universal 4500 - Bomba EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho universal 4500 EHEIM em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual universal 4500 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. universal 4500 da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR universal 4500 EHEIM
Manual de instruções
1. Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções 4 Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com preen- dido o manual de instruções na sua íntegra. 4 O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sem- pre acessível. 4 No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho:
O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia. A profundidade máxima de imersão do aparelho é de 1 m. O aparelho possui o grau de proteção II. IPX8 O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante. O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às nor- mas da UE. Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utiliza dos neste manual de instruções: PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimen tos graves. PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves. AVISO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde. Perigo devido a campos magnéticos O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos físicos graves, no caso de as respetivas medidas não serem tomadas. CUIDADO! O símbolo indica um perigo de danos materiais. Indicação com informações e dicas úteis. Informação sobre a apresentação: A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A. Tradução do manual de instruções original Bomba de alimentação e circulação universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 74Português
É solicitado a tomar uma medida.
2. Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusiva mente ser utilizados da seguinte forma:
- Para fins aquarísticos e em lagos de jardins
- Para alimentação e circulação de água
- Para o funcionamento de instalações de filtragem, jogos de água, cascatas, riachos, etc.
- Para oxigenação e circulação de água
- Em conformidade com os dados técnicos Pode ser utilizado em espaços exteriores, adequado para utilização ao ar livre (ver o N.º de tipo na chapa de características): EHEIM universal 300 N.º de tipo 1046019 até 1046209 EHEIM universal 600 N.º de tipo1048019 até 1048209 EHEIM universal 1200 N.º de tipo1250019 até 1250209 EHEIM universal 2400 N.º de tipo1260010 até 1260200 EHEIM universal 3400 N.º de tipo1262010 até 1262200
Apenas para utilização em espaços interiores, não adequado para utilização ao ar livre (ver o N.º de tipo na chapa de características): EHEIM universal 300 N.º de tipo1046219 até 1046999 EHEIM universal 600 N.º de tipo1048219 até 1048999 EHEIM universal 1200 N.º de tipo1250219 até 1250999 EHEIM universal 2400 N.º de tipo1260210 até 1260990 EHEIM universal 3400 N.º de tipo1262210 até 1262990 EHEIM universal 4500 N.º de tipo1264210 até 1264990 O aparelho tem as seguintes restrições:
- Não utilizar para fins comerciais ou industriais
- A temperatura da água não pode ser superior a 35°C
- não podem ser transportadas substâncias corrosivas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, alimen- tos e água potável.
- Não instalar em tanques, lagoas, piscinas ou banheiras de hidromassagem.
3. Instruções de segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua fi- nalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança
Não deixar a embalagem e as peças mais pequenas do aparelho ao alcance de crianças ou de pessoas que não tenham consciência dos seus actos, pois pode ser perigoso (perigo de asfixia!). Manter fora do alcance de animais.Apenas para os países da UE:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas, ou com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utili- zação segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que sejam acompanhadas por uma pessoa responsável pela segurança ou que tenham recebido instruções desta sobre como utilizar o aparelho. Há que vigiar as crianças para garantir que não brincam com este aparelho.
Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique-se de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistên- cia técnica da EHEIM.
O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído. Caso este venha a ser danificado, o aparelho deixa de poder ser utilizado.
Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.
O aparelho está equipado com ímanes, com campos magnéticos fortes, os quais podem influenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibri- ladores implantados (ICD). Mantenha uma DISTÂNCIA MÍNIMA DE 30 CM entre o implante e o íman.
O aparelho tem de estar protegido através de um dispositivo diferencial resi- dual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricista.
Desligue imediatamente todos os aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara.
Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. Português 76Português
Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade. Para evitar que os pingos de água, que se encontram eventual- mente no cabo, possam escorrer e entrar na tomada, re- comendamos deixar o cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de gotejamento).
Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados naplaca de caracterí- sticas, na embalagem ou no presente manual. Na utilização em espaços exteriores (ao ar livre):
- Utilize apenas aparelhos adequados para o uso ao ar livre.
- As extensões e repartidores de corrente devem ser adequados para a utiliza- ção ao ar livre (com proteção contra a pulverização de água).
- Os cabos de ligação à rede não devem ter uma secção transversal menor doque os cabos flexíveis de borracha com a referência H05RN-F3G 0,75. Os cabos das extensões devem cumprir com os requisitos da Norma DIN VDE 0620.
- O aparelho deve ser protegido por um dispositivo de proteção de corrente re- sidual com uma corrente residual nominal máxima de 30 mA. Se tiver quais- quer perguntas ou problemas, deverá contactar um electricista qualificado.
- Ligue o dispositivo apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e com proteção dos contactos.
- Proteja o cabo de rede do calor, de óleos e de arestas vivas. Não pise o cabo de ligação se este tiver sido colocado diretamente sobre terra ou gravilha sem proteção de calha técnica.
- Acione o dispositivo apenas quando não estiverem pessoas na água! A bomba pode ser instalada quer dentro quer fora de água. Como não se trata de uma bomba de auto-sucção, durante o fun- cionamento deve, portanto, ser colocada da parte de fora, abaixo do nível da água.
- A bomba não deve funcionar em seco.
- A gama de temperaturas é de +4°C até um máximo de +35°C.
Ligação roscada, lado da pressão
Ligação roscada, lado da sucção
Ligação roscada, lado da pressão
Ligação roscada, lado da sucção
Ligação roscada, lado da pressão
Ligação roscada, lado da sucção
Pega de transporte, só na versão para ar livre. Português
Quando em utilização fora de água é preferível trabalhar com uma mangueira através da ligação roscada do lado da sucção
Se a bomba for utilizada dentro de água, como bomba submersível (
C), só deverá ser acionada através da grelha de sucção
e do filtro grosseiro
. Para isso, a ligação roscada do lado da sucção
deve ser desapertada e a abertura de sucção ta- pada com a tampa de fecho
fornecida com o conjunto do equipamento.
Só nas versões adequadas para uso ao ar livre Colocação em lagos de jardim sobre uma base estável, por exemplo, a laje do jardim ou outra idêntica. Não colocar diretamente no solo (detritos!).
é inserida pela parte da frente na ranhura superior do corpo do motor
. Quando a bomba é utilizada na área do lago a pega de transporte serve como fixação do cabo (
Na montagem da bomba universal, a placa de fixação
pode ser colocada em 3 pontos diferentes (
Só na EHEIM universal 1200 As duas correias de fixação
podem ser deslocadas para a montagem da bomba universal. Depois de soltar o entalhe, a correia pode ser puxada para fora e, em alternativa, empurrada para outra guia. Para isso, comece por retirar os diafragmas (12) das chanfraduras superiores do corpo do motor
A ligação roscada do lado da pressão
não deve ficar voltada para baixo. (
6. Colocação em funcionamento
Numa utilização fora de água: Monte a mangueira apropriada na ligação roscada do lado da pressão e aspire a água pela extremidade da mangueira até a água fluir para a bomba. Logo que a câmara da bomba estiver completamente cheia de água, insira a ficha na tomada de rede e acione o dispositivo. Um breve ruído quando do arranque da bomba é normal (
Numa utilização dentro de água (Bomba submersível): Mergulhe completamente a bomba na água, insira depois a ficha na tomada de rede e acione o dispositivo (
Observe a profundidade mínima de imersão de 2 cm desde a superfície da água até ao bordo superior da bomba.
7. Manutenção e conservação
PERIGO! Choque elétrico!
Antes de efetuar trabalhos de manutenção, desligue todos os dispositivos da corrente.
Na limpeza da bomba, não utilize objetos rígidos nem produtos de limpeza agressivos.
Os componentes da bomba não devem ser lavados na máquina de lavar loiça! Não lave a bomba nem os respeti- vos componentes na máquina de lavar loiça.Português
As secções seguintes descrevem o trabalho de manutenção necessário para um funcionamento ótimo e sem pro- blemas deste dispositivo. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o bom funcionamento do apa- relho durante um longo período de tempo. Retire a bomba do aquário ou do lago do jardim. Pressione, levemente e em simultâneo, os dois pontos de pressão laterais e puxe a grelha de aspiração
. Retire o filtro grosseiro
da grelha de aspiração e passe ambos por água corrente. Se neces- sário, substitua o filtro grosseiro (
Se a água estiver muito suja, deverá lavar o filtro grosseiro com mais frequência. Se a bomba estiver muito suja do lado da sucção ou do lado da pressão, provocará ruído durante o funcionamento, Isso significa que é necessário efetuar uma limpeza mais completa. CUIDADO! Risco de rutura Eixo cerâmico de alta qualidade e sensível à rutura.
e puxe-a cuidadosamente, a direito. Remova então o rotor da bomba
A1). Lave vigorosamente todas as peças da bomba sob água corrente. Limpe o corpo do motor
K). Em seguida, volte a montar as peças pela ordem inversa.
Abra o anel de retenção
, fazendo-o rodar para a esquerda, e retire-o. Puxe cuidadosamente a tampa da bomba
, a direito. Remova então o rotor da bomba
A3). Lave vigorosamente todas as peças da bomba sob água corrente. Limpe o corpo do motor
L). Em seguida, volte a montar as peças pela ordem inversa.
8. Eliminação de avarias
PERIGO! Choque elétrico!
Antes de efetuar trabalhos de manutenção, desligue todos os dispositivos da corrente.
Problema Causa possível Correção
A bomba não arranca Falta de tensão na rede elétrica
Verifique a tensão da corrente
Verifique a linha de alimentação de corrente A bomba não funciona A ficha não está introduzida na
2. Após cerca de uma hora, volte a introduzir a
ficha na tomada. Se o problema subsistir, contacte o Serviço de Assistência EHEIM. A bomba funciona mal A grelha de aspiração e/ou o filtro grosseiro
Limpe a grelha de aspiração e o filtro estão sujos grosseiro A câmara da bomba e/ou o rotor da bomba
Lave vigorosamente o rotor da bomba e estão sujos limpe o corpo do motor com a escova de limpezaPortuguês
O tubo flexível está dobrado
Elimine a dobra do tubo Os tubos flexíveis do lado da sucção
Limpe os tubos flexíveis e/ou do lado da pressão estão sujos
9. Colocação fora de funcionamento e eliminação
Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comuni- dade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de re- ciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem. EHEIM universal 300 / 600 Consulte a página 164 EHEIM universal 1200 / 2400 Consulte a página 165 EHEIM universal 3400 / 4500 Consulte a página 166
11. Peças de substituição
EHEIM universal 300 (versão 1046) Consulte a página 167 EHEIM universal 600 (versão 1048) Consulte a página 167 EHEIM universal 1200 (versão 1250) Consulte a página 167 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (versão 1260 / 1262 / 1264) Consulte a página 167 No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM www.eheim.com.Ελληνικα
Notice-Facile