EHEIM Play 2500 - Bomba

Play 2500 - Bomba EHEIM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Play 2500 EHEIM em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice EHEIM Play 2500 - page 46

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Play 2500 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Play 2500 da marca EHEIM.

MANUAL DE UTILIZADOR Play 2500 EHEIM

Manual de instruções

1. Instruções gerais para o utilizador

Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com

preendido o manual de instruções na sua íntegra. ▶ O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível. ▶ No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho. A profundidade máxima de imersão do aparelho é de x m. O aparelho possui o grau de proteção I. O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante. O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções. PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a feri

mentos graves. PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves. AVISO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde. CUIDADO! O símbolo indica um perigo de danos materiais. Indicação com informações e dicas úteis. IP6847 Português Informação sobre a apresentação Referência a uma 󰘰gura, neste caso, à Figura A É solicitado a tomar uma medida.

2. Âmbito de aplicação

O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧ Para bombear água ‧ Para a operação de sistemas de 󰘰ltragem, jogos de água, quedas de água, riachos, etc. ‧ Para a aeração e circulação da água ‧ Em conformidade com os dados técnicos O aparelho tem as seguintes restrições: ‧ Não utilizar para 󰘰ns comerciais ou industriais ‧ Não é permitido bombear substâncias cáusticas, facilmente in󰘱amáveis, agressivas ou explosivas, alimentos, bem como água potável ‧ A temperatura da água não pode ser superior a 35°C ‧ Não utilizar em lagos de banho (piscinas naturais) ‧ Nunca operar sem caudal de água

3. Instruções de segurança

Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua 󰘰nalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resul- tar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança ‧ Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos su󰘰cientes, exceto se fo

rem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. ‧ Apenas para mercados europeus: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insu󰘰ciente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca ⌦A48 Português da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas. ‧ Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certi󰘰que- -se de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a 󰘰cha, não apresenta danos. ‧ Não utilize o aparelho caso não esteja a funcionar corretamente ou esteja dani󰘰cado. ‧ Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede dani󰘰cado. ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assis- tência técnica da EHEIM. ‧ Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a 󰘰cha e nunca o cabo ou o aparelho. ‧ Proteja o cabo de rede de elevadas temperaturas, óleo e arestas a󰘰adas. No caso de instalação do cabo de ligação em terra ou gravilha sem uma conduta de proteção, tenha cuidado para não o pisar. ‧ Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. ‧ Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. ‧ Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho. ‧ Opere o aparelho apenas quando ninguém se encontra na água! ‧ As instalações elétricas têm de estar em conformidade com as normas de instalação internacionais e nacionais. ‧ O aparelho tem de estar protegido através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. ‧ No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricis

ta. ‧ Antes de qualquer trabalho, desligue o aparelho da rede. ‧ Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual. ‧ Cabos de extensão e distribuidores de corrente têm de ser indicados49 Português para a utilização ao ar livre (protegidos contra salpicos de água). ‧ A secção transversal dos cabos de ligação à rede não pode ser inferior à das linhas de tubos 󰘱exíveis de borracha com a identi󰘰cação H05R

N-F3G0,75. Os cabos de extensão têm de satisfazer os requisitos da norma DIN VDE 0620. ‧ O cabo de ligação à rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de dani󰘰cação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata. ‧ Proteja a tomada e a 󰘰cha de rede contra humidade. Para evitar que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo, possam escorrer e entrar na tomada, recomendamos deixar o cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de gotejamento). ‧ Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede com contacto de pro

teção instalada de acordo com as normas. ‧ O aparelho está equipado com um íman, com um campo magnético forte, o qual pode in󰘱uenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou des󰘰briladores implantados (ICD). Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre o implante e o íman.

4. Colocação em funcionamento

Montar o bocal de jogos de água

1. Aparafuse o distribuidor de água ③ na bomba (⌦B).

2. Aparafuse o tubo telescópico ② no distribuidor de água.

3. Coloque o bocal de jogos de água pretendido (⌦A) no tubo telescópico.

Ligar o tubo 󰄉exível

1. Com uma serra, reduza o comprimento da tubuladura de saída de acordo com o diâmetro do seu

3. Ligue o seu tubo 󰘱exível à tubuladura de saída.

‧ A ligação do tubo 󰘱exível só é necessária quando a bomba tem de alimentar adicionalmente um 󰘰ltro ou um riacho. ‧ Recomendamos a 󰘰xação do tubo 󰘱exível com uma respetiva braçadeira50 Português

CUIDADO! Danos materiais. A bomba não pode funcionar a seco. Ligar a bomba

1. Coloque a bomba no lago na posição mais horizontal possível, sobre uma superfície 󰘰rme, de modo

que a caixa do 󰘰ltro esteja coberta por um mínimo de 20 cm de água. Tenha em atenção a profun

didade máxima de imersão (consulte os dados técnicos).

2. Estenda o tubo telescópico ① ao comprimento desejado (⌦J).

3. Alinhe o tubo telescópico através da articulação esférica ③ na vertical.

4. Bocal de jogos de água BUBBLE: retire a peça de inserção ② do bocal, até o jogo de água ter a

5. Ligue a 󰘰cha de rede à tomada de rede. Atenção: a bomba arranca imediatamente!

Ajustar a distribuição da água

1. Através da torneira rotativa 1 ①, regule a quantidade de água para o jogo de água (⌦F).

2. Através da torneira rotativa 2 ②, regule a quantidade de água para a ligação do tubo flexível.

ATENÇÃO! Choque elétrico! ▶ Desligue a 󰘰cha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção. CUIDADO! Danos materiais. ▶ Para 󰘰ns de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza agressivos. As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção necessários para um funciona

mento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funciona- mento da bomba durante um longo período de tempo. Limpar o bocal de jogos de água e o tubo telescópico

1. Desaperte o tubo telescópico.

2. Remova o bocal de jogos de água.

3. Limpe o tubo telescópico e o bocal de jogos de água sob água corrente.

Limpar a caixa do 󰄈ltro

1. Retire a bomba da água.

2. Remova a tubuladura de saída com o tubo 󰘱exível.

3. Desaperte o tubo telescópico.

4. Abra a caixa do 󰘰ltro, pressionando ambas as saliências de engate laterais em simultâneo (⌦G1).

5. Retire a tampa da caixa (⌦G2).

6. Pressione o botão de desbloqueio (⌦H1).51

7. Retire a bomba para a frente, para fora da guia (⌦H2).

8. Limpe a caixa do 󰘰ltro com um jato de água.

9. Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

Aquando da montagem, certi󰘰que-se de que o cabo de rede passe corretamente pelo dispositivo antitração e pela abertura da caixa (⌦I). Limpar a bomba (1000/1500)

1. Abra a caixa do 󰘰ltro (⌦G) e retire a bomba (⌦H), consulte Limpar a caixa do 󰄈ltro.

2. Desaperte o anel de fecho ② da carcaça do motor ① (⌦K).

3. Com uma chave de fendas, levante uniforme e cuidadosamente a tampa da bomba ⑤ para a frente,

para fora da carcaça do motor.

4. Retire o rotor da bomba ④ da carcaça do motor.

5. Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

‧ Aquando da montagem, certi󰘰que-se de que as buchas do mancal ③ estão corretamente inseridas na tampa da bomba e na carcaça do motor. ‧ Aquando da montagem, certi󰘰que-se de que o anel de fecho engata ligeiramente ao apertar. Limpar a bomba (2500/3500)

1. Abra a caixa do 󰘰ltro (⌦G) e retire a bomba (⌦H), consulte Limpar a caixa do 󰄈ltro.

2. Desaperte o anel de fecho ② da carcaça do motor ① (⌦F).

3. Com uma chave de fendas, levante uniforme e cuidadosamente a tampa da bomba ⑤ para a frente,

para fora da carcaça do motor.

4. Retire o rotor da bomba ④ da carcaça do motor.

5. Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

‧ Aquando da montagem, certi󰘰que-se de que as saliências na tampa da bomba engatam nos ental

hes na carcaça do motor. ‧ Certi󰘰que-se de que o rotor da bomba está completamente montado com ambas as buchas do mancal ③ (⌦F). ‧ Aquando da montagem, certi󰘰que-se de que o anel de fecho engata ligeiramente ao apertar.52 Português

7. Eliminação de avarias

ATENÇÃO! Choque elétrico! ▶ Desligue a 󰘰cha de rede antes de eliminar quaisquer avarias. Avaria Possível causa Resolução A bomba não arranca Falta de tensão de rede ▶ Veri󰘰que a tensão de rede ▶ Veri󰘰que o cabo de alimentação A bomba não bombeia A 󰘰cha de rede não está inserida ▶ Ligue a 󰘰cha de rede à tomada de rede A unidade de movimento está bloqueada ▶ Limpe a bomba O disjuntor térmico está ativado (exceto PLAY1000)

1. Desligue a 󰘰cha de rede e deixe

depois de cerca de 1 hora. A bomba não bombeia su󰄈

cientemente A caixa do 󰘰ltro está suja ▶ Limpe a caixa do 󰘰ltro No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.

8. Colocação fora de serviço

Armazenamento e inverno

1. Retire o aparelho do lago.

Armazene o aparelho num recipiente com água, a 󰘰m de evitar problemas de arranque na primavera. A 󰘰cha de rede não pode 󰘰car submersa em água! Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.53 Português

PLAY 1000 1500 2500 3500 Tipo 5100 5101 5102 5103 Potência nominal 9 W 15 W 38 W 55 W Débito 870 l/h 1200 l/h 2300 l/h 3200 l/h Altura manométrica máx. 1,2 m 1,4 m 2,4 m 2,9 m Profundidade de imersão máx. 1 m Dimensões (C × L × A) 143 × 101 × 109 mm 189 × 135 × 140 mm Comprimento do cabo 10 m Ligações de água 1/2“ – 3/4“ – 1“ Temperatura do 󰘱uido 4°C – 35°C Tensão de rede/frequência 220 – 240 V/50 Hz54 Nederlands Bedieningshandleiding (vertaling) Waterspelpomp PLAY 1000 / 1500 / 2500 / 3500

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EHEIM

Modelo : Play 2500

Categoria : Bomba