compactON 16000 - Bomba EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho compactON 16000 EHEIM em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de circulação e recalque para aquário |
| Marca | EHEIM |
| Modelo | compactON 16000 |
| Utilização | Interior e exterior do aquário, uso privado para aquariofilia |
| Profundidade de imersão máx. | 1 m |
| Vazão máx. | 15 500 l/h |
| Altura de recalque máx. | 4,50 m |
| Potência nominal | 160 W |
| Alimentação elétrica | 220 - 240 V / 50 Hz |
| Dimensões (C x L x A) | 180 x 110 x 185 mm |
| Comprimento do cabo | 2 m |
| Conexões de água | Ø25 mm / Ø32 mm / Ø38 mm |
| Temperatura da água permitida | 4 °C - 35 °C |
| Classe de proteção | II (dupla isolação) |
| Índice de proteção | IP68 (imersão permanente) |
| Funções principais | Bomba submersível com cesto filtrante, proteção eletrônica contra funcionamento a seco, parada automática em caso de bloqueio |
| Manutenção | Limpeza regular do cesto filtrante e do rotor da bomba em água corrente |
| Materiais | Plástico robusto, ímã permanente |
| Peças de reposição | Disponíveis no SAV EHEIM (tampa, rotor, anel de vedação, cestos filtrantes, etc.) |
| Garantia | De acordo com as condições do fabricante |
Perguntas frequentes - compactON 16000 EHEIM
Perguntas dos utilizadores sobre compactON 16000 EHEIM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual compactON 16000 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. compactON 16000 da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR compactON 16000 EHEIM
Manual de instruções (traduição)
Bomba universal compactON 5000 / 9000 / 12000 / 16000
1. Instruções gerais para o'utilizar
Informações relativamente à'utilisation do manual de instruções

- Antes de colocar o aparecido pela primarya vez em functiimento, o utilizes tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua integra.
O manual de instruções é parte integrente do produits, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
No caso de entrega o aparelho a terreiros, forneça tambem o presente manual de instruções.
Explicação dos síbolos
Os segunte sibilos são Utilizados no aparelho:

O aparecido possui o grau de proteção II.
O aparelho foia aprovado de acordo com as respetivas normas e diretas nacionais, e correponde aas normas da UE.
Os seguições SYMBOLOs palavras de sinalização sãoutilizados neste manual de instruções:

PERIGO!
O symbolo indica um perigo iminente causado porCHOque eltrico, que pote levar a morte ou a ferimentos graves.

PERIGO!
O symbolo indica um perigo iminente, que pode levar a morte ou a ferimentos graves.

Perigo devido a Campos magnéticos
O*simbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos fisicos graves no caso de as respetivas medidas não serem tomadas.

AVISO!
O symbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saude.

CUIDADO!
O symbolo indica um perigo de danos materiais.

Indicação com informações e dicas úteis.
Informação sobre aPRESENTação
A Referência a uma figura,neste caso,a Figura A
É Solicitar a tomar uma medida.
2. Ambito de aplicação
O aparecido e todas as peças incluidas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, PODENDO EXCLUSIVAMENTE ser realizados da segunte forma:
- Para a area da aquariofilia
Em espaços interiores - Em conformidade com os dados&Tecnicos
O aparelho tem as seguientes restricções:
- Não utilizes para fins commerciais ou industriais
- Não é permitido bombar substâncias causticas, fácilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, alimentos, bem comoágua potável
A temperatura da agua não pode ser superior a 35^ - Nunca oper sem caudal de agua
3. Instruções de segurarca
Uma'utilisation incorrente do aparecido ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas eagens materiais.
Para a sua segurarca

Este aparecido não deve ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecempos suficientes, exceto se forem supervisionadas por uma Pessoa ou se está pessoa as ensinar a utilizeso aparvel,sendo responsavel pela sua segura. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparvel.
· Apenas para mercados europeus:
Este aparecido pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com insufficiente experiencia e/ou conheçimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruções acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparecido. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizesador ao aparecido, a não ser que estejam a ser supervisionadas.
- Antes de qualquer utilizesao, efetue uma inspecao visual e certificque-se de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não aparenda danos.
- Quaisquer reparacoes so podem ser realizadas pelo服务于 assistencia Tecnica da EHEIM.
- O cabo de redearetheste aparelho não pode ser substituicao. Em caso de danificacao do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata.
· Execute abenas os trabalhoos descritos no presente manual.
- Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparecido.

O aparecido deve estar protegado através de um disposito diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no maior, 30 mA. No caso de quostões e problemas, entre em contacto com um eletricista.
-
Desligue imeditamente todos os aparecido no aquário da redeétrica em caso de fuga de água ou quando o disposicao diferencial residual dispara.
-
Desligue sempre todos os apareiros no aquário da redeétrica quando não está a ser realizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalho de manutenção e limpeza.
Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade e agua. Deixe obligatoriamente o cabo de rede um pouco solto, formando uma curva de gotejamento. Isto evita que os pingos de agua, que se encontrar eventualmente no cabo, possam escorrer eentrar na tomada, causando assim um curto-circuito.

- Os dados eletricos do aparecido tem de estar em conformidade com os dados da rede eletrica. Estes dados podem ser consultados na placac de caracteristicas, na embalagem ou no presente manual.

- O aparecido está equipado com um iman com um campo magnétique forte, o qual pode influencer estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibriladores implantados (cardioversores-desfibriladores implantáveis - CDI). Mantenha uma distência minima de 30 cm entre o implante e o iman.
4. Colocacao em funcaoamento
Ligar o tubo flexivel
- Com uma serra, reduza o comprimento da peça de conexão de acordo com o diamétro do seu tubo flexivel (A/B).
- Aperte a peça de conexão na bomba.
- Ligue o seu tubo flexivel a peça de conexão.

Recomendamos a fixação do tubo flexivel com uma respetiva braçadeira.
Montar a placde fixacao
- Enrosque as ventosas nas aberturas da placac de fixacao ( C)
- Deslize a plac de fixacao nas guias, no lado inferior do corpo do motor, ate engatar (已 D )

Para desmontar a placac de fixacao, tem de pressionar a alavanca de desbloqueio ①
A bomba pode ser'utilizada dentro e fora do aquário. A coisa de conexão (2) permite, por exemplo, a ligação de um tubo flexível.
- Com uma serra, reduza o comprimento da tubuladura de entrada de acordo com o diametro do seu tubo flexivel (A/B).
- Aperte a tubuladura de entrada na caixa da bomba (E/F).
- Ligue o seu tubo flexivel a tubuladura de entrada.

Recomendamos a fixação do tubo flexivel com uma respetiva braçadeira.
Montar os cestos filtrantes compactON 5000
- Encaixe o cesto filtrante pretendido ③ ou ④ na caixa da bomba ()
Montar os cestos filtrantes compactON 9000 / 12000 / 16000
- Encaixe o cesto filtrante ④ na peça de encaixe (一 F )
5. Operacao

CUIDADO! Danos materiais.
A bomba não pode funciona a seco.
Ligar/desligar a bomba
- Dento do aquário: fixe o aparecido abaixo da superficie da água, no fundo ou na parede interior do seu aquário (G) Tenha em atençao a profundidade Tmaxima de imersao (consulte os dados tecnicos).
Fora do aquario: fixe o aparecido sobre uma superficie estavel fora do seu aquario (H). As ventosas servem para o amortecimento de vibrações.
- Ligue a ficha de rede à tomada de rede. Atença: a bomba arranca imeditamente!
- Para uma desativacao, deslige a ficha de rede da tomada de rede.
6. Manutenção

PERIGO! Choque eletrico!
Desligue sempre todos os apareiros da redeétrica antes dos trabalho de manutenção.

CUIDADO! Danos materiais.
Para fins de limpeza, nunca utilize objetosuros ou agentes delimpeza agressivos.
- Os componentes do aparelho não são apropriados para lavagem na区内 de lavar louça! Não lave o aparelho ou os componentes do aparelho na区内 de lavar louça.

As seções que se seguem descrevem osabalhos de manutenção necessários para umfunicamento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vidautile assegura ofunicamento do aparelho durante um longo periodo de tempo.
Limpar o cesto filtrante
- Retire a bomba do aquario.
- Retire o cesto filtrante da caixa da bomba ou da peça de conexão.
- Limpe o filtro sob agua corrente.
- Volte a montar o cesto filtrantePGA ordem inversa.
Limpara bomba
- Retire a bomba do aquario.
- Desaperte retire os parafusos de fixação (E/IJ).
- Retire a tampa da bomba ⑥ para arente, para fora do corpo do motor.
- Retire o rotor da bomba do corpo do motor (K/L).
- Retire o O-ring ⑨ da carcaça do motor.
- Limpe todos os componentes sob agua corrente.
- Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

- compactON 5000: tenha em atençao o sentido de montagem do rotor da bomba. A saliência (7) na tampa do rotor da bomba tem de engatar no entalhe (8) do corpo do motor.
compactON 9000 / 12000 / 16000: aquando da montagem, certifique-se de que as marcações ⑩ no rotor da bomba e na carcaça do motor ficam sobrepostas.
7. Eliminação de avarias

PERIGO! Choque eletrico!
- Desligue a ficha de rede antes de eliminar quaisquer avarias.
Avaria Possivel causa Resolucao
| A bomba não arranca | Falta de tensão de rede | Verifique a tensão de rede Verifique o cabo de alimentação |
| A bomba des Liga-se A bomba está equipada com um dispositivoeletrônico para controlo da rotação e monitori-zação das condições de funzonamento. No caso de falta de água ou um bloqueio da bomba, o Sistema eletrônico deteta o problema e para abomba. Àpós 10 tentativas de um novo arranque dentro de um intervalo de um minuto, a bomba des Liga-se completeness. | 1. Deslgue a ficha de rede. 2. Elimine a causa do problema. 3. Volte a ligar a ficha de rede. | |
| A bomba não bombeia | A ficha de rede não está inserida | Ligue a ficha de rede à tomada de rede |
| O rotor da bomba estábloqueado > Limpe a bomba | ||
| O disjuntor tírmico está ativado 1. Deslgue a ficha de rede e deleixe a bomba arrefecer. 2. Volte a ligar a ficha de rede"Afters de uma hora. | ||
| A bomba não bombeia suficientemente | O cesto filtrante está sujo > Limpe o cesto filtrante |
No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistencia的技术ica da EHEIM.
8. Colocacao fora de functiOnamento e elimina- tion
Armazenamento

- Retire o aparelho do aquario.
- Limpe o aparelho.
- Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação

Na eliminação do aparecido, respeite as respetivas dispositions legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentosétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia:
No territorio da Comunidade Europeia, a eliminação de equipments eletricos é controlada atraves de regulamentos nacionais, que se baseiam no Direita da União Europeia 2012/19/UE relativamente a residuos de equipments eletricos e electrónicos (REEE). Consequentemente, o aparecido não pode ser recolhido como resíduos dométricos ou urbanos. O aparecido pode ser entrega gratamente em centros de recolha ou de reciclagem Municipais. A embalagem do produits é reciclavel. Elimine a mesma de forma ecológica num punto de reciclagem.
9. Dados&Tecnicos
| compactON 5000 9000 12000 16000 | ||||
| Tipo 1032 1033 1034 1035 | ||||
| Potência nominal 70 W 80 W 110 W 160 W | ||||
| Débito 5000 l/h 9000 l/h 12 000 l/h 15500 l/h | ||||
| Altura manometricra max. | 3,60 m | 3,70 m | 4,20 m | 4,50 m |
| Profundidade de imersão max. | 1 m | |||
| Dimensoes (C×L×A) | 142×92×154 mm | 175×110×185 mm | 180×110×185 mm | |
| Comprimento do cabo | 2 m | |||
| Ligações de água | Ø25 mm/Ø32 mm | Ø25 mm/Ø32 mm/Ø38 mm | ||
| Temperatura do fluido | 4°C – 35°C | |||
| Tensão de rede/frequency | 220 – 240 V/50 Hz | |||