN 31202 (factor de correção k3 calculado quando anexo A.2 de EN 31204) para o nível de pressão acústica, são os seguides, de acordo com as condições de trabalho em ISO 7904 anexo A.
Nivel de potencia acustica em dB
Ralenti L_wA = 81.9dB(A)
Em travaIho L_WA = 84,5 dB(A)
Nivel de pressao acustica no local de travailho em dB
Ralenti L_DAg = 72,4 dB(A),
Em travaibHo L_pAeq = 76.2 dB(A)
Para os valuores de emissao enumerated e consid erado um acrascimo de incerteza de medida K = 4 dB
Sujeto a alteracoes痫icas!
Legenda (Fig. 1.1)
- Bucha
- Prato
- Suporte para ferramenta com fixação do excêntrico e alavanca de fixação
- Ponto do contra-ponto
- Manipulo de fixação
- Contra-ponto
- Alavanca de fixação do excétrico (na parte traseira do contra-ponto)
- Barramento do torno
- Interruptor para ligar/desligar
- Interruption da direção de rotação
- Alavanca de regulacao da velocidade
- Alavanca de fixação para bucha
- Pés do suporte
- Placas de apolo
- Cuba do suporte
Neste manual de'utilisation, assinalamos com este símbolo §§ que dizem respeito à sua segurarà
Indicações gerais de segurança
- Transmita as indentações de segurar a todos os que travahem com a boa.
- Manter todas as indicações de segurança e perigo na boa no lugar e legíveis.
- Vericar os cabos de ligaçao à rede. Não utilizes cabos danificados.
- Assegure-se de que a boaina se encontrar fixa em solo firme.
- Cuidado ao trabalho: perigo de ferimentos nos dedos, mês e olhos.
- Mantenha as crianças afastadas daquina ligada à rede.
- quando travañando com a boa, deverso estar instalados todosositivos de seguranca e coberturas.
- O operadordeer terpelo menos 18anos.Formadosdeverao terpelo menos 16anos eapanas deverao podertrabalharcomaquina sob supervisao.
- As pessoas que se encontrar a travaçar com a boa não deverão ser distraídas.
- Manter o local de trabalho da boaquina livre de aparas e restos de madeira.
- Usar roupa justa. Retirar joalharia, anéis e relógios de pulso.
-
Colocar chapéu ou rede, se tiver Cableo comprido.
-
Não uso luvas de trabalho.
- Usaróculos de proteção.
- Ter atençao a direcção de rotação do motor - consultar Ligação eletrica.
- Ter em atençao a regulaço correcta da velocidade na区内.
- Os dispositivos de segurar não devem ser desmontados nem tornados inoperaciones.
- Executar lavoros de conversão, ajuste, medicação e limpeza apenas com o motor desligado.
- Desligar a boaquina antes de tentar eliminar erros. Desligar fiche de ligaçao à rede.
- As instalacoes e tratados de manutenacao na instalacao eletrica so deverao ser efectuados por pessoal techniciano qualificado.
- Todos os dispositivos de proteção e segurar deverão ser imeditamente remontados antesfindos os trabalho de reparação ou manutenção.
- Colocar o suporte para ferramenta tao perto quando possivel da peça de trabalho.
- No caso de peças de trabalho demadeira, a velocidade periférica não devera ultrapassar os 25m / s . Ter em atençao o grafico da velocidade do fuso!
- Ter em atençao a direcção de rotação do fuso - ver Inversor.
- Executor centros de maquinagem em ambos os lan dos das peças de trabalho antes de fixa-las entre os pontos.
- Trabalhar as peças de trabalho grandes e volumosasapanas a velocidades reduzidas e eventually corta-las correspondentemente com a serra de fita.
- Não devem ser realizadas peças de trabalho com fendas.
- Antes de ligar a boaquina, certifique-se de que a peça de trabalho se encontrar bem fixa.
- Retirar chave de tensão ou pinos de tensão antes de ligar a boa.
- Fechar sempre a cobertura da correia.
- Os trathestos combuchas de tres ou quatre garras so devem ser executados com a protecao de buchas de garras montada.
- Nunca parar com a maior peças de trabalho que deslizem. Nunca executar medicacoes muito da pena de trabalho em rotação.
- Apenas trabalhar com ferramentas bem afiadas.
- Guiar a ferramenta do torno sempre com as vezes mais.
- Ter em atençao a regulação correcta da velocidade.
- Desligar o motor quando sair do local de trabajo. Desligarphia deligao a rede.
- Mesmo quando deslocando a boa aquina apenas por uma curta distência, desligar a mesma de todas as fontes de alimentação externas! Antes da reentrada em等功能amento, ligar a boa aquina correclamente à rede!
Aviso!Esta ferramenta elétrica creia um campo eletromagnétique durante o funciona. Esse campo poderá, sob determinadas circunstancias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu Médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
Utilização de acordo
com os regulamentos
Aquina corresponde à directiva sobre máquinas da CE em vigor.
- Utilizar a boaquina apenas em estado plenamente funcional, assim como de acordo com os regula-mentos e consiente dos perigos e das normas de segurarca contidas no manual de utilizesao! Eliminar de imediato erros que comprometam a segurarca!
- O torno scheppach foi concedebido exclusivamente para o trabalho com madeiras.
- Todo e qualquer trabalho que va para重点领域 disso é considerado Incorrecto. O fabricante não sera considerado responsavel por danos ocorridos estautilização,sendo orisco assumido pelo'utilizador.
- Deverão ser mantidas as direcionas de segurar, travaico e manutenção do fabricante, assim como as medidas contidas nos dados tíncios.
- Deverão ser seguidas as direcionas de prevenção de acidentes aplicáveis e as demais regras tínicas de segança.
- A boaquina só deve ser alvo de utilização, manutenção ou reparação por pessoal que se encontrar familiarizado com ela e informado dos perigos. O fabricante não sera considerado responsavel por danos resultantes de alterações unilaterais na boaquina efectuadas pelo cliente.
- A boaquina só deve ser realizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
Tenha em atençao que os outros apareiros não foram desenvolvidos para utilizezao em ambientes commerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho forutilizado em ambientes commerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
Ricos residuais
A boa,foi construira segudo os parameiros tecnicos actuais e de acordo com as regras tecnicas de seguranca reconhecidas. No entanto, poderao surgir ricos residuais durante o trabalho.
- Trabalhe apenas com madeiras escolhidas e sem falhas como: locais de corte de ramos, fendas transversais, fendas superficiais. Amadeira com falhas tem tendencia a partir-se e torna-se num risco aquando do trabalho.
- As madeiras não coladas cuidadosamente poderão explodir durante o trabalho devido à"Força centrífuga.
- Antes de fixar a peça de trabalho, cortá-la em forma de quadrado, centra-la e assegurar-se de que se encontrar bem fixa. As peças de trabalho volumosas levam ao perigo de ferimentos.
-
Perigo de ferimentos devido a guiamento inseguro da ferramenta aquando de suporte de ferramenta incorrectly colocao e ferramenta do torno romba. Uma ferramenta afiada e em perfeitas condições é condição preceda para um torneamento correcto.
-
Perigo para a Saúde devido à peça de trabalho em rotação quando tendo Cableo comprido e roupas largas. Usar equipamento de proteção pessoal, tal como rede para o cableo e roupa boa.
- Perigo para a saude devido a poeiras ou aparas de madeira. Usar equipamento de proteção pessoal, tal como óculos de proteção e mascara anti-poeiras.
- Perigo para a saude devido à corrente quandoutilizando cabos electricos Incorrectos.
- Para重点领域 disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, mesmo quando tomadas todas as precauções.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se foram seguidas as indicações em "Indicações de segurarça", "Utilização de acordo com os regulamentos" e do manual de utilizesçao em geral.
Montagem (Fig. 2-5)
Devido a motivos技术和 empatocamento, o seu torno encontrar-se parcialmente montado.
- Fig. 2: Aparafusar ligeiramente os pés do suporte aos pares ao ángulo superior do suporte, (para cada um 3 parafusos de性和 redonda fendida M8 x 12 com disco e porca), montar placas de apoio.
- Fig 3: Aparafusar igualmente apenasmanualmente a cuba do suporte acos pés do suporte (para cada um 2 parafusos de性和 redonda fendida M8 x 12 com disco e porca).
- Coloque o suporte numa superficie plana.
- Fig 4: Colocar o torno sobre o suporte e aparafusar bem com os 8 parafudos fêmea M8 x 35 com arruela de segurarca e porca.
- De seguida, aparafasar bem todos os parafusos do suporte.
- Fig. 5: Colocar interruptor no pé do suporte a partir de dentro e aparafusar com os parafudos phillips M4 com disco e porca.
Entrada em funciona
Siga as instruções de segurará do manual de instruções antes da entrada emestruturao.
Antes da entrada em funciona, retiring mandris ou chaves do fuso ou das ferramentas de tenso!
Inversor, Fig. 6
O seu torno encontrar-se equipado com um inversor.
O ligar eDSLigar do motor é sempre executado através do interruptor de ligar/desligar. 1 = verde; 0 = vermelho.
O inversor é apenas um "interruptor optional" para a direção da rotação. É possivel Mudrar a direção da rotação da esquerda para a direita.
Atença: a alteração da direção da rotação é deve ser executada com o motor parado: desligar motor -alterar direção da rotação - ligar motor.
Devido a motivos de segurar, não é possevel alterar a direção da rotação com o motor em funcionalto. O invorsor desliga o motor quando na posicao 0,送去 necessario voltar a ligá-lo com o botão verde de ligar/desligar.
Regulacao da velocidade
A regulação da velocidade está de ser efetuada com o motor em等功能amento!
A velocidade correcta encontrar-se indica no diagrama de velocidades no fuso.
O diagrama de velocidades aplica-se a madeiras secas medianamente duras.
A velocidade adequada depends de differentes factores,ais como:
- Tipo e composicao da madeira
Madeiras armazenadas e secas - Diámetro e comprimento das peças de trabalho
Madeiras esquadiadas ou volumosas - Largura de peças de trabalho pré-torneadas e volumesas.
Ferramentas de torno,技艺 de torneamento - Peças de trabalho de madeiras coladas
O tornoamento bem sucedido não depende de velocidades elevadas, mas sim da utilização correcta das ferramentas de torno.
Directivas para a regulação da velocidade
Velocidade reduzida para:
- Peças de trabalho com diamétros alargados
- Peças de trabalho duras com diamétros alargados
- Peças de trabalho compridas e volumesas
Madeiras coladas
Regulação da velocidade (Fig. 7)
- A regulação da velocidade deve ser sempre executada com a boaquina ligada.
- Puxando, a alavanca desbloqueia e pode ser ro-dada para a posicao desejada, devendo-se entao voltar a bloquear a alavanca.
Atença: determine o diamétro da coisa de trabalho antes de a fixar e regule a velocidade de acordo com o Diagrama de velocidades. No caso de peças de trabalho volumosas ou extremamente grandes, seleção pelo menos 1ível abaixo.
Dispositivo de arrastamento, Fig. 1.2, A
O dispositivo de arrastamento é utilizado exclusivamente para lavoros "entre as起点".
Placa de torno, Fig. 1.1
A plac de torno e utilizesc con peas planas de grandes dimensoes.
Troca das ferramentas de fixação
- Soltar o pino roscado na haste da ferramenta de fixação.
Fixar o fuso com a chave sextavada, soltar a ferramenta de fixacao com a chave sextavada.
Bucha, Fig. 8
- É possével, après desapertar o manipULO de fixação e puxar pino de fixação, rodar a bucha até 180^ (posições de fixação 60^ / 90^ / 135^ / 180^ ).
- Em cada posicao,deer-se-á fixar novamente a bucha.
-
A bucha devera ser alinhada na posicao libertada ao barramento do torno, para montar o suporte de ferramentas no contra-ponto a partir do lado esquecido.
-
Nestas posições tem a possibídade de trabalho peças de trabalho com maiorres diamétros.
Cabeçote spécifique
- O cabeçote móvil pode ser ajustado ao longo de todo o comprimento da bancada antes de soltar o disposito do aperto excétrico e pode ser fixado a qualquer distência do cabeçote do fuso.
- Para fixar uma coisa entre as pontas, soltar o Manipulo de aperto, rodar o mandril para fora aprox. 20 mm e fixar.
- Colocar o cabeçote mover na peça e assentar a ponta do cabeçote mover no punto central mais bai-xo.
- Rodar o mandril do cabeçote móvil para fora até a ponta do cabeçote móvil estar bem fixa na madeira. Voltar a aperture o Manipulo de aperto.
- Rodarmanualmenteapee verificarseapea está bem presa entre as pontas e pode ser fácilmenterodada
Substituir a punto do cabeçote móvil, Fig. 1.1, 4
- Soltar o manípulo de aperto (5).
- Rodar completeness o mandril do cabeçote molevel até ser possível退回 a ponta.
Suporte para ferramenta, Fig. 9, 10
- O suporte para ferramenta serve para o guiamento seguro das ferramentas de torneamento, servindo simultaneamente de apoio para a maior. O ajuste da altitude do suporte para ferramenta é executado antesolar. soltar-se a alavanca de fixacao. Para continuar a rodar, puxar na direcção da seta.
- Colocar o suporte para ferramenta a uma distança de 1 - 3mm da peça de trabalho. Vericirac o ajuste, para tal rodar manualmente a peça de trabalho.
- Colocar o suporte para ferramenta aprox. 3 mm acima do eixo da peça de trabalho. Voltar a verificar o ajuste, voltando a rodar manualmente a peça de trabalho.
- Após soltar a fixação do excentrico, torna-se possívelaabrearaconsola dosuporte longitudinalmente ao longode todoobarramentoetransversalmente atéjuntoa peça de trabalho. Para alémdisso,e possível rodaraconsola do suporte para ambos os lados em aprox. 45^
- Para trabajo una face plana, rodar o所提供e para ferramenta em 90^ e colocá-lo+junto da superficie a ser travahada. Consoante a ferramenta de torneamento, colocar o所提供e para ferramenta até 6 mm abaixo do eixo da peça de trabalho.
- Caso o fuso soit roda, dever-se-a utiliser o所提供e para ferramenta com o prolongamento (Fig. 12).
- Este é colocado à esquerda do fuso, de maneira a se poder travaíhar complaces maiores.
Guia da ferramenta, Fig. 11
Exemplos de guiamento da ferramenta aquando do trabalho com formas báticas mais usuals. O torno encontrar-se operacional après ligação à rede. Preste atençao ao punto "Ligação elétrica".
Instruções
Uma ferramenta de tornoamento afiada e em perfeitas condições é condição prévia para um tornoamento correcto.
Selecao do material
- Amadeira a serutilizadadeveserdeboa qualida de,semfalhascomofendas transversais,fendas superficiais ou locais de corte de ramos.Amadeira com falhas tem tendenciaa partir-se e torna-se num risco para o operadore para amaquina.
- As peças de trabalho de madeiras coladas são deverso ser realizadas por pessoal experiente. O tornoamento dessas madeiras exige uma colagem cuidadosa sem pontos fracos, uma vez que a peça de trabalho pode explodir devido a forca centrifuga.
Nota: O leigodeer treinar-seapanas com material macico.
Preparação do material
- Para o torneamento demadeira longa,deer-se-a cortar previamente o material numa forma rectangular.
- Para o tornoamento de travessas, o material deverá ser igualmente previamente cortado. Serrar com a serra de fita. O melhor formação sera octogonal, assim torna-se possível fazer a maior parte das vibrações.
Centrar peças de trabalho, Fig. 12
A centragem das peças de trabalho preparadas antes de serem colocadas na区内 é um passo importante. Centrar significada determinar o centro da peça de trabalho e assinalá-lo com pontos de centragem.
Fazer um recesso no centro de 1,5 a 2mm
Casao peça de trabalho não sera exactamente centrada, surgirão vibrações demasiado fortes devido ao desequilbio. Poderá ocorrre uma projecção da peça de trabalho.
NOTA
Uma centragem exacta da peça de trabalho significava uma rotação sem problemas.
Durante os lavoros de tornoamento
- Trabalhar a peça de trabalho não preparada a bai-xas velocidades.
- Após o pré-torneamento, ou está, après terem sido obtidas a forma básica da peça e uma rotação regular, poder-se-a会上ar a velocidade.
- O punto de centragemdeferaserajustado de tempos a tempos com a roda manual e o motor desligado.
- O punto de centragemdeferáestar bem fixo àmadeira.
- Rodarmanualmenteapea de trabajo para verificarafixacao da mesma entre os pontos.
Marcar peça de trabalho
Por vezes, torna-se necessário desprender a coisa de trabalho antes de completing o trabalho. Dever-se-à fazer uma marca com um lápis na coisa de trabalho e no cavalinho.
Quando se voltar a prender a peça de trabalho, fazer coincidir as marcações.
Literatura的技术
O comércio especializzato tem à disposicao literatura的技术ica acerca do tornoamento. Uma grande ajuda para o trabalho, tanto para o principiante como para o veterinarian, lem de contear estimulos para a reflexao.
Ligação eletrica
O motor eletrico instalado encontrar-se ligado e operacional. A ligação está de acordo com as direcitivas VDE e DIN.
A ligaçao à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamentoutilizandodeferao estarde accordocomssasdirectivas.
Notas importantes
Em caso de sobrecarga do motor, este desiga-se automaticamente. Após um periodo de arrefecimento (diferindo no tempo), volta a ser possivel ligar o motor.
Cabo eletrico danificado
Os cabos electricos sobrem muitas vezes danos no isolamento. As causas poderao ser:
- Pontos de passagem, quando os cabos passam por janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido à fixação ou guiamento Incorrectos do cabo.
- Pontos de corte devido à passagem de veículos por cima do cabo.
- Danos no isolamento devido ao arrancar da toma-da.
Rasgos devido a idade do isolamento.
Tais cabos eletricos danificados nãodeerao serutilizados e, devido acos danos no isolamento, são causadeperigo de vida.
Verificar regularamente se os cabos eletricos se entrain danificados. Assegure-se de que, durante a verificacao, o cabo não se encontrar ligado à rede.
Os cabos eletricos deverao estar de acordo com as direcitas VDE e DIN. Utilize apenas cabos com o codigo H 07 RN. obligatorio imprintar a designacao do tipo no cabo.
Motor de corrente alternada
- A tensão de rede deverá ser de 220 - 240 Volts
- Os cabos de prolongamento, quando inferiores a 25m ,deerão ter um diametro de 1,5 milímetros quadrados.
As liações e reparações do equipamento eletrico são deverão ser efectuadas por pessoal devidamente qualificado.
No caso de perguntas, queira indicar os seguiñtes dados:
- Fabricante do motor
- Tipo de corrente do motor
Dados da placar de identificacao daquina - Dados da placá de identificação do interruptor
Em caso de devolução do motor, enviar sempre a totalidade da unidade de propulsão jusqu'à interruptor.
Manutenção
- Executoretrabalhosdeintrada emfunicamento, manutencao e limpeza,assim como eliminao de avarias,apenas comaquina desligada.
- Todo equipamento de proteção e segurar deverá ser remontado antes osabalhos de reparação e manutenção.
- Limpar e lubrificar ligeiramente a roscagem do fuso para aceitação de ferramenta aquando da substituição da ferramenta.
- Rodar para fora de tempos a tempos a manga do contra-ponto, limpa-la e nebulizar com massa lubrificante. Olear o fuso da roscagem.
- Vericar a fixação do excêntico do contra-ponto e o suporte para ferramenta e reajustar se necessário. Para àslem disso, aperture a porca sextavada por baixo do gancho de fixação.
- Verificar a correia de transmissão e substituir se necessário.
Informações do service de assistência Tecnica
Deve-se ter em atençao que,neste produits,as seguintes peças estao sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilizao,ou entao sao necessarias como consumiveis.
Peças de desgaste*: Escovas de carvão, correias trapezoidais
* nao incluido obligatoriamente no material a fornecer!
Eliminação e reciclagem
O aparelho encontrar-se dentro de una embalagem para evacitar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de differsentes materiais, como por ex. o metal e o plácico.
Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se jusqu'à das lojas da especialidade ou da sua Camara Municipal
Equipamentos antigos nunca devem ser eliminados nos resíduos domesticos!
Este sintbolo indica que, conforme a diretiva relativa acosresiduos de equipamentos elétricos e eletronicos (2012/19/UE), o presente produits nunca deve ser eliminado nos resíduos dométricos. Este produit tem de ser entrega num dos pontos de recolha previstos para oefeito. Isto pode ser feito, por ex., mediante a entrega aquando da compra de um produits semelhante ou atraves da entrega num punto de recolha autorizzato para a recicagem de equipamentos elétricos e eletronicos antigos. Devido as substancias potencialmente perigosas, frequentemente contidas nos equipamentos antigos elétricos e eletronicos, o manuseamento inadequado de equipments antigos pode ter efelitos negativos para o ambiente e para a saudé das pessoas. Além disto, através da eliminação adequada deste produits, contribui para o aproveitamento eficiente de recursos naturais. Pode obter informações sobre os pontos de recolha para equipments antigos na Camara Municipal, na autoridade oficial responsavelPGArecolha deresiduos solidos e em qualquer entidadarestorizada paraaleliminaçaode equipments elétricos e eletronicos ou do systemade recolha delixo urbano.
| Problema Causa possivel Solutação | ||
| O motor não arranca a) Sem corrente b) Interruption, condensador c) Cabo eletrico de prolongamento danificado | a) VerIFICar o fusível da rede b) Deixar verficar por pessoal qualificado c) Retirar ficha de ligação à rede, verificar, substituir se necessário | Ajustar fuso de acordo com contra-onto. Para tal, colocar cavalinho no fuso e colocar contra-ponto com punto até uma distência de aprox. 1 mm. |
| As perfurações ficam maior que o perfurador | Fuso e contra-ponto não está paralelos | |
| A peça de trabalho abana durante o trabalho | a) A peça de trabalho solta-se durante o trabalhob) Centragem Incorrecta c) Velocidade demasiado alta | a)Seguir as instruções no manual deutilizaçãob)Seguir as instruções no manual deutilizaçãoc) SeLECTIONAR uma velocidade maisreduzida |
| Não épossível fixar o suporte para ferramenta ou o contraponto | Ajuste da fixação do excêtrico | Apertarpora sextavada na parteinferior em和地区 de 1/2 rotação comchave de caixa |
Tillverkare:
Scheppach
Para es aparelho concedimentos garantia de 24 moes. A garantia cobre exclusivamente defolitos do material ou de fabricacao. Peças aviadas são substituidas gratamente. cabo ao cliente efetuar a substituicao. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Nao hx dido a garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados poe manejo individo ou pela dasanfio
as instruções de service, falhas da instalação eletrica por ino observança das normas relativas à electricácia. Alem disse, a garantia é podera ser reinvidicada para apareiros que não tenham sido convertos por torceiros. O cartão de garantia é vale em conexão com a fatura.