LB5200BP - Soprador SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LB5200BP SCHEPPACH em formato PDF.
| Tipo de produto | Soprador térmico de mochila |
| Marca / Modelo | Scheppach / LB5200BP |
| Tipo de motor | Motor 2 tempos, refrigeração a ar |
| Cilindrada | 51,7 cm³ |
| Potência nominal | 1,4 kW |
| Rotação máx. | 8000 min⁻¹ |
| Rotação em vazio | 3500 ± 300 min⁻¹ |
| Velocidade máx. do ar | 295 km/h |
| Volume de ar máx. | 18 m³/min |
| Reservatório de combustível | 1 litro |
| Mistura combustível/óleo | 40:1 (gasolina sem chumbo 95 min + óleo 2T JASO FD/ISO-LEGD) |
| Dimensões (C × L × A) | 1380 × 400 × 450 mm |
| Comprimento total do tubo | 1180 mm |
| Peso | 7,84 kg |
| Nível de pressão sonora | 95,2 dB (A) (incerteza 3,0 dB) |
| Nível de potência sonora garantido | 114 dB (A) |
| Vibrações (pega frontal) | 1,79 m/s² |
| Vibrações (pega traseira) | 2,3 m/s² |
| Emissões CO₂ | 1069 g/kWh |
| Peças de desgaste | Vela de ignição, filtro de ar |
| Utilização prevista | Soprar folhas e resíduos leves de jardim |
| Limpeza / Manutenção | Limpar filtro de ar com água e sabão; vela a cada 50h |
| Segurança | Óculos, proteção auditiva, luvas, calçado resistente |
| Garantia | Garantia legal – peças defeituosas trocadas gratuitamente |
Perguntas frequentes - LB5200BP SCHEPPACH
Perguntas dos utilizadores sobre LB5200BP SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LB5200BP - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LB5200BP da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR LB5200BP SCHEPPACH
PT Soprador de folhas de backpack | Tradução do manual de operação original.... 92
1 Introdução 92
2 Descrição do produto (Fig. 1-10) ...... 93
3 Âmbito de fornecimento (fig. 1, 2)...... 93
4 Utilização correta 93
5 Indicações de segurança 94
6 Desembalar....97
7 Dados técnicos....97
8 Montagem 98
9 Antes da colocação em funcionamento ..... 98
10 Operação 100
11 Instruções de trabalho.... 101
12 Limpeza e manutenção.... 102
13 Transporte.... 103
14 Armazenamento.... 103
15 Reparação e encomenda de peças de reposição .... 103
16 Eliminação e reciclagem 104
17 Resolução de problemas .... 104
18 Declaração de conformidade UE 105
19 Vista explodida.... 347
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
| Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim como das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. | |
| Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! | |
| Utilize óculos de proteção. | |
| Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. | |
| Use luvas de proteção. | |
| Use calçado resistente! |
| Perigo devido à projeção de materiais durante o funcionamento do motor. | |
| Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. | |
| Perigo de ferimentos devido à lâmina rotativa! Mantenha as mãos e pés fora das aberturas com o produto em funcionamento. | |
| Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos nas proximidades das lâminas. | |
| O motor aquece bastante durante o funcionamento, não toque! | |
| Prima 7x a bomba de combustível “escorva-mento”. | |
| Capacidade do depósito | |
| Relação de mistura do combustível e óleo do motor a 2 tempos 40:1 | |
| É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! | |
| Nível de potência sonora garantido do produto. | |
| O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. | |
| O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. |
1 Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- Manuseio incorreto
-
Incumprimento do manual de instruções
-
Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
Tenha em atenção:
O manual de instruções faz parte deste produto.
Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.
2 Descrição do produto (Fig. 1-10)
-
Interruptor de ligar/desligar
-
Pega
2a. Parafuso de fixação
- Correia de transporte
3a. Fivelas
-
Unidade do motor
-
Ficha da vela de ignição
5a. Vela de ignição
-
Alavanca de afogador
-
Cordão de arranque
-
Tampa do depósito
-
Depósito de combustível
-
Tampa do filtro de ar
10a. Bloqueio
10b. Filtro de ar
- Alavanca do acelerador
11a. Alavanca de fixação
- Tubo flexível
12a. Aro de guia
12b. Braçadeira de mangueira (grande)
12c. Braçadeira de mangueira (pequena)
-
Tubo superior
-
Tubo inferior
14a. Parafuso com cabeça saliente
- Bocal
15a. Parafuso com cabeça saliente
-
Recipiente de mistura óleo/gasolina
-
Chave de montagem
-
Chave de boca tam. 8/10 mm
-
Chave Allen de 4 mm
-
Chave Allen de 5 mm
-
Braçadeira para cabos
-
Primer
-
Parafuso de ajuste (funcionamento em vazio)
3 Âmbito de fornecimento (fig. 1, 2)
Pos. Quanti- dade Designação
-
1 x Unidade do motor
-
1 x Tubo flexível
12b. 1 x Braçadeira de mangueira (grande)
12c. 1 x Braçadeira de mangueira (pequena)
-
1 x Tubo superior
-
2 × Tubo inferior
14a. 2 x Parafuso com cabeça saliente
- 1 x Bocal
15a. 1 x Parafuso com cabeça saliente
-
1 x Recipiente de mistura óleo/gasolina
-
1 x Chave de montagem
-
1 x Chave de boca tam. 8/10 mm
-
1 x Chave Allen de 4 mm
-
1 x Chave Allen de 5 mm
-
3 x Braçadeira para cabos
1 x Soprador de folhas de mochila
1 x Manual de operação
4 Utilização correta
Utilize o soprador de folhas apenas para as seguintes finalidades:
- Para a recolha de folhagem ou de resíduos de jardim genéricos, tais como material cortado, ou para os remover de locais de difícil acesso.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
Explicação das palavras de sinalização no manual de instruções
PERIGO
Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
! AVISO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.
ATENÇÃO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.
5 Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais

AVISO
Para a sua própria segurança, leia atentamente este manual e as indicações gerais de segurança antes da colocação em funcionamento do produto. Se ceder o produto a terceiros, faça-o sempre incluindo estas instruções de funcionamento.

AVISO
Utilize apenas os combustíveis recomendados neste manual.

AVISO
Nunca utilize um combustível que não esteja misturado com óleo de motor de 2 tempos. A não observação pode provocar danos do motor permanentes e faz caducar a garantia do fabricante para este produto. Nunca utilize uma mistura de combustível que foi guardada durante um período superior a 90 dias.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro!
5.1 Instrução
- Leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar o produto.
- Familiarize-se com os dispositivos de controlo e de regulação e com a utilização correta do produto.
- Aprenda como desligar o produto em caso de emergência.
-
Utilize o produto exclusivamente para o fim previsto:
-
O movimento e coleção de folhagem e relva de diversos pesos limitados e de pequena dimensão por sopro.
- A recolha por vácuo de folhas e relva, diferentes resíduos com um peso limitado e de pequenas dimensões, à exceção de líquidos de qualquer tipo.
-
O produto não deve ser utilizado para a recolha de produtos inflamáveis ou explosivos, brasas ou cinzas quentes, cigarros acesos, pedaços de ramos em chamas, objetos afiados, objetos metálicos, pedras e outros objetos que possam ser perigosos para o utilizador. Tal pode levar a ferimentos e danos no produto.
-
As crianças não devem brincar com este produto.
- O produto nunca deve ser usado por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos.
- Nunca opere o produto, se outras pessoas, especialmente crianças, ou animais se encontrarem nas proximidades.
- Nunca permita que pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. Regulamentos locais poderão determinar a idade mínima do utilizador.
- Não utilize o produto, se estiver com sono ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Não utilize os produtos, se estiver cansado.
- Em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.
- Tenha em atenção que o utilizador é responsável por acidentes e perigos para outras pessoas ou a sua propriedade.
- Antes de cada utilização, efetue sempre uma inspeção visual para se certificar de que o triturador, os pinos do triturador e outros meios de fixação estão fixados, que a carcaça não está danificada e que as blindagens e dispositivos de proteção estão presentes. Substitua componentes desgastados ou danificados como um conjunto, para manter o equilíbrio. Substitua etiquetas danificadas ou ilegíveis.
5.2 Recomendações gerais
- Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.
- No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo.
- Use sempre luvas de segurança, óculos de proteção, proteção auditiva, sapatos resistentes e calças compridas quando se trabalha com este produto.
- Desligue sempre o motor ao depositar a produto no chão e antes de trabalhos no produto.
- Verifique as coberturas e dispositivos de proteção quanto a danos e à sua fixação. Substitua-os, se necessário.
- Nunca opere o produto com dispositivos de proteção com defeito ou sem dispositivos de segurança.

AVISO
O combustível é altamente inflamável:
- Armazene o combustível em recipientes projetados especificamente para esta finalidade.
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
- Abasteça apenas ao ar livre e não fume durante o reabastecimento.
- Abra a tampa do depósito devagar e com cuidado. Aguarde pela compensação da pressão e só depois remova completamente a tampa do depósito.
- Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de combustível sobre o motor de combustão e a caixa. Não encha em demasia o depósito de combustível!
- O abastecimento do combustível deve ser efetuado antes do arranque do motor. A tampa do depósito não deve ser aberta, nem deve ser feito o reabastecimento de combustível com o motor em funcionamento ou imediatamente após o desligamento do produto.
- Se tiver ocorrido um derrame de combustível, não se deve tentar arrancar o motor. Em vez disso, deve-se afastar o produto da superfície suja com combustível. Deve-se evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores de combustível se tenham dissipado.
- Limpe sempre o combustível derramado.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Se o combustível tiver penetrado na roupa, esta deve ser trocada.
- A tampa do depósito deve ser sempre devidamente enroscada e apertada após cada abastecimento. O produto não pode ser colocado em funcionamento sem a tampa do depósito original instalada.
- Substitua os silenciadores com defeito.
- Efetue uma inspeção visual antes da utilização do produto. Verifique especialmente:
- A alavanca do acelerador deve poder ser movido livremente e voltar autónoma e rapidamente para a posição neutra.
- O botão de ligar/desligar deve poder ser operado facilmente.
- Todos os cabos elétricos como, por exemplo, o cabo da vela de ignição e a ficha da vela de ignição devem estar em estado irrepreensível, para evitar a formação de faíscas. A ficha da vela de ignição deve assentar firmemente na vela de ignição.
- Mantenha as pegas secas, limpas e livres de óleo e graxa. Pegas e dispositivos de proteção não devem estar danificados.
- O ventilador de sopro não deve estar danificado.
- O saco de captura não deve estar danificado.
- Antes de iniciar o trabalho, remova sempre todos os objetos que se encontrem no solo que, durante o funcionamento do produto
- possam ser projetados (na utilização como ventilador de sopro)
- possam bloquear o tubo de vácuo (na utilização como coletor a vácuo)
- possam representar uma fonte de perigo (pedras, ramos, arames metálicos, ossos, etc.)
5.3 Funcionamento
- Mantenha as mãos e pés longe de peças rotativas.
- Não deixe o motor de combustão funcionar em recintos fechados, onde se pode acumular monóxido de carbono perigoso.
-
Não monte produtos ou acessórios ao produto não previstos pelo fabricante ou não homologados.
-
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
- Não utilize qualquer produto cujo interruptor esteja defeituoso. Um produto que já não possa ser ligado ou desligado é perigoso e tem de ser reparado.
- Nunca utilize o produto:
- sem a montagem dos acessórios previstos para cada utilização (no caso de utilização como soprador ou aspirador de folhas)
- se pessoas, especialmente crianças, ou animais estão nas proximidades.
- em espaços fechados, em ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.
- Certifique-se sempre de uma posição segura e firme, para que possa controlar o produto e manter a sua posição de trabalho em caso de movimentos inesperados.
- Desde que possível, evite trabalhos sobre o solos húmidos e escorregadios. Evite trabalhos em solo irregular ou inclinado que não garante uma posição de trabalho seguro ao operador.
- Desloque-se lentamente, não corra. Observe as características do solo e eventuais obstáculos.
- Certifique-se de o produto seja montado completamente, antes de ligá-lo.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Pessoas devem manter uma distância de segurança de, pelo menos, 15 metros da área de trabalho.
- Não dirija o silenciador e, subsequentemente, os gases de escape a materiais inflamáveis.
- Não execute quaisquer alterações no motor.
- Não sobrecarregue o produto. Utilize a ferramenta adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.
- Certifique-se de que o produto não entre em contacto com corpos estranhos ou com objetos eventualmente projetados no ar e poeiras.
- Nunca aponte o jato de ar para pessoas ou animais.
- Nunca meta objetos nas aberturas do produto e evite a sucção de objetos grandes que possam danificar o ventilador de sopro.
- Durante a utilização, mantenha afastadas as suas mãos da grelha de sucção e da saída de ar e, maneira alguma, bloqueie o ventilador de sopro.
- Pare o motor:
- ao converter o produto de aspirador de folhas para soprador de folhas.
- Ao deixar o produto sem supervisão.
- antes de abastecer combustível.
- se mudar da área de trabalho.
- Pare o motor e desligue a ficha da vela de ignição: – antes de trabalhos de manutenção e limpeza.
- se tiver aspirado um corpo estranho. Verifique o produto quanto a danos antes de o voltar a colocar em funcionamento.
- se o produto começar a vibrar de modo invulgar.
- se não utilizar o produto.
- Nunca deixe o produto com o motor quente sobre folhagem, erva seca ou outros materiais inflamáveis. Perigo de incêndio!
- Não trabalhe com o produto num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O produto gera faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.
- Aviso! Não trabalha nas imediações de janelas abertas. Preste atenção a crianças, animais e sopre corpos estranhos para longe de modo seguro.
- Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização do produto. Em caso de distração, pode perder o controlo do produto.
- Evite uma posição do corpo anormal. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta em situações inesperadas.
- Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com a ferramenta. Não utilize qualquer ferramenta se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta, isso pode causar acidentes.
- Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
- Recomenda-se que o produto só seja utilizado a horas razoáveis - não de manhã cedo ou ao fim da tarde, quando outras pessoas podem ser incomodadas.
- Antes de iniciar o sopro, deve-se soltar corpos estranhos com um ancinho e uma vassoura.
- Em caso de condições poeirentas, deve-se humedecer ligeiramente a superfície ou, se possível, utilizar um acessório de irrigação.
- Recomenda-se utilizar a totalidade do acessório do bocal de sopro, para que a corrente de ar possa trabalhar junto ao solo.
5.4 Manutenção e armazenamento
- Realize a manutenção das ferramentas com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se peças estão partidas ou danificadas de forma a prejudicar a função da ferramenta. Mande reparar peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes são causados por ferramentas com a manutenção mal realizada.
- Não efetue trabalhos no produto que não sejam descritos neste manual.
- Nunca armazene o produto com combustível no depósito dentro de um edifício no qual os vapores de combustível possam eventualmente entrar em contacto com fogo ou faíscas.
- Deixe o motor arrefecer antes de trabalhos de manutenção e limpeza, bem como antes de o guardar.
- Mantenha o motor, o silenciador e o depósito de combustível livre de pó, ramos e folhagem. Perigo de incêndio!
- Esvazie o depósito apenas ao ar livre ou em espaços bem ventilados.
- Utilize luvas durante os trabalhos de manutenção.
- Por razões de segurança, utilize o produto nunca com peças gastos ou danificadas. Peças danificadas têm que ser substituídas ou reparadas. Utilize apenas peças sobresselentes originais. Peças defeituosas podem provocar lesões ou danificar o produto.
- Remova todas as ferramentas utilizadas na manutenção, antes de guardar ou colocar o produto em funcionamento.
- Armazene o produto fora do alcance das crianças.
5.5 Transporte
- Se o produto deve ser carregado, terá:
- desligar o motor e retirar a ficha da vela de ignição.
- carregar o produto nas pegas. Não levante o produto pelos tubos.
- No caso de transporte em um veículo, retire os tubos e carregue o produto de modo a que não exista perigo para pessoas. Para evitar o derrame de combustível, danos e ferimentos, deve-se proteger o produto contra tombo durante o transporte em veículos.
5.6 Proteção do ambiente
- Certifique-se de que o combustível não penetra na terra.
- Elimine os materiais de embalagem e resíduos de acordo com a legislação local.
- Os resíduos de combustível, óleos e o líquido utilizado para a limpeza têm de ser eliminados de forma ambientalmente correta!
- Elimine o produto profissionalmente, conforme as disposições válidas no seu país.
5.7 Manuseio seguro de combustíveis
! AVISO
Combustíveis e vapores de combustível são inflamáveis e podem provocar danos graves em caso de inalação ou contacto com a pele. Durante o manuseio de combustíveis, deve-se por isso ter cuidado e assegurar uma ventilação adequada.
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
- Abasteça apenas ao ar livre e não fume durante o reabastecimento. Evite chamas abertas (perigo de explosão!).
- Utilize luvas durante o abastecimento.
- Tenha atenção para não derramar combustível ou óleo.
- Se tiver ocorrido um derrame de combustível, não se deve tentar arrancar o motor. Em vez disso, deve-se afastar o produto da superfície suja com combustível. Deve-se evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores de combustível se tenham dissipado. Mu-de imediatamente de roupa, se tiver derramado combustível ou óleo sobre ela.
- Certifique-se de que o combustível não penetra na terra.
- A tampa do depósito deve ser sempre devidamente enroscada e apertada após cada abastecimento. O produto não pode ser colocado em funcionamento sem a tampa do depósito original instalada.
- Por razões de segurança, verifique regularmente o tubo de combustível, o depósito de combustível, a tampa do depósito de combustível e as ligações para detetar danos, desgaste (fragilidade), assentamento firme e fugas, e substituir se necessário.
- Transporte e guarde o combustível apenas em recipientes previstos para o efeito (bidões).
- Mantenha combustíveis longe do alcance de crianças.
- Não transporte nem armazene combustíveis nas proximidades de materiais incendiários ou facilmente inflamáveis, assim como de faíscas ou fogo aberto.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies para segurar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
5.8 Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
- Utilize o produto tal como recomendado neste manual de instruções. É assim que assegura que o seu produto tem um desempenho ótimo.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária do produto.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
! AVISO
No caso de trabalhos mais prolongados, devido às vibrações nas mãos do operador (síndrome de Raynaud), poderão surgir problemas circulatórios.
A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em que há violentas câibras dos pequenos vasos sanguíneos dos dedos das mãos e dedos dos pés. As áreas afetadas já não são suficientemente irrigadas com sangue e, assim, aparecem extremamente pálidas. A utilização frequente de produtos vibratórios pode causar danos nos nervos em pessoas cuja circulação sanguínea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos).
Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o trabalho imediatamente e consulte um médico.
6 Desembalar
AVISO
O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!
As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
7 Dados técnicos
| Tipo de motor Motor de 2 passos, arrefecido a ar |
| Velocidade em vazio 3500 ± 300 rpm |
| Velocidade máx. do motor 8000 rpm |
| Potência nominal do motor 1,4 kW |
| Cilindrada 51,7 cm ^3 |
| Dimensões C x L x A 1380 x 400 x 450 mm |
| Comprimento total do tubo de 1180 mmsopro |
| Velocidade máx. do ar 295 km/h |
| Volume máx. de ar 18 m ^3 /min |
| Capacidade do depósito de combustível | 1 litros |
| Emissão de CO ^2 | 1069 g/kWh |
| Peso 7,84 kg |
Reservam-se alterações técnicas!
Ruído e vibração

AVISO
o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada.
Valores característicos do ruído
| Nível de pressão sonora L_pA | 95,2 dB |
| Incerteza de medição K_pA | 3,0 dB |
| Nível de potência acústica L_wA | 110,9 dB |
| Nível de potência acústica garantido L_wA | 114 dB |
| Incerteza de medição K_wA | 3,0 dB |
Respeite os eventuais períodos de repouso e limite a duração do trabalho ao mínimo necessário.
Valores característicos de vibração (balanço mão-braço)
| Vibração a_hv | |
| Pega dianteira 1,79 m/s ^2 | |
| Pega traseira 2,3 m/s ^2 | |
| Incerteza de medição K_h | 1,5 m/s ^2 |
Limite a geração de ruído e a vibração a um mínimo!
- Utilize apenas produtos em perfeitas condições.
- Faça a manutenção e a limpeza do produto regularmente.
- Adapte sua forma de trabalho ao produto.
- Não sobrecarregue o produto.
- Se necessário, mande verificar o produto.
- Desligue o produto se este não estiver a ser utilizado.
- Use luvas.
Observe as seguintes instruções para reduzir os perigos:
- mantenha seu corpo e particularmente as mãos quentes no tempo frio.
- Faça pausas regularmente e mova as mãos, para assim promover a circulação sanguínea.
- Garanta a menor vibração possível do produto através da manutenção regular e da fixação das peças no produto.
8 Montagem
Nota:
Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
Ferramentas necessárias:
• Chave de montagem (17)
8.1 Montar o tubo de sopro (fig. 3, 4)
-
Monte as braçadeiras de mangueira (12b/12c) no tubo flexível (12).
-
Empurre o tubo flexível (12) por cima da ligação na unidade do motor (4) e aperte bem a braçadeira de mangueira (12b). Utilize uma chave de montagem (17).
- Coloque a pega (2) no o tubo superior (13) e alinhe a pega (2) e a guia.
- Aparafuse a pega (2) ao tubo superior (13), apertando o parafuso de fixação (2a) manualmente no sentido dos ponteiros do relógio.
- Empurre o tubo superior (13) com a pega (2) para dentro do tubo flexível (12) e fixe-lo com a braçadeira de mangueira (12c). Utilize uma chave de montagem (17).
- Fixe o cabo com o aro de guia (12a) ao tubo flexível (12).
- Empurre o tubo inferior (14) sobre o tubo superior (13) e fixe-lo, rodando no sentido dos ponteiros do relógio. De seguida, fixe a união mediante o parafuso com cabeça saliente (14a). Utilize uma chave de montagem (17).
- Empurre o segundo tubo inferior (14) sobre o tubo inferior (14) já montado e fixe-o também, rodando no sentido dos ponteiros do relógio. De seguida, fixe a união mediante o parafuso com cabeça saliente (14a). Utilize uma chave de montagem (17).
- Empurre o bocal (15) sobre o tubo inferior (14) e fixe-o, rodando no sentido dos ponteiros do relógio. De seguida, fixe a união mediante o parafuso com cabeça saliente (15a). Utilize uma chave de montagem (17).
9 Antes da colocação em funcionamento
ATENÇÃO
É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!
ATENÇÃO
Realize a montagem e os ajustes no produto sempre com o motor desligado e com a ficha da vela de ignição retirada.
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem mistura de combustível e óleo. Por este motivo, é imprescindível abastecer de mistura de combustível e óleo antes da colocação em funcionamento. Utilize apenas uma mistura de combustível sem chumbo (mín. ROZ 95) e óleo de motor de 2 tempos especial (JASO FD/ISO - L - EGD).

AVISO
Nunca utilize um combustível que não esteja misturado com óleo de motor de 2 tempos. A não observação pode provocar danos do motor permanentes e faz caducar a garantia do fabricante para este produto. Nunca utilize uma mistura de combustível que foi guardada durante um período superior a 90 dias.

AVISO
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
- Opere o produto apenas ao ar livre.

AVISO
Combustíveis e vapores de combustível são inflamáveis e podem provocar danos graves em caso de inalação ou contacto com a pele. Durante o manuseio de combustíveis, deve se por isso ter cuidado e assegurar uma ventilação adequada.

AVISO
O combustível e a mistura de combustível e óleo são altamente inflamáveis!

AVISO
Perigo de ferimentos!
Se apontar a corrente de ar para pessoas, animais ou objetos, tal pode causar ferimentos ou danos.
- Aponte a corrente de ar para longe de si.
– Nunca aponte a corrente de ar para outras pessoas, animais ou objetos.
- Não sopre objetos duros, tais como pedras ou ramos.

AVISO
Perigo de ferimentos
Objetos projetados e peças em rotação podem causar ferimentos graves.
- Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada.
- Mantenha as pessoas não intervenientes afastadas do produto.
- Segure o produto à sua frente.
– Nunca aponte o produto para si próprio, para outras pessoas ou para animais.
- Certifique-se sempre de que nenhum objeto ou pó é soprado na direção de pessoas ou de animais e que objetos não são danificados.
- Observe sempre a direção do vento e nunca trabalhe contra o vento.
Indicações:
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
Antes de cada utilização ou após uma queda do produto, é obrigatório verificar o mesmo quanto a eventuais danos. Se forem detetados danos, estes devem ser imediatamente eliminados por si ou por um posto de assistência autorizado.
Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o produto quanto ao seguinte:
- Estanquidade do sistema de combustível
- Assento fixo de todas as uniões roscadas.
- Liberdade de movimento de todas as peças móveis.
Ferramentas necessárias:
- Trapo/pano*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
9.1 Misturar combustível (fig. 5)

AVISO
Evite o contacto direto da pele com o combustível e a inalação de vapores de combustível.
- O motor deve funcionar com uma mistura de combustível e óleo de motor.
- Utilize apenas uma mistura de combustível sem chumbo (mín. ROZ 95) e óleo de motor de 2 tempos especial (JASO FD/ISO - L - EGD).
- Misture a mistura de combustível de acordo com a tabela de mistura de combustível.
- Adicione sempre a quantidade correta de combustível e óleo de motor de 2 tempos ao recipiente de mistura óleo/gasolina (16) fornecido.
- De seguida, agite bem o recipiente de mistura óleo/gasolina (16).
9.1.1 Mistura de combustível
Nota:
Não efetuar a mistura de combustível no depósito.
Adicione o óleo de motor de 2 tempos de acordo com a tabela de mistura de combustível.
Combustível Óleo de motor de 2 tempos (1:40)
0,5 litros 12,5 ml
9.2 Abastecer de combustível (fig. 5)
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Só abastecer de combustível quando o motor estiver desligado e tiver arrefecido. Não fume enquanto abastece o produto.
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao abastecer, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
Mantenha os recipientes de combustível e de mistura de combustível e óleo separados, para evitar o abastecimento incorreto com gasolina normal.
- Utilize sempre uma mistura nova de óleo e combustível.
- Mantenha fontes de calor, chamas e faíscas afastadas.
- Abasteça de combustível apenas ao ar livre.
- Use luvas de proteção.
- Evite o contacto com a pele e os olhos.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Cuidado com as fugas. Quando há fuga de combustível, o motor não arranca.
- Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de combustível sobre o motor de combustão e a caixa.
Não encha em demasia o depósito de combustível!
-
Misture o combustível conforme descrito em 9.1.
-
Limpe a zona envolvente da área de abastecimento. As impurezas no depósito de combustível (9) provocam avarias de funcionamento. Agite novamente o recipiente de mistura óleo/gasolina (16) com a mistura de combustível antes do abastecimento do depósito de combustível (9).
-
Abra a tampa do depósito (8) com cuidado, para que a sobrepressão eventualmente existente possa ser libertada.
-
Abasteça o depósito de combustível com a mistura de combustível. Não derrame combustível ao reabastecer e não encha o depósito de combustível até à borda.
-
Limpe sempre o combustível derramado.
-
Rode a tampa do depósito (8) no sentido dos ponteiros do relógio para a fechar.
9.3 Colocar a correia de transporte (3) (fig. 6)
- Coloque o produto nas suas costas, tal como uma mochila.
- Feche as fivelas (3a) e puxe as extremidades das correias para apertar as correias de transporte (3).
9.4 Soltar a correia de transporte (3) (fig. 6)
-
Levante os fechos das fivelas (3a) para relaxar as correias de transporte (3).
-
Abra as fivelas (3a).
10 Operação
ATENÇÃO
É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!
! AVISO
Observe as disposições legais relativas ao regulamento em matéria de poluição sonora.
! AVISO
Distancie-se, no mínimo, 3 metros do local de abastecimento antes de fazer arrancar o motor.
! AVISO
Perigo de ferimentos!
Se apontar a corrente de ar para pessoas, animais ou objetos, tal pode causar ferimentos ou danos.
- Aponte a corrente de ar para longe de si.
– Nunca aponte a corrente de ar para outras pessoas, animais ou objetos. - Não sopre objetos duros, tais como pedras ou ramos.
! AVISO
Perigo de ferimentos
Objetos projetados e peças em rotação podem causar ferimentos graves.
- Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada.
- Mantenha as pessoas não intervenientes afastadas do produto.
- Segure o produto à sua frente.
– Nunca aponte o produto para si próprio, para outras pessoas ou para animais.
- Certifique-se sempre de que nenhum objeto ou pó é soprado na direção de pessoas ou de animais e que objetos não são danificados.
- Observe sempre a direção do vento e nunca trabalhe contra o vento.
10.1 Arranque do motor (fig. 7)

PERIGO
Perigo de intoxicação!
Utilize o produto apenas no exterior, nunca em espaços fechados e mal ventilados.
ATENÇÃO
- Puxe o cordão de arranque sempre de modo retilíneo.
- Segure a pega do cordão de arranque quando o cabo de arranque se retrain.
- Nunca permita que o cordão de arranque recue descontroladamente. Tal poderá provocar danos.
- Não puxe o cordão de arranque em todo o seu comprimento. Deste modo, evita-se que o cabo de arranque se rompa.
- No tempo frio, pode ser necessário repetir o procedimento de arranque várias vezes.
Indicações:
- Antes de fazer arrancar o motor, coloque o produto sobre uma superfície firme.
- Utilize a bomba de combustível "Primer" apenas se o motor estiver frio!
- Da primeira vez que se arranca o motor, são necessárias várias tentativas de arranque até que o combustível seja conduzido do depósito para o motor.
10.1.1 Arranque com o motor frio (fig. 7, 8)
Se estiver "frio":
- Coloque a alavanca do afogador (6) na posição “ |
- Prima o interruptor para ligar/desligar (1) para a posição de ligar.
- Prima o primer (22) sete vezes.
- Puxe o cordão de arranque (7) 3 a 5 vezes para efetuar o arranque do motor.
- Depois de o motor estar em funcionamento, aguarde um pouco e, de seguida coloque a alavanca do afogador (6) na posição 1
- Use a alavanca do acelerador (11) para regular a velocidade do motor e, desse modo, a corrente de ar.
A temperaturas exteriores elevadas, pode ser necessário arrancar sem afogador mesmo quando o motor está frio!
10.1.2 Arranque com o motor quente (fig. 7, 8)
O produto esteve parado durante menos de 15–20 minutos.
Se estiver "quente":
- Coloque a alavanca do afogador (6) na posição “|♦| fechado.
- Prima o interruptor para ligar/desligar (1) para a posição de ligar.
- Puxe o cordão de arranque (7) para efetuar o arranque do motor.
- Use a alavanca do acelerador (11) para regular a velocidade do motor e, desse modo, a corrente de ar.
Nota:
- Se o motor não arrancar após várias tentativas, leia o capítulo 17.
10.2 Configurar o funcionamento em vazio (fig. 7)
O funcionamento em vazio deve ser ajustado, se o motor tender a desligar-se ou se não forem detetadas quaisquer diferenças de velocidade significativas durante a utilização da alavanca de afogador (6). O ajuste ocorre após o arranque do motor com o parafuso de ajuste (23).
Deixe o motor funcionar durante alguns minutos antes da configuração do funcionamento em vazio.
- Rode o parafuso de ajuste (23) no sentido dos ponteiros de relógio, para aumentar a velocidade em vazio.
- Rode o parafuso de ajuste (23) no sentido oposto ao dos ponteiros de relógio, para reduzir a velocidade em vazio.
Após a configuração, o motor deve funcionar em vazio sem irregularidades ou pausas.
10.3 Desligar o motor (fig. 7, 8)
- Solte a alavanca de fixação (11a), de modo a que o motor funcione em vazio.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (1) em "0".
10.3.1 Sequência de paragem de emergência
- Se for necessário parar imediatamente o produto, comute o interruptor para ligar/desligar (1) para "0".
10.3.2 Após a utilização
- Desligue sempre o produto e espere que ele se imobilize antes de o pousar.
- Deixe o produto arrefecer.
- Se o produto não for utilizado, retire a ficha da vela de ignição.
10.4 Funcionamento contínuo (fig. 7,8)
- Faça arrancar o motor tal como descrito em 10.1.
- Pressione a alavanca do acelerador (11) a fundo.
- Fixe a alavanca do acelerador (11) mudando a posição da alavanca de fixação (11a).
- Pode agora soltar a alavanca do acelerador (11).
- Solte a alavanca de fixação (11a) para terminar o funcionamento contínuo.
11 Instruções de trabalho
Indicações:
- Não é possível evitar alguma poluição sonora proveniente deste produto. Planeie os trabalhos mais ruidosos para horários aprovados e designados para tal. Respeite os eventuais períodos de repouso e limite a duração do trabalho ao mínimo necessário.
- Para sua proteção pessoal e a proteção de pessoas nas proximidades, use proteção auditiva adequada.
O produto só deve ser utilizado para as seguintes finalidades:
- Como soprador para a recolha de folhagem seca ou para a sopragem para fora de locais de difícil acesso.
Qualquer outra utilização que não a descrita acima pode levar a danos no produto e representar um perigo para o utilizador.
- Antes de ligar o produto, certifique-se de que ele não está apontado para pessoas ou animais.
- Humedeça ligeiramente superfícies poeirentas.
- Para um resultado ideal ao utilizar o soprador, mantenha este 5 a 10 cm afastado do solo.
- Aponte o jato de ar para a frente e desloque-se lenta- mente, para soprar folhagem e resíduos de jardim para uma pilha ou para os remover de locais de difícil acesso.
- Utilize um ancinho e uma vassoura para soltar os resíduos antes da sopragem.
- Inicie o trabalho com a potência de sopragem máxima para recolher rapidamente as folhas espalhadas. Seleccione uma potência de sopragem mais baixa para compactar o molho de folhas recolhidas.
- Observe sempre a direção do vento e nunca trabalhe contra o vento.
12 Limpeza e manutenção
! AVISO
Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de operação a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.
! AVISO
Trabalhos de manutenção ou de limpeza incorretos podem causar ferimentos!
! AVISO
Durante trabalhos de limpeza, reparação ou manutenção, o produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos e queimaduras.
- Desligue o produto.
- Remova a ficha da vela de ignição.
- Deixe o produto arrefecer.
12.1 Limpeza
Nota:
O produto deve ser limpo cuidadosamente após cada utilização.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pa-no* limpo ou sopre-o com ar comprimido* sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
-
Para limitar o perigo de incêndio, limpe regularmente as aletas de arrefecimento do motor com ar comprimido. Liberte a área do silenciador de poeira, folhagem ou outros corpos estranhos.
-
As aberturas de ventilação devem estar sempre desobstruídas.
- Limpe o produto regularmente com um pano* húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
- Nunca submerja o produto em água ou outros líquidos para o limpar.
12.2 Manutenção
Nota:
Efetue uma manutenção cuidada do produto. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se há peças partidas ou tão danificadas, que prejudicam o funcionamento do produto. Mande reparar as peças danificadas antes de utilizar o produto.
É necessária uma conservação regular e cuidadosa para garantir o nível de segurança e o desempenho inalterados do produto.
Remova todas as ferramentas utilizadas na manutenção, antes de guardar ou colocar o produto em funcionamento.
Todos os dispositivos de proteção e segurança devem voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de reparação ou manutenção.
Ferramentas necessárias:
- Chave de montagem (17)
• Chave de boca tam. 8/10 mm (18) - Escova de arame de cobre*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
12.2.1 Substituir e limpar a vela de ignição (5a) (fig. 9)
Distância entre eléctrodos = 0,6 mm (distância entre os eléctrodos, entre os quais a faísca de ignição é gerada).
Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 10 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre.
Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.
-
Puxe a ficha da vela de ignição (5) da própria vela de ignição (5a) e desenrosque a vela de ignição (5a) com a chave de montagem (17) fornecida.
-
Limpe a vela de ignição (5a) com uma escova de arame de cobre*.
-
Em caso de desgaste excessivo do elétrodo ou em caso de forte incrustação, deve-se substituir a vela de ignição (5a) por uma do mesmo tipo.
-
Uma forte incrustação na vela de ignição (5a) poderá ser causada pelo seguinte: Um teor de óleo demasiado elevado na mistura de combustível, má qualidade do óleo, mistura de combustível envelhecida ou filtro de ar (10b) entupido.
-
Enrosque a vela de ignição (5a) totalmente para dentro da rosca com a mão. Ao fazer isso, evite uma inclinação da vela de ignição (5a).
- Aperte a vela de ignição (5a) com a chave de montagem (17) fornecida.
12.2.2 Limpar o filtro de ar (10b) (fig. 10)
ATENÇÃO
Filtros de ar sujos reduzem a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Em consequência, é absolutamente necessária uma inspeção periódica.
ATENÇÃO
nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis.
- Pressione o bloqueio (10a) para baixo e abra a tampa do filtro de ar (10).
- Remova o filtro de ar (10b).
- Volte a fechar a tampa do filtro de ar (10), para que corpos estranhos não penetrem no canal de aspiração.
- Lave o filtro de ar (10b) em água com sabão morna.
- Enxague bem o filtro de ar (10b) e deixe-o secar ao ar.
- Abra a tampa do filtro de ar (10) e volte a inserir o filtro de ar (10b).
- Feche a tampa do filtro de ar (10).
13 Transporte
! AVISO
Desligue o produto e remova a ficha da vela de ignição!
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Mantenha o silenciador quente longe do corpo. Existe o risco de queimadura!
! AVISO
Perigo de ferimentos!
O arranque involuntário e inesperado do produto pode causar ferimentos.
- Desligue o produto antes de cada transporte, mesmo para distâncias mais curtas. Proteja o produto contra tombo durante o transporte (também em veículos) para evitar a perda de combustível, danos ou ferimentos.
14 Armazenamento
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao armazenar o produto próximo de possíveis fontes de ignição, pode deflagrar um incêndio ou dar-se uma explosão. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fogões, caldeiras de água quente a gás, secadores a gás, etc.
Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inaccessível a crianças.
A temperatura de armazenamento ideal encontra-se entre 5°C e 30°C.
Guarde o produto na embalagem original.
Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade.
Guarde o manual de instruções junto do produto.
14.1 Preparação para o armazenamento
- Nunca guarde o produto com combustível no depósito de combustível dentro de um edifício no qual os vapores de combustível possam eventualmente entrar em contacto com fogo ou faíscas.
- Deixe o motor arrefecer antes de armazenar o produto num recinto fechado.
- Realize a limpeza e manutenção do produto antes do armazenamento.
- Para evitar perigo de incêndio, mantenha o motor, o escape e a área à volta do depósito de combustível livre de relva, folhas e derrames de lubrificante (óleo).
- Não se aconselha um armazenamento ao ar livre. Proteja o produto contra acesso não autorizado.
Ferramentas necessárias:
- Recipiente de recolha*
- Bomba de aspiração de combustível*
14.1.1 Drenar o combustível com uma bomba de aspiração de combustível (fig. 5)
Se armazenada por um período mais longo, o combustível deve ser drenado.
- Mantenha um recipiente de recolha sob a mangueira da bomba de aspiração de combustível.
- Desenrosque a tampa do depósito (8) e remova-a.
- Introduza a mangueira da bomba de aspiração de combustível no depósito de combustível (9) e drene completamente o combustível, utilizando a bomba de aspiração de combustível.
- Enrosque de novo a tampa do depósito (8).
15 Reparação e encomenda de peças de reposição
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
ATENÇÃO
de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
NOTA
Nota importante em caso de reparação
Em caso de devolução do produto para reparação, tenha em conta que, por motivos de segurança, ele deve ser enviado para a estação de serviço sem óleo e sem gasolina.
15.1 Encomenda de peças de reposição
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
- Dados da placa de características
15.2 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: vela de ignição, filtro de ar
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
16 Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem



Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.
Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do produto, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
17 Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
| Falha Causa possível Resolução | ||
| O produto não arranca Filtro de ar sujo. | Limpar/substituir o filtro de ar. | |
| Abastecimento de combustível em falta. | Verificar o depósito de combustível quanto a combustível suficiente e eventualmente abastecer. | |
| Erro no tubo de combustível. | Verificar o tubo de combustível quanto a vincos ou danos. | |
| A vela de ignição está demasiado suja/demasiado molhada devido a combustível em excesso. | Remover, limpar e secar a vela de ignição; de seguida, puxar o cabo de arranque várias vezes; voltar a montar a vela de ignição. | |
| Ficha da vela de ignição não inserida. | Verificar o assento correto da ficha da vela de ignição. | |
| Nenhuma faísca. | Verificar o assento correto da ficha da vela de ignição. | |
| Verificar a vela de ignição quanto a su-jidade e à distância correta entre os elétrodos. | ||
| Verificar o cabo de ignição quanto a danos. | ||
| Entrar em contacto com um ponto de assistência. | ||
| Motor com defeito. | Entrar em contacto com um ponto de assistência. | |
| Carburador com defeito. | Entrar em contacto com um ponto de assistência. | |
| O produto liga-se, mas desliga-se imediatamente após isso. | Ajuste incorreto do carburador (velocidade em vazio). | Ajustar a velocidade em vazio |
| Entrar em contacto com um ponto de assistência. | ||
| Funcionamento ruidoso do motor Ajuste | incorreto do carburador. Ajustar a velocidade em vazio | |
| Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o filtro de ar. | ||
| Vela de ignição suja Limpar ou substituir a vela de ignição. | ||
| Emissão de fumo Mistura incorreta de combustível. Utilizar uma mistura de 2 tempos com uma relação de 40:1. | ||
| O produto não funciona à potência máxima | Filtro de ar sujo. Limpar ou substituir o filtro de ar. | |
| Vela de ignição suja Limpar ou substituir a vela de ignição. | ||
| Ajuste incorreto do carburador. Entrar em contacto com um ponto de assistência. | ||
18 Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
Marca: SCHEPPACH
Designação do Soprador de folhas de backpack – artigo: LB5200BP
N.° art. 5911103903
Diretivas UE:
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*,
* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Normas aplicadas:
EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009
2016/1628/UE
N.º emissão: e24*2016/1628*2017/656SHB1/P*0101*00
Representante autorizado responsável pela documentação:
Andreas Pecher
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Defeitos evidentes devem ser comunicados até 8 dias após a receção da mercadoria. Após esse período, o comprador perde qualquer direito a reivindicação relativamente a esses defeitos. Oferecemos garantia para as nossas máquinas, caso elas sejam alvo de um manuseio correto, pela duração do período legal de garantia, a contar a partir da data de entrega, sob a forma de substituição gratuita de qualquer peça da máquina que se torne inutilizável em consequência comprovada de erros de material ou de produção. Para as peças não fabricadas por nós apenas oferecemos a garantia que possa ser por nós reivindicada junto dos fornecedores. Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização.