Clear UVC9 - Bomba EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Clear UVC9 EHEIM em formato PDF.
| Tipo de produto | Clarificador UVC para lago de jardim |
| Marca | EHEIM |
| Modelo | Clear UVC9 |
| Categoria | Bomba (clarificador UVC) |
| Dimensões (L × l × H) | 132 × 263 × 129 mm |
| Comprimento do cabo | 5 m |
| Tensão da rede | 220-240 V / 50 Hz |
| Potência nominal | 11 W |
| Volume de lago recomendado (sem peixes) | Até 10 000 L |
| Volume de lago recomendado (com peixes) | Até 5 000 L |
| Volume de lago recomendado (com kois) | Até 2 500 L |
| Conexões de água | 1/2" - 3/4" - 1" |
| Temperatura da água admissível | 4 °C a 35 °C |
| Vida útil da lâmpada UVC | Aproximadamente 8 000 horas |
| Funções | Clarificação da água por radiação UVC |
| Manutenção | Limpeza regular do bulbo de vidro; substituição da lâmpada a cada 8 000 h |
| Segurança | Dispositivo de proteção contra correntes de fuga (máx 30 mA) recomendado; distância mínima da água: 2 m |
| Peças de reposição | Lâmpada UVC (ref. 4101010) |
| Uso | Para lagos de jardim; não usar para água salgada ou potável |
| Fabricante | EHEIM GmbH & Co.KG, Alemanha |
Perguntas frequentes - Clear UVC9 EHEIM
Perguntas dos utilizadores sobre Clear UVC9 EHEIM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Clear UVC9 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Clear UVC9 da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR Clear UVC9 EHEIM
Tradução do manual de instruções original
Clarificador UVC CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18
1. Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções

- Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
- O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
- No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação de símbolos e indicações

Perigo de danos físicos devido a tensão elétrica perigosa
O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos físicos graves, no caso de as respetivas medidas não serem tomadas.

Perigo de danos físicos devido a fonte de perigo geral
O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar a morte ou danos físicos graves, no caso de as respetivas medidas não serem tomadas.

Perigo devido a radiação ótica
O símbolo remete para um perigo iminente, que pode causar danos cutâneos e oculares, no caso de as respetivas medidas não serem tomadas.
i
Indicação com informações e dicas úteis.
A
Referência a uma figura, neste caso, à Figura A
▶
É solicitado a tomar uma medida.
2. Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:
- Para a limpeza de lagos de jardim
- Em conformidade com os dados técnicos
O aparelho tem as seguintes restrições:

· Nunca operar a lâmpada UVC fora da caixa ou para outra finalidade.

- Não utilizar para fins comerciais ou industriais
- Não é permitido bombear substâncias cáusticas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, água salgada e água potável
- Não utilizar em lagos de banho (piscinas naturais)
· Nunca operar sem caudal de água
3. Instruções de segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
- Mantenha a embalagem do aparelho afastada de crianças, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!).
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas.
Segurança elétrica

- As instalações elétricas têm de estar em conformidade com as normas de instalação internacionais e nacionais.
- O aparelho tem de estar protegido através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA.
- No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricista.
- Antes de qualquer trabalho, desligue o aparelho da rede.
- Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual.
- Cabos de extensão e distribuidores de corrente têm de ser indicados para a utilização ao ar livre (protegidos contra salpicos de água).
- Segundo a VDE (Associação Alemã dos Engenheiros Eletrotécnicos), a distância de segurança do aparelho em relação à água não pode ser inferior a 2 m.
- A secção transversal dos cabos de ligação à rede não pode ser inferior à das linhas de tubos flexíveis de borracha com a identificação H05R-N-F3G0,75. Os cabos de extensão têm de satisfazer os requisitos da norma DIN VDE 0620.
- O cabo de ligação à rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata.
- Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade. Para evitar que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo, possam escorrer e entrar na tomada, recomendamos deixar o cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de gotejamento).
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede com contacto de proteção instalada de acordo com as normas.
Operação segura

- Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique -se de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
- Não utilize o aparelho caso não esteja a funcionar corretamente ou esteja danificado.
- Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado.
- Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM.
- Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
- Proteja o cabo de rede de elevadas temperaturas, óleo e arestas afiadas. No caso de instalação do cabo de ligação em terra ou gravilha sem uma conduta de proteção, tenha cuidado para não o pisar.
- Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
- Nunca efetue alterações técnicas no aparelho.
- Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.
· Opere o aparelho apenas quando ninguém se encontra na água! - Nunca exponha o aparelho durante um período prolongado a temperaturas inferiores a +4°C ou superiores a +35°C.
- Evite uma exposição direta ao sol.

· Nunca utilize a lâmpada UVC fora da caixa.
· Nunca olhe diretamente para a luz da lâmpada UVC.
4. Colocação em funcionamento
Aplicação
O clarificador UVC pode ser operado com filtro (☒F) ou sem filtro (☒E).
Aplicar a lâmpada UVC
- Aplique a lâmpada UVC fornecida no clarificador do lago.
(Consulte o Capítulo 6. Manutenção – Substituir a lâmpada.)
Montar o clarificador UVC sobre uma base firme (☒A)
Para uma posição segura, pode fixar o clarificador UVC sobre uma base firme (por exemplo, placa de madeira, metálica). Para tal, proceda da seguinte forma:
- Faça respetivos furos de fixação.
- Aparafuse o clarificador UVC sobre a placa de madeira ou metálica.
i Caso pretenda operar o clarificador UVC sem uma base firme, certifique-se de que se encontra numa posição estável sobre os pés.
Montar o clarificador UVC no filtro de fluxo contínuo LOOP da EHEIM (☒B)
Monte o clarificador UVC tal como descrito no manual de instruções do filtro de fluxo contínuo LOOP.
Montar a ligação da bomba
- Com uma serra, reduza o comprimento da tubuladura de ligação de acordo com o diâmetro do seu tubo flexível (☒C).
- Ligue o tubo helicoidal da bomba à tubuladura de ligação ②.
- Coloque o anel de vedação ③ na porca de capa ① (☒D).
- Aperte a tubuladura de ligação numa das duas ligações roscadas na caixa do clarificador UVC com a porca de capa.
Montar a ligação do filtro/tubo flexível de saída
- Com uma serra, reduza o comprimento da tubuladura de ligação de acordo com o diâmetro do seu tubo flexível (☒C).
- Ligue o tubo helicoidal do filtro ou o tubo flexível de saída à tubuladura de ligação ②.
- Coloque o anel de vedação ③ na porca de capa ① (☒D).
- Aperte a tubuladura de ligação numa das duas ligações roscadas na caixa do clarificador UVC com a porca de capa.
i Recomendamos a fixação dos tubos flexíveis com respetivas braçadeiras.
5. Operação
Ligar o clarificador UVC/a bomba

Atenção! Choque elétrico!
▶ O clarificador UVC deve ser instalado a uma distância mínima de 2 m da margem do lago.

Cuidado! Danos materiais.
- Não opere o clarificador UVC sem caudal de água. A água destina-se à refrigeração da lâmpada UVC.
- Coloque o clarificador UVC sobre uma superfície estável, monte o clarificador UVC sobre uma base firme ou monte o clarificador UVC no filtro de fluxo contínuo LOOP.
- Monte as respetivas ligações de tubos flexíveis.
- Ligue a ficha de rede da bomba à tomada de rede. Atenção: a bomba arranca imediatamente!
- Ligue a ficha de rede à tomada de rede. Atenção: o clarificador UVC encontra-se imediatamente em funcionamento!

As tubuladuras de ligação transparentes ficam iluminadas mediante um funcionamento correto da lâmpada UVC.
Desligar o clarificador UVC/a bomba
- Desligue a respetiva ficha de rede da tomada de rede.
6. Manutenção

Atenção! Choque elétrico!
- Desligue a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção.

A ampola de vidro e a lâmpada UVC são frágeis, o que pode causar ferimentos por corte em caso de quebra do vidro.
- Manuseie cuidadosamente a ampola de vidro e a lâmpada UVC.

Cuidado! Danos materiais.
As secções que se seguem descrevem os trabalhos de manutenção necessários para um funcionamento otimizado e sem avarias. Uma manutenção regular prolonga a vida útil e assegura o funcionamento do clarificador UVC durante um longo período de tempo.
Limpar a ampola de vidro
- Desligue a ficha de rede.
- Desaperte o suporte da lâmpada. Pressione o botão de desbloqueio, gire o suporte da lâmpada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-o da caixa (☒G).
- Limpe a ampola de vidro com um limpa-vidros convencional.
- Volte a montar o suporte da lâmpada pela ordem inversa. Para tal, encaixe as saliências de bloqueio do suporte da lâmpada nas respetivas aberturas na caixa (☒L).
- Gire o suporte da lâmpada no sentido dos ponteiros do relógio, até engatar.
Substituir a lâmpada
Substitua a lâmpada UVC o mais tardar após cerca de 8000 horas de serviço, visto que a sua potência começará a diminuir fortemente. Para tal, proceda da seguinte forma:
- Desligue a ficha de rede.
- Desaperte o suporte da lâmpada. Pressione o botão de desbloqueio, gire o suporte da lâmpada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-o da caixa (☒G).
- Remova o parafuso de segurança (☒H).
- Remova o parafuso de aperto e retire a ampola de vidro cuidadosamente do suporte da lâmpada.
- Retire a lâmpada UVC da embalagem. Coloque a lâmpada UVC no suporte da lâmpada (☒I).
- Volte a montar o clarificador UVC pela ordem inversa. Para tal, coloque a ampola de vidro cuidadosamente no suporte da lâmpada. Com as pontas dos dedos, empurre o anel de vedação ③ da ampola de vidro para baixo, para dentro da ranhura entre a ampola de vidro e o suporte da lâmpada (☒J).
i
- Aquando da montagem, certifique-se de que o anel de vedação ① se encontra montado e o anel de bloqueio ② engata na saliência do suporte da lâmpada (☒J).
-
Rode o parafuso de aperto até ao batente na saliência do suporte da lâmpada (K).
-
Fixe o parafuso de aperto com o parafuso de segurança.
-
Volte a montar o suporte da lâmpada pela ordem inversa. Para tal, encaixe as saliências de bloqueio do suporte da lâmpada nas respetivas aberturas na caixa (☒L).
-
Gire o suporte da lâmpada no sentido dos ponteiros do relógio, até engatar.
7. Eliminação de avarias

Atenção! Choque elétrico!
▶ Desligue a ficha de rede antes de eliminar quaisquer avarias.
Avaria Possível causa Resolução
| A lâmpada UVC não acende | Falta de tensão de rede | ► Verifique a tensão de rede► Verifique o cabo de alimentação |
| A ficha de rede não está inserida | ► Ligue a ficha de rede à tomada de rede | |
| Lâmpada UVC com defeito | ► Substitua a lâmpada UVC | |
| A água não está limpa | Ampola de vidro suja | ► Limpe a ampola de vidro |
| Lâmpada UVC sem potência | ► Substitua a lâmpada UVC |
No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
8. Colocação fora de serviço
Armazenamento e inverno

- Limpe o aparelho.
- Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação

Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis.
Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.
9. Dados técnicos
| Tipo UVC-7 UVC-9 UVC-11 | UVC-18 | |||
| Potência nominal 9 W 11 W | 14 W 18 W | |||
| Lago sem peixes 7000 I 10 | 000 I 15 000 I 20 000 I | |||
| Lago com peixes 3500 I 500 | 0 I 7500 I 10 000 I | |||
| Lago com kois – 2500 I 3800 | 0 I 5000 I | |||
| Dimensões (C × L × A) 132 × | 263 × 129 mm | |||
| Comprimento do cabo | 5 m | |||
| Ligações de água | 1/2“ – 3/4“ – 1“ | |||
| Temperatura do fluido | 4°C – 35°C | |||
| Tensão de rede/frequência | 220 – 240 V/50 Hz | |||