streamON+ 9500 - Bomba EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho streamON+ 9500 EHEIM em formato PDF.
| Marca | EHEIM |
| Modelo | streamON+ 9500 |
| Tipo de produto | Bomba de circulação para aquário |
| Utilização | Interior, para aquário de água doce ou água salgada |
| Temperatura da água admissível | +4°C a +35°C |
| Classe de proteção | II (dupla isolação) |
| Índice de proteção | IPX8 (imersão permanente) |
| Vazão máxima | 9500 L/h (estimado) |
| Ajuste da vazão | Sim, por regulador de potência rotativo |
| Orientação do jato | Sim, através de uma articulação esférica com anel de travamento |
| Fixação | Por ímã dupla face (interno/externo) para vidro de aquário |
| Alimentação elétrica | Rede 230 V ~ 50 Hz (estimativa) |
| Materiais | Plástico, ímãs potentes |
| Manutenção | Limpeza regular com água corrente e escova; descalcificação com ácido cítrico |
| Manutenção | Desmontagem completa possível para limpeza; não lavar na máquina de lavar louça |
| Segurança | Não operar a seco; desconectar antes da manutenção; usar com disjuntor diferencial 30 mA |
| Peças de reposição | Disponíveis (cesto, rotor, regulador, etc.) |
| Garantia | Conforme condições do fabricante |
Perguntas frequentes - streamON+ 9500 EHEIM
Perguntas dos utilizadores sobre streamON+ 9500 EHEIM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual streamON+ 9500 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. streamON+ 9500 da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR streamON+ 9500 EHEIM
pt Manual de instruções
Tradução do manual de instruções original Bomba de circulação streamON+ 3500 / 6500 / 9500
1. Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções

- Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
▶ O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho.

O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia.

O aparelho possui o grau de proteção II.
IPX8
O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante.

O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções.

PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.

Perigo devido a campos magnéticos
O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.

AVISO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde.

CUIDADO!
O símbolo indica um perigo de danos materiais.

Indicação com informações e dicas úteis.
Informação sobre a apresentação
A
Referência a uma figura, neste caso, à Figura A
▶
É solicitado a tomar uma medida.
2. Âmbito de aplicação
Utilização correta
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:
- Para a circulação da água no aquário
- Em espaços interiores
- Em conformidade com os dados técnicos
O aparelho tem as seguintes restrições:
- Não utilizar para fins comerciais ou industriais
- Utilizar apenas para temperaturas da água de +4 °C a +35 °C
3. Instruções de segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança

- Mantenha a embalagem do aparelho afastada de crianças, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!). - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção
de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas.
- Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique-se de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
- Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado.
- Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM.
- Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
- Proteja o cabo de rede de elevadas temperaturas, óleo e arestas afiadas.
- Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
- Nunca efetue alterações técnicas no aparelho.
- Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.

- O aparelho está equipado com ímanes, com campos magnéticos fortes, os quais podem influenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibriladores implantados (ICD). Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre o implante e o íman.

- A bomba tem de estar protegida através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricista. - Desligue imediatamente todos os
aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara.
- Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza.
- Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade. Para evitar que os pingos de água,

que se encontram eventualmente no cabo, possam escorrer e entrar na tomada, recomendamos deixar o cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de gotejamento).
- Os dados elétricos da bomba têm de estar em conformidade com os dados
da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual.
- O cabo de ligação à rede da bomba não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, a bomba deve ser considerada sucata.
4. Colocação em funcionamento
Montagem no aquário (☒A)

Atenção, ímanes fortes! Perigo de esmagamento.
▶ Separe os ímanes, rodando-os para lados opostos. Utilize para tal as pegas (reentrâncias) previstas para tal.
- Pouse os ímanes separadamente, com uma distância de 30 cm entre eles.
- A partir do interior, segure com uma mão a bomba na posição pretendida no aquário, abaixo da superfície da água.
- Com a outra mão, coloque a metade do íman com o logótipo ② cuidadosamente e a partir do exterior no vidro, com distância em relação à bomba. Tenha cuidado para que o íman não colida contra o vidro!
- Deslize a metade do íman no vidro em direção da bomba, até ambas as metades dos ímanes ①/② ficarem sobrepostas.
Colocação do cabo de rede (☒B)
- Conforme necessário, passe o cabo de rede ④ pela esquerda ou direita do corpo da bomba.
- Fixe o cabo no respetivo suporte ③.
5. Operação

CUIDADO! Danos materiais.
A bomba não pode funcionar a seco.
Ligar/desligar a bomba
- Ligue a ficha de rede à tomada de rede. Atenção: a bomba arranca imediatamente!
- Para uma desativação, desligue a ficha de rede da tomada de rede.
Ajustar o sentido de fluxo (☒C)
- Através da articulação esférica, rode a bomba de circulação para o sentido de fluxo pretendido.
- Fixe a posição, apertando o anel de retenção ⑤.
Regular o caudal
streamON+ 3500 (☒D)
- Para ajustar o caudal de água, deslize o regulador de potência ⑥ para a frente ou para trás.
streamON+ 6500/9500 (☒E)
- Para ajustar o caudal de água, rode o regulador de potência ⑦ para a esquerda ou para a direita.
6. Manutenção

Atenção! Choque elétrico!
- Desligue a ficha de rede da bomba antes de quaisquer trabalhos de manutenção.

Cuidado! Danos materiais.
Para fins de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza.
- Os componentes da bomba não são apropriados para lavagem na máquina de lavar louça! Não lave os componentes da bomba na máquina de lavar louça.

As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção necessários para um funcionamento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funcionamento da bomba durante um longo período de tempo.
Consoante o grau de sujidade, recomendamos que desmonte totalmente e limpe o aparelho. Para tal, proceda da seguinte forma:
Limpar a bomba
- Desligue a ficha de rede da bomba antes de quaisquer trabalhos de manutenção.
- Segure a bomba com uma mão.
- Com a outra mão, afaste a metade do íman com o logótipo da bomba, deslizando-o sobre o vidro.
- Retire a bomba.
streamON+ 3500 (☒F)
- Pressione simultaneamente as duas saliências de engate e retire o cesto da bomba ⑧ da carcaça do motor.
- Retire o rotor da bomba ⑩ da carcaça do motor.
- Abra ligeiramente o regulador de potência ⑥ e retire-o do cesto da bomba.
- Limpe todos os componentes com uma escova sob água corrente. Remova os resíduos de calcário com um ácido cítrico de 10 %.
- Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

Aquando da montagem, certifique-se de que a arruela axial ⑨ está corretamente inserida na carcaça do motor.
streamON+ 6500/9500 (☒G)
- Pressione simultaneamente as duas saliências de engate e retire o cesto da bomba ⑧ da carcaça do motor.
- Retire o regulador de potência⑦ da carcaça do motor.
- Retire o rotor da bomba⑩ da carcaça do motor.
-
Limpe todos os componentes com uma escova sob água corrente. Remova os resíduos de calcário com um ácido cítrico de 10 %.
-
Volte a montar a bomba pela ordem inversa.

Aquando da montagem, certifique-se de que as buchas do mancal ⑪ estão corretamente inseridas no cesto da bomba e na carcaça do motor.
7. Eliminação de avarias

Atenção! Choque elétrico!
- Desligue a ficha de rede da bomba antes de eliminar quaisquer avarias.
Avaria Possível causa Resolução
| A bomba não arranca Falta de tensão de rede ▶ Verifique a tensão de rede ▶ Verifique o cabo de alimentação | ||
| A bomba não bombeia A ficha de rede não está inserida | ▶ Ligue a ficha de rede à tomada de rede | |
| O rotor da bomba está bloqueado | ||
| O disjuntor térmico está ativado (apenas streamON+9500) | ||
| A bomba não bombeia suficientemente | A caixa do filtro está suja ▶ Limpe a caixa do filtro | |
No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
8. Colocação fora de funcionamento e eliminação
Armazenamento

- Retire o aparelho do aquário.
- Limpe o aparelho.
- Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação

Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia:
No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos.
O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.