LB5200BP - Dmuchawa SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LB5200BP SCHEPPACH w formacie PDF.
| Typ produktu | Plecakowa dmuchawa spalinowa |
| Marka / Model | Scheppach / LB5200BP |
| Typ silnika | Silnik dwusuwowy, chłodzony powietrzem |
| Pojemność skokowa | 51,7 cm³ |
| Moc nominalna | 1,4 kW |
| Maksymalna prędkość obrotowa | 8000 min⁻¹ |
| Prędkość biegu jałowego | 3500 ± 300 min⁻¹ |
| Maksymalna prędkość powietrza | 295 km/h |
| Maksymalna objętość powietrza | 18 m³/min |
| Zbiornik paliwa | 1 litr |
| Mieszanka paliwa/oleju | 40:1 (bezołowiowa 95 min + olej 2T JASO FD/ISO-LEGD) |
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | 1380 × 400 × 450 mm |
| Całkowita długość dyszy | 1180 mm |
| Waga | 7,84 kg |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 95,2 dB (A) (niepewność 3,0 dB) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 114 dB (A) |
| Drgania (uchwyt przedni) | 1,79 m/s² |
| Drgania (uchwyt tylny) | 2,3 m/s² |
| Emisja CO₂ | 1069 g/kWh |
| Części eksploatacyjne | Świeca zapłonowa, filtr powietrza |
| Przeznaczenie | Przedmuchiwanie liści i lekkich odpadów ogrodowych |
| Czyszczenie / konserwacja | Czyścić filtr powietrza wodą z mydłem; świeca co 50 godzin |
| Bezpieczeństwo | Okulary ochronne, ochrona słuchu, rękawice, solidne buty |
| Gwarancja | Gwarancja ustawowa – wadliwe części wymieniane bezpłatnie |
Często zadawane pytania - LB5200BP SCHEPPACH
Pytania użytkowników dotyczące LB5200BP SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Dmuchawa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LB5200BP - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LB5200BP marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LB5200BP SCHEPPACH
PL Dmuchawa do liści Backpack | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji ..... 146
HR Backpack puhač lišća | Prijevod originalnog priručnika za uporabu.... 160
SI Backpack puhalnik listja | Prevod originalnih navodil za uporabo.... 173
9.2 Naplnenie paliva (obr. 5)

NEBEZPEČENSTVO
1 Wprowadzenie 146
2 Opis produktu (rys. 1-10) 147
3 Zakres dostawy (rys. 1, 2).... 147
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...... 147
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 148
6 Rozpakowanie.... 151
7 Dane techniczne 152
8 Montaż 152
9 Przed uruchomieniem 152
10 Obsługa.... 154
11 Wskazówki dotyczące pracy 155
12 Czyszczenie i konserwacja 156
13 Transport.... 157
14 Przechowywanie 157
15 Naprawa i zamawianie części zamiennych..... 157
16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie.... 158
17 Pomoc dotycząca usterek.... 158
18 Deklaracja zgodności UE.... 159
19 Rysunek eksplozji 347
Objaśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
| Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych na- niesionych na produkt, jak również nieprze- strzeganie wskazówek ostrzegawczych i in- strukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. | |
| Przed uruchomieniem należy przeczytać ni- niejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | |
| Stosować okulary ochronne. | |
| Nosić nauszniki ochronne. Hałas może po- wodować utratę słuchu. | |
| Nosić rękawice ochronne. | |
| Zakładać mocne obuwie! | |
| Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. |
| Upewnić się, że inne osoby zachowują od-powiedni odstęp bezpieczeństwa. | |
| Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane obracającymi nożami! Ręce i stopy należy trzymać poza otworami, gdy produkt pracuje. | |
| Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Ni-gdy nie umieszczac rąk w pobliżu noży. | |
| Silnik w czasie eksploatacji jest bardzo go-rący, nie dotykać! | |
| Nacisnąć 7x pompę paliwową „Primer”. | |
| Pojemność zbiornika | |
| Proporcja mieszanki paliwa i oleju do silni-ków 2-suwowych 40:1 | |
| Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo za-bronione! | |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. | |
| Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro-pejskimi dyrektywami. | |
| Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb-skimi dyrektywami. |
1 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-autoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Przestrzegać:
Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.
Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty.
2 Opis produktu (rys. 1-10)
- Włącznik/wyłącznik
- Rękojeść
2a. Śruba mocująca - Pas nośny
3a. Klamry zamykające - Zespół silnika
- Końcówka przewodu świecy zapłonowej
5a. Świeca zapłonowa - Dźwignia ssania
- Rozrusznik linkowy
- Korek wlewu paliwa
- Zbiornik paliwa
- Osłona filtra powietrza
10a. Blokada
10b. Filtr powietrza - Dźwignia gazu
11a. Dźwignia ustalająca - Elastyczna rurka
12a. Pałąk prowadzący
12b. Opaska zaciskowa (duża)
12c. Opaska zaciskowa (mała) - Górna rurka
- Dolna rurka
14a. Śruba z łbem soczewkowym - Dysza
15a. Śruba z łbem soczewkowym - Butelka do mieszania oleju i benzyny
- Klucz montażowy
- Klucz płaski SW 8/10 mm
- Klucz imbusowy 4 mm
- Klucz imbusowy 5 mm
- Opaska kablowa
- Primer
- Śruba nastawcza (bieg jałowy)
3 Zakres dostawy (rys. 1, 2)
Poz. Liczba Oznaczenie
-
1 x Zespół silnika
-
1 x Elastyczna rurka
12b. 1 x Opaska zaciskowa (duża)
12c. 1 x Opaska zaciskowa (mała)
-
1 x Górna rurka
-
2 x Dolna rurka
14a. 2 x Śruba z łbem soczewkowym
15. 1 x Dysza
15a. 1 x Śruba z łbem soczewkowym
16. 1 x Butelka do mieszania oleju i benzyny
17. 1 x Klucz montażowy
18. 1 x Klucz płaski SW 8/10 mm
19. 1 x Klucz imbusowy 4 mm
20. 1 x Klucz imbusowy 5 mm
21. 3 x Opaska kablowa
1 x Dmuchawa do liści Backpack
1 x Instrukcja eksploatacji
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Dmuchawy do liści należy używać wyłącznie do następujących celów:
- Do zbierania liści lub ogólnych odpadów ogrodowych, takich jak ścinki, lub do usuwania ich z trudno dostępnych miejsc.
Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi
ZAGROŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
! OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem produktu dla własnego bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim, należy zawsze dołączać instrukcję użytkowania.

OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie paliwa zalecane w niniejszej instrukcji.

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie używać paliwa, które nie może być mieszane z 2-taktowym olejem. Może to spowodować trwałe uszkodzenie silnika i unieważnienie gwarancji producenta na ten produkt. Nigdy nie należy używać mieszanki paliwowej, która była przechowywana dłużej niż 90 dni.
Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje!
5.1 Instruktaż
- Przed użyciem produktu przeczytać całą instrukcję obsługi.
- Należy zapoznać się z urządzeniami sterującymi lub nastawczymi oraz zasadami prawidłowego użytkowania produktu.
- Należy dowiedzieć się, jak wyłączyć produkt w sytuacji awaryjnej.
- Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem do:
– przemieszczania i zbierania w jednym miejscu liści i trawy o różnej ograniczonej masie i niewielkich wymiarach poprzez wydmuch.
– Podciśnieniowe zbieranie liści i trawy, różnych odpadów o ograniczonej wadze i niewielkich rozmiarach, z wyłączeniem wszelkiego rodzaju płynów.
– Produkt nie może być używany do zbierania produktów łatwopalnych lub wybuchowych, gorącego żaru, popiołu, palących się papierosów i kawałków gałęzi, ostrych przedmiotów, przedmiotów metalowych, kamieni i innych przedmiotów, które mogą być niebezpieczne dla operatora. Może to prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia produktu.
- Nie pozwalać dzieciom pracować z użyciem tego produktu.
- Produkt nie może być używany przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
- Nigdy nie należy obsługiwać produktu, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
- Nie należy zezwalać na użytkowanie produktu osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkowników.
- Nie używać produktu w stanie zmęczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nie należy używać produktów w stanie zmęczenia.
- Przekazać całą dokumentację, jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim.
- Należy pamiętać, że użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dla innych osób lub ich mienia.
- Przed użyciem zawsze przeprowadzać kontrolę wzrokową, aby sprawdzić, czy mechanizm siekania, sworznie mechanizmu siekania i inne elementy mocujące są zabezpieczone, czy obudowa jest nieuszkodzona oraz czy są zamontowane urządzenia i ekrany ochronne. Zużyte lub uszkodzone elementy wymieniać w zestawach, aby zachować równowagę. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne napisy.
5.2 Wskazówki ogólne
- Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome.
- W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy.
- Podczas pracy z tym produktem należy zawsze nosić rękawice ochronne, okulary ochronne, nauszniki ochronne, solidne obuwie i długie spodnie.
- W razie odkładania produktu i przed pracami przy urządzeniu należy zawsze wyłączyć silnik.
- Sprawdzać osłony i urządzenia zabezpieczające pod kątem uszkodzeń i prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby wymienić je.
- Nigdy nie należy używać produktu z uszkodzonymi urządzeniami ochronnymi lub bez urządzeń zabezpieczających.

OSTRZEŻENIE
Paliwo jest wysoce łatwopalne:
- Paliwo przechowywać w specjalnie przeznaczonych do tego celu pojemnikach.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności.
- Zamknięcie zbiornika należy otworzyć ostrożnie i powoli. Poczekać na wyrównanie ciśnienia i dopiero wtedy całkowicie zdjęć korek wlewu paliwa.
- Do tankowania należy używać odpowiedniego lejka lub rury wlewowej, aby paliwo nie wyłało się na silnik spalinowy i obudowe.
Nie przepełniać zbiornika paliwa!
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wlewać paliwa.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa.
• Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Jeśli paliwo znalazło się na ubraniu, należy je zmienić.
- Korek wlewu paliwa musi być prawidłowo założony i dokręcony po każdym tankowaniu. Nie wolno uruchamiać produktu bez przykręconego oryginalnego korka wlewu paliwa.
• Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. Sprawdź w szczególności:
– dźwignia gazu musi poruszać się swobodnie i po- winna samoczynnie i szybko powracać do położenia neutralnego.
- przycisk włączania/wyłączania musi być łatwy w obstudze.
– Wszystkie kable elektryczne, takie jak kable świecie zapłonowych i końcówka przewodu świecy zapłonowej, muszą być w doskonałym stanie, aby zapobiec powstawaniu iskier. Końcówka przewodu świecy zapłonowej musi być mocno osadzona na świecy zapłonowej.
– Uchwyty ręczne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Rękojeści i osłony nie mogą być uszkodzone.
– Wentylator nie może być uszkodzony.
– Worek na liście nie może być uszkodzony.
- Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy usunąć wszelkie przedmioty leżące na podłożu, które mogłyby podczas pracy produktu
- zostać wyrzucone (gdy jest ono używane jako dmuchawa)
– zablokować rurę próżniową (gdy jest ono używane jako kolektor próżniowy)
– mogą stanowić źródło zagrożenia (kamienie, gałęzie, drut żelazny, kości itp.)
5.3 Eksploatacja
- Nie zbliżać rak i stóp do obracających się części.
- Nie włączać silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może zbierać się niebezpieczny tlenek węgla.
- Nie należy montować na produkcie żadnych produktów ani akcesoriów, które nie są przeznaczone do tego celu lub nie zostały zatwierdzone przez producenta.
- Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków.
- Nie używać produktu, którego włącznik jest uszkodzony. Produkt, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczny i należy go naprawić.
• Niądy nie używać produktu:
– bez montażu wszystkich akcesoriów przeznaczonych do danego zastosowania (w przypadku używania jako odkurzacza do liści lub dmuchawy)
– jeśli w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzeta domowe.
– w przestrzeniach zamkniętych, w strefach zagrożonych wybuchem, w których występują łatwopalne ciecze, gazy lub pły.
- Zawsze należy zapewnić sobie bezpieczną i stabilną podstawę, aby móc kontrolować produkt i zachować prawidłową postawę podczas pracy, nawet w przypadku nieoczekiwanych ruchów.
– Jeśli to możliwe, należy unikać pracy na mokrych, śliskich podłogach. Należy unikać pracy na nierównym lub stromym podłożu, które nie gwarantuje operatorowi bezpiecznej pozycji roboczej.
– Należy poruszać się powoli, nie biegać. Należy zwrócić uwagę na warunki terenowe i ewentualne przeszkody.
- Przed uruchomieniem produktu należy upewnić się, że jest on w pełni zmontowany.
– Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
– Ludzie powinni zachować odstęp bezpieczeństwa co najmniej 15 metrów od miejsca pracy.
– Nie należy kierować tłumika, a tym samym spalin, na materiały palne.
- Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji silnika.
- Nie przeciązać produktu. Używać narzędzia przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy.
- Należy dopilnować, aby produkt nie miał kontaktu z ciałami obcymi lub ciałami obcymi i pyłem, które mogą być wzniecane przez powietrze.
- Nigdy nie należy kierować strumienia powietrza w strone ludzi lub zwierzat.
- Nigdy nie wkładać przedmiotów do otworów w produkcie i unikać zasysania dużych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić dmuchawe.
- Podczas użytkowania należy trzymać ręce z dala od kratki włotowej i wylotu powietrza i nigdy nie blokować wentylatora.
• Zatrzymać silnik:
– Podczas przebudowy produktu z odkurzacza do liści na dmuchawe do liści.
– W przypadku pozostawienia produktu bez nadzoru.
- Przed tankowaniem.
– W przypadku zmiany obszaru roboczego.
- Zatrzymać silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej:
-
Przed czynnościami związanymi z konserwacją i czyszczeniem.
– Jeśli zostanie wessane ciało obce. Przed ponownym uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony.
– Jeśli produkt zacznie nienormalnie wibrować.
– Gdy produkt nie jest używany. -
Nie należy pozostawiać produktu z gorącym silnikiem na liściach, suchej trawie lub innych materiałą łatwopalnych. Zagrożenie pożarowe!
- Nie pracować z produktem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Produkt wytwarza iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
- Ostrzeżenie! Nie należy pracować w pobliżu otwartych okien. Zwracać uwagę na dzieci, zwierzęta domowe i w bezpieczny sposób przedmuchiwać ciała obca.
- Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliżały się podczas używania produktu. Podczas odchylania można stracić kontrolę nad produktem.
- Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia w niespodziewanych sytuacjach.
- Podczas pracy z narzędziem, należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia w stanie zmeczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia może spowodować poważne obrażenia.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia może prowadzić do wypadków.
- Przed włączeniem narzędzia usunąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
- Zaleca się obsługiwanie produktu tylko w rozsądnych godzinach – nie wcześniej rano ani późno wieczorem, gdy może to przeszkadzać innym osobom.
- Przed rozpoczęciem procesu dmuchania usunąć ciała obce za pomocą grabi i szczotki.
- Przy pyłączych warunkach należy lekko nawilżyć powierzchnię lub, jeżeli jest dostępny, stosować element nawadniający.
- Zaleca się stosować całą nasadkę dyszy wydmuchowej, aby strumień powietrza mógł pracować możliwie blisko podłoża.
5.4 Konserwacja i przechowywanie
- Dbać starannie o narzędzia. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób
wpływający negatywnie na działanie narzędzia. Przed zastosowaniem urządzenia zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi.
- Nie należy wykonywać przy produkcie żadnych prac, które nie zostały opisane w niniejszym podręczniku.
- Nigdy nie przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i czyszczenia, a także przed przechowywaniem, należy odczekać, aż silnik ostygnie.
- Silnik, tłumik hałasu i zbiornik paliwa należy utrzymywać w stanie wolnym od kurzu, gałęzi i liści. Zagrożenie pożarowe!
- Opróżniać zbiornik tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
- Podczas prac konserwacyjnych należy nosić osłonę rąk.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać produktu ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części należy wymienić lub naprawić. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Wadliwe części mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
- Przed rozpoczęciem eksploatacji lub przechowywania produktu należy usunąć wszystkie narzędzia używane do konserwacji.
- Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci.
5.5 Transport
- Jeśli produkt ma być noszony, należy:
– wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy.
– przenosić produkt za uchwyty. Nie należy podnosić produktu za rury.
- W przypadku transportu w samochodzie należy usunąć rury i załadować produkt w taki sposób, aby nie stanowił zagrożenia dla osób. W celu zapobiegania wyciekowi paliwa, uszkodzeniom i obrażeniom, produkt należy zabezpieczyć przed przewróceniem podczas transportu w pojazdach.
5.6 Ochrona środowiska
- Zwracać uwagę, aby paliwo nie przedostało się do gleby.
- Opakowanie i odpady należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
- Resztki paliwa, oleje i płyny używane do czyszczenia muszą być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska!
- Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obo-wiązującymi w danym kraju.
5.7 Bezpieczne postępowanie z paliwami

OSTRZEŻENIE
Paliwa i opary paliwa są łatwopalne, a podczas wdychania lub przy kontakcie ze skórą mogą spowodować ciężkie obrażenia. Podczas postępowania z paliwem konieczna jest zatem ostrożność i zapewnienie dobrej wentylacji.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności. Unikać otwartego ognia (niebezpieczeństwo wybuchu!).
- Podczas tankowania nosić rękawice.
- Zwracać uwagę, aby nie rozlać paliwa lub oleju.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa. Ponadto w razie rozlania paliwa lub oleju natychmiast zmienić ubranie.
- Zwracać uwagę, aby paliwo nie przedostało się do gleby.
- Korek wlewu paliwa musi być prawidłowo założony i dokręcony po każdym tankowaniu. Nie wolno uruchamiać produktu bez przykręconego oryginalnego korka wlewu paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy regularnie sprawdzać przewód paliwa, zbiornik paliwa, zamknięcie zbiornika i połączenia pod kątem uszkodzeń, starzenia się (kruchości), szczelności i nieszczelności, a w razie potrzeby wymienić.
- Paliwo transportować i przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Trzymać paliwa z dala od dzieci.
- Nie transportować i przechowywać paliw w pobliżu palnych lub łatwo zapalnych substancji oraz iskier i otwartego ognia.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
5.8 Ryzyka szczątkowe
Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Stosować produkt w taki sposób, jak jest to zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewnia się optymalną wydajność produktu.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.

OSTRZEŻENIE
Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rękach osoby obsługującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców).
Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym małe naczynia krwionośne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywane w krew stają się dlatego niesamowicie blade. Częste stosowanie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spowodować uszkodzenie nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem.
6 Rozpakowanie

OSTRZEŻENIE
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci!
Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
7 Dane techniczne
| Rodzaj silnika Silnik 2-taktowy, chłodzony powietrzem | |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym | 3500 ± 300 min ^-1 |
| Maks. prędkość obrotowa silnika | 8000 min ^-1 |
| Moc znamionowa silnika 1,4 kW | |
| Pojemność skokowa 51,7 cm | ^3 |
| Wymiary DŁ. x SZER. x WYS. | 1380 x 400 x 450 mm |
| Całkowita długość rury wydmuchowej | 1180 mm |
| Prędkość powietrza maks. 295 km/h | |
| Maks. ilość powietrza 18 m | ^3 /min |
| Pojemność zbiornika paliwa 1 litrów | |
| Emisja CO ^2 | 1069 g/kWh |
| Cieżar 7,84 kg | |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Hałas i drgania

OSTRZEŻENIE
Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu.
Parametry halasu
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 95,2 dB |
| Niepewność pomiaru K_pA | 3,0 dB |
| Poziom mocy akustycznej L_wA | 110,9 dB |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_wA | 114 dB |
| Niepewność pomiaru K_wA | 3,0 dB |
Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
Parametry drgań (drgania ramienia ręcznego)
| Drgania a_hv | |
| Uchwyt przedni 1,79 m/s ^2 | |
| Tylny uchwyt 2,3 m/s ^2 | |
| Niepewność pomiaru K_h | 1,5 m/s ^2 |
Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do minimum!
- Stosować wyłącznie sprawne produkty.
- Produkt poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
- Dostosować metode pracy do produktu.
- Nie przeciązać produktu.
- W razie potrzeby oddać produkt do przeglądu.
- Gdy produkt nie jest używany, powinien być wyłączony.
- Zakładać rękawice.
Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
- Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepło dla ciała, a zwłaszcza dla rąk.
- Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby wspomóc ukrwienie.
- Zadbać o możliwe niewielkie wibracje produktu poprzez jego regularną konserwację i stałe elementy produktu.
8 Montaż
Wskazówka:
Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
Wymagane narzędzia:
- Klucz montażowy (17)
8.1 Składanie rury wydmuchowej (rys. 3, 4)
- Przymocować opaski zaciskowe (12b/12c) do elastycznej rurki (12).
- Nasunąć elastyczną rurkę (12) na przyłącze na jednostce silnikowej (4) i mocno dokręcić opaskę zaciskową (12b). Użyć klucza montażowego (17).
- Założyć uchwyt (2) na górną rurkę (13) i wyrównać uchwyt (2) z prowadnicą.
- Przykręcić uchwyt (2) do górnej rurki (13), dokręcając ręcznie śrubę mocującą (2a) zgodnie z ruchem wska- zówek zegara.
- Wsunąć górną rurkę (13) z uchwytem (2) do elastycznej rurki (12) i zabezpieczyć ją opaską zaciskową (12c). Użyć klucza montażowego (17).
- Przymocować kabel do elastycznej rurki (12) za pomocą pałąka prowadzącego (12a).
- Nasunąć dolną rurkę (14) na górną rurkę (13) i zablokować ją, obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Następnie zabezpieczyć połączenie śrubą z łbem walcowym (14a). Użyć w tym celu klucza montażowego (17).
- Zamocować drugą dolną rurkę (14) na już zamontowanej dolnej rurce (14) i zablokować ją, obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Następnie zabezpieczyć połączenie śrubą z łbem walcowym (14a). Użyć klucza montażowego (17).
- Nasunąć dyszę (15) na dolną rurkę (14) i zablokować ją, obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Następnie zabezpieczyć połączenie śrubą z łbem walcowym (15a). Użyć w tym celu klucza montażowego (17).
9 Przed uruchomieniem
| UWAGA |
| Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! |
| UWAGA |
| Montaż i ustawienia produktu należy zawsze przeprowadzać przy wyłączonym silniku i odłączonym przewodzie świecy zapłonowej. |
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez mieszanki pali- wowo-olejowej. Dlatego przed uruchomie- niem należy koniecznie włać mieszankę pali- wowo-olejową.
Używać wyłącznie mieszanki paliwa bezołowiowego (min. ROZ 95) i specjalnego oleju do silników 2-suwowych (JASO FD/ISO - L - EGD).

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie używać paliwa, które nie może być mieszane z 2-taktowym olejem. Może to spowodować trwałe uszkodzenie silnika i unieważnienie gwarancji producenta na ten produkt. Nigdy nie należy używać mieszanki paliwowej, która była przechowywana dłużej niż 90 dni.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
– Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
– Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze-
wnątrz pomieszczeń.

OSTRZEŻENIE
Paliwa i opary paliwa są łatwopalne, a podczas wdychania lub przy kontakcie ze skórą mogą spowodować ciężkie obrażenia. Podczas postępowania z paliwem konieczna jest zatem ostrożność i zapewnienie dobrej wentylacji.

OSTRZEŻENIE
Paliwo i mieszanka paliwowo-olejowa są wysoce łatwo-palne!

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Skierowanie strumienia powietrza na ludzi, zwierzęta lub przedmioty może spowodować obrażenia i uszkodzenia.
– Skierować strumień powietrza z dala od siebie.
– Nigdy nie należy kierować strumienia powietrza na inne osoby, zwierzęta lub przedmioty.
- Nie należy zdmuchować ciężkich przedmiotów, takich jak kamienie lub gałęzie.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Wyrzucane przedmioty i obracające się elementy mogą spowodować ciężkie obrażenia.
– Upewnić się, że inne osoby zachowują odpowiedni odstęp bezpieczeństwa.
– Nie pozwalać zbliżać się do produktu osobom nie-uczestniczącym w pracy.
– Trzymać produkt przed sobą.
– Nigdy nie kierować produktu w swoją stronę, w stronę innych osób lub zwierząt.
– Należy zawsze upewnić się, że żadne przedmioty ani pył nie są wydmuchiwane w kierunku ludzi lub zwierząt oraz że przedmioty nie ulegają uszkodzeniu.
– Należy zawsze obserwować kierunek wiatru i nigdy nie pracować pod wiatr.
Wskazówki:
- Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
Przed każdym zastosowaniem lub po upadku produktu należy obowiązkowo dokładnie sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, muszą one zostać niezwłocznie naprawione przez użytkownika lub autoryzowany serwis.
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić produkt pod kątem:
- Szczelności systemu paliwowego
- Stałego osadzenia wszystkich połączeń śrubowych.
- Lekkiego przesuwania wszystkich ruchomych części.
Wymagane narzędzia:
- Ściereczka/ścierka*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
9.1 Mieszanie paliwa (rys. 5)

OSTRZEŻENIE
Unikać bezpośredniego kontaktu paliwa ze skórą oraz wdychania oparów paliwowych.
- Silnik może pracować jedynie z mieszanką paliwową z paliwa i oleju silnikowego.
- Używać wyłącznie mieszanki paliwa bezołowiowego (min. ROZ 95) i specjalnego oleju do silników 2-suwo- wych (JASO FD/ISO - L - EGD).
- Mieszankę paliwową mieszać zgodnie z wytycznymi z tabeli mieszania paliw.
- Do dołączonej butelki do mieszania oleju i benzyny (16) dodawać zawsze odpowiednią ilość paliwa i oleju do silników 2-suwowych.
- Następnie dobrze wstrząsnąć butelką do mieszania oleju i benzyny (16).
9.1.1 Mieszanka paliwowa
Wskazówka:
Nie mieszać mieszanki paliwowej w zbiorniku.
Dodać olej do silników 2-taktowych zgodnie z tabelą mieszania paliw.
Paliwo Olej do silników 2-suwowych(1:40)
0,5 l 12,5 ml
9.2 Napełnianie paliwem (rys. 5)

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Paliwo należy wlewać tylko wtedy, gdy silnik jest wyłączony i ostygł. Nie należy palić podczas tankowania produktu.

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuchnąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
Pojemniki na paliwo i mieszankę paliwa i oleju należy przechowywać oddzielnie, aby uniknąć pomyłki przy tan- kowaniu zwykłą benzyną.
- Zastosować świeżą mieszankę paliwowo-olejową.
- Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier.
- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika.
- Do tankowania należy używać odpowiedniego lejka lub rury wlewowej, aby paliwo nie wyłało się na silnik spalinowy i obudowę.
Nie przepelniać zbiornika paliwa!
- Paliwo mieszać zgodnie z opisem w rozdziale 9.1.
- Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczyszczenia w zbiorniku paliwa (9) powodują błędy w obsłudze. Przed napełnieniem zbiornika (9) jeszcze raz wstrząsnąć butelką do mieszania benzyny i oleju (16) z mieszanka paliwową.
- Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (8), aby możliwe było zredukowanie ew. występującego nadciśnienia.
- Włać mieszankę paliwową do zbiornika paliwa. Nie należy rozlewać paliwa podczas tankowania i nie należy napełniać zbiornika paliwa po brzegi.
- Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo.
- Obrócić korek wlewu paliwa (8) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go zamknąć.
9.3 Zakładanie pasa nośnego (3) (rys. 6)
- Założyć produkt na plecy jak plecak.
- Zamknąć klamry zamykające (3a) i pociągnąć za końca pasów, aby naprężyć pasy nośne (3).
9.4 Luzowanie pasa nośnego (3) (rys. 6)
- Podnieść zaciski klamer zamykających (3a), aby poluzować pasy nośne (3).
- Otworzyć klamry zamykające (3a).
10 Obsługa
UWAGA
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących ochrony przed hałasem.

OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem silnika odsunąć się przynajmniej 3 metry od miejsca tankowania.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Skierowanie strumienia powietrza na ludzi, zwierzęta lub przedmioty może spowodować obrażenia i uszkodzenia.
– Skierować strumień powietrza z dala od siebie.
– Nigdy nie należy kierować strumienia powietrza na inne osoby, zwierzęta lub przedmioty.
– Nie należy zdmuchować ciężkich przedmiotów, takich jak kamienie lub gałęzie.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Wyrzucane przedmioty i obracające się elementy mogą spowodować ciężkie obrażenia.
– Upewnić się, że inne osoby zachowują odpowiedni odstęp bezpieczeństwa.
– Nie pozwalać zbliżać się do produktu osobom nie-uczestniczącym w pracy.
– Trzymać produkt przed sobą.
– Nigdy nie kierować produktu w swoją stronę, w stronę innych osób lub zwierząt.
– Należy zawsze upewnić się, że żadne przedmioty ani pył nie są wydmuchiwane w kierunku ludzi lub zwierząt oraz że przedmioty nie ulegają uszkodzeniu.
– Należy zawsze obserwować kierunek wiatru i nigdy nie pracować pod wiatr.
10.1 Uruchamianie silnika (rys. 7)

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Używać produktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.
UWAGA
– Rozrusznik linkowy ciągnąć zawsze prosto.
– Mocno przytrzymać uchwyt rozrusznika linkowego, gdy linka rozrusznika jest ponownie wciągana.
– Nie pozwolić, aby rozrusznik linkowy obracał się do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń.
– Nie wyciągać linki uruchamiającej z rozrusznika linkowego na całej długości. Zapobiega to zerwaniu linki uruchamiającej.
– W przypadku niższych temperatur powietrza może okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czynności rozruchu.
Wskazówki:
- Przed uruchomieniem silnika należy postawić produkt na twardej powierzchni.
- Pompy paliwa „Primer“ używać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!
- Przy pierwszym uruchomieniu silnika konieczne są wielokrotne próby uruchomienia silnika, aż paliwo zostanie przetransportowane ze zbiornika do silnika.
10.1.1 Uruchamianie w przypadku zimnego silnika (rys. 7, 8)
W „zimnym” stanie:
- Ustawić dźwignię ssania (6) na pozycję „|→|
- Nacisnąć przycisk Wł./Wył. (1) do pozycji włączania.
- Nacisnąć Primer (22) 7 razy.
- Pociągnąć rozrusznik linkowy (7) od 3 do 5 razy, aby uruchomić silnik.
-
Jeżeli silnik pracuje, odczekać chwilę i ustawić dźwignię ssania (6) na pozycję „|+|
-
Przy użyciu dźwigni gazu (11) wyregulować prędkość obrotową silnika, a tym samym przepływ powietrza.
Przy wysokich temperaturach na zewnątrz może się zdarzyć, że przy zimnym silniku będzie konieczne uruchomienie bez ssania!
10.1.2 Uruchamianie w przypadku ciepłego silnika (rys. 7, 8)
Produkt stał w miejscu przez mniej niż 15–20 minut.
W „ciepłym” stanie:
- Ustawić dźwignię ssania (6) na pozycję „|” zamknięta.
- Nacisnąć przycisk Wł./Wył. (1) do pozycji włączania.
- Pociągnąć rozrusznik linkowy (7), aby uruchomić silnik.
- Przy użyciu dźwigni gazu (11) wyregulować prędkość obrotową silnika, a tym samym przepływ powietrza.
Wskazówka:
- Jeżeli silnik nie zaskoczy po kilku próbach, przeczytać rozdział 17.
10.2 Ustawianie biegu jałowego (rys. 7)
Ustawienie biegu jałowego jest konieczne, gdy silnik wyłącza się lub nie można ustalić żadnych znaczących różnic prędkości przy zastosowaniu dźwigni ssania (6). Ustawienia dokonuje się po uruchomieniu silnika za pomocą śruby nastawczej (23).
Przed ustawieniem zostawić silnik przez kilka minut włączony.
- Obrócić śrubę nastawczą (23) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć prędkość biegu jałowego.
- Obrócić śrubę nastawczą (23) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć prędkość biegu jałowego.
Po ustawieniu silnik powinien pracować bez nieprawidłowości i przerw na biegu jałowym.
10.3 Wyłączanie silnika (rys. 7, 8)
- Zwolnić dźwignię ustalającą (11a) tak, aby silnik pracował na biegu jałowym.
- Ustawić włącznik/wyłącznik (1) w pozycji „0”.
10.3.1 Kolejność postępowania przy wyłączeniu awaryjnym
- Jeśli konieczne jest natychmiastowe zatrzymanie produktu, należy przełączyć włącznik/wyłącznik (1) w pozycję „0”.
10.3.2 Po użyciu
- Przed odłożeniem produktu należy go zawsze wyłączyć i poczekać, aż się zatrzyma.
- Pozostawić produkt do schłodzenia.
- Gdy produkt nie jest używany należy wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
10.4 Tryb pracy ciągłej (rys. 7, 8)
- Uruchomić silnik w sposób opisany w 10.1.
- Całkowicie wcisnąć dźwignię gazu (11).
- Zablokować dźwignię gazu (11), przestawiając dźwignię ustalającą (11a).
- Teraz można zwolnić dźwignię gazu (11).
- Zwolnić dźwignię ustalającą (11a), aby zakończyć działanie trybu pracy ciągłej.
11 Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki:
- Nie można uniknąć hałasu pochodzącego z tego produktu. Prace o dużym natężeniu hałasu wykonywać o dozwolonych, wyznaczonych porach. Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
- Dla ochrony własnej oraz osób znajdujących się w pobliżu należy stosować odpowiednie nauszniki ochronne.
Produkt może być używany wyłącznie do następujących celów:
- Jako dmuchawa do zbierania suchych liści lub wydmuchiwania ich z trudno dostępnych miejsc.
Każde użycie inne niż opisane powyżej może uszkodzić produkt i stanowić zagrożenie dla użytkownika.
- Przed włączeniem produktu należy upewnić się, że nie jest on skierowany do ludzi lub zwierząt.
- Lekko zwilżyć powierzchnie w warunkach dużego zapylenia.
- Optymalne wyniki można uzyskać, używając dmucha-wy w odległości 5-10 cm od podłoża.
- Skierować strumień powietrza do przodu i poruszać się powoli, by liście lub odpady ogrodowe przedmuchać w jedno miejsce lub usunąć z trudno dostępnych miejsc.
- Przed wydmuchaniem należy użyć grabi i mioteł, aby uprzątnąć odpady.
- Pracę należy rozpocząć z najwyższą mocą nadmuchu, aby szybko zebrać leżące wokół liście. Należy wybrać niższą moc nadmuchu, aby dognieść wcześniej zebrane liście.
- Należy zawsze obserwować kierunek wiatru i nigdy nie pracować pod wiatr.
12 Czyszczenie i konserwacja
! OSTRZEŻENIE
Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
⚠ OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa konserwacja lub czyszczenie może spowodować obrażenia!
⚠ OSTRZEŻENIE
Podczas czyszczenia, napraw i konserwacji produkt może się niespodziewanie uruchomić, powodując obrażenia i oparzenia.
- Wyłączyć produkt.
– Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
– Pozostawić produkt do schłodzenia.
12.1 Czyszczenie
Wskazówka:
Produkt należy dokładnie czyścić po każdym użyciu.
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchować sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy regularnie czyścić żeberka chłodzące silnika za pomocą sprężonego powietrza. Oczyścić obszar tłumika z kurzu, liści i innych ciał obcych.
- Otwory wentylacyjne muszą być zawsze drożne.
- Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej szmatki* i szarego mydła. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
- W celu czyszczenia nie zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
12.2 Konserwacja
Wskazówka:
Należy starannie konserwować produkt. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie produktu. Przed zastosowaniem produktu, zapewnić naprawę uszkodzonych części.
Regularna, staranna konserwacja jest konieczna w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa oraz stałej wydajności produktu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji lub przechowywania produktu należy usunąć wszystkie narzędzia używane do konserwacji.
Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.
Wymagane narzędzia:
- Klucz montażowy (17)
- Klucz płaski SW 8/10 mm (18)
• Miedziana szczotka druciana*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
12.2.1 Wymiana i czyszczenie świecy zapłonowej (5a) (rys. 9)
Odstęp elektrod = 0,6 mm (Odległość między elektrodami, między którymi generowana jest iskra zapłonowa). Sprawdzić świecie zapłonową po 10 roboczogodzinach pod kątem zabrudzeń i wyczyścić ją ewentualnie szczotką drucianą.
Następnie przeprowadzać konserwację świecy zapłono- wej co 50 roboczogodzin.
-
Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (5) ze świecy zapłonowej (5a) i wykręcić świecę zapłonową (5a) za pomocą dostarczonego klucza montażowego (17).
-
Wyczyścić świecę zapłonową (5a) przy użyciu szczotki drucianej*.
– Przy nadmiernym zużyciu elektrody lub przy bardzo mocnym pokrywaniu się narostem należy wymienić świecę zapłonową (5a) na świecę tego samego rodzaju.
– Silne pokrywanie się narostem świecy zapłonowej (5a) może być uwarunkowane przez: Zbyt duża ilość oleju w mieszance paliwowej, niska jakość oleju, przestarzała mieszanka paliwowa lub zatka-ny filtr powietrza (10b).
-
Wkręcić świecę zapłonową (5a) ręcznie całkowicie w gwint. Unikać ustawienia skośnego świecy zapłonowej (5a).
-
Dokręcić śrubę zapłonową (5a) za pomocą dostarczonego klucza montażowego (17).
12.2.2 Czyszczenie filtra powietrza (10b) (rys. 10)
UWAGA
Zabrudzone filtry powietrza zmniejszają wydajność silnika poprzez zbyt małe doprowadzanie powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna.
UWAGA
Nigdy nie czyścić filtra powietrza za pomocą benzyny lub palnych rozpuszczalników.
- Wcisnąć blokadę (10a) i otworzyć osłonę filtra powietrza (10).
- Wyjąć filtr powietrza (10b).
- Zamknąć osłonę filtra powietrza (10), aby do kanału dolotowego nie dostały się żadne ciała obce.
- Umyć filtr powietrza (10b) w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła.
- Dokładnie wypłukać filtr powietrza (10b) i pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.
- Otworzyć osłonę filtra powietrza (10) i włożyć filtr powietrza (10b).
- Zamknąć osłonę filtra powietrza (10).
13 Transport

OSTRZEŻENIE
Wyłączyć produkt i usunąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy!
UWAGA
Ryzyko poparzenia!
Gorący tłumik hałasu należy trzymać z dala od ciała Istnieje ryzyko poparzenia!

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Niezamierzone i nieoczekiwane uruchomienie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
- Wyłączać produkt przed każdym transportem, także na krótszych odcinkach. Zabezpieczyć produkt przed przewróceniem się podczas transportu (również w pojazdach), aby zapobiec utracie paliwa, uszkodzeniu lub obrażeniom ciała.
14 Przechowywanie

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
W przypadku przechowywania urządzenia w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak kuchenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp.
Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C.
Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
14.1 Przygotowanie do przechowywania
- Nigdy nie przechowywać produktu ze zbiornikiem paliwa w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- Przed przechowywaniem należy oczyścić i zakonserwować produkt.
- W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić silnik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiornika paliwa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
- Nie zaleca się przechowywania na zewnątrz. Należy również zabezpieczyć produkt przed dostępem osób nieupoważnionych.
Wymagane narzędzia:
• Zasobnik*
- Pompa zasysająca paliwo*
14.1.1 Spuszczanie paliwa za pomocą pompy ssącej do paliwa (rys. 5)
W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, należy spuścić paliwo.
- Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić zasobnik.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (8) i go zdjąć.
- Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika paliwa (9) i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.
- Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (8).
15 Naprawa i zamawianie części zamiennych
Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
WSKAZÓWKA
Ważna wskazówka dotycząca naprawy
W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa.
15.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
- Oznaczenie modelu
- Numer artykułu
• Dane z tabliczki znamionowej
15.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
17 Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Usterka Możliwa przyczyna | Środek zaradczy | |
| Produkt się nie uruchamia. | Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić | wymienić filtr powietrza. |
| Brak zasilania paliwem. | Sprawdzić, czy w zbiorniku paliwa znajduje się wy- starczająca ilość paliwa i w razie potrzeby uzupełnie paliwo. | |
| Błąd w przewodzie paliwowym. | Sprawdzić przewód paliwowy pod kątem zgięć lub uszkodzeń. | |
| Świeca zapłonowa jest zbyt brudna/ mokra z powodu zbyt dużej ilości paliwa. | Usunąć świecę zapłonową, wyczyścić ją i wysuszyć następnie kilka razy pociągnąć linkę rozruchową; po- nownie włożyć świecę zapłonową. | |
| Końcówka przewodu świecy zapło- nowej nie jest umieszczona. | Sprawdzić, czy końcówka przewodu świecy zapłono- wej jest prawidłowo osadzona. | |
| Brak iskry zapłonowej. | Sprawdzić, czy końcówka przewodu świecy zapłono- wej jest prawidłowo osadzona. | |
| Sprawdzić, czy świeca zapłonowa nie jest zabrudzona i czy odstęp między elektrodami jest prawidłowy. | ||
| Sprawdzić kabel zapłonowy pod kątem uszkodzeń. | ||
| Skontaktować się z punktem serwisowym. | ||
| Uszkodzony silnik. | Skontaktować się z punktem serwisowym. | |
| Uszkodzony gaźnik. | Skontaktować się z punktem serwisowym. | |
| Produkt się uruchamia i od razu się wyłącza. | Nieprawidłowe ustawienie gaźnika (prędkość obrotowa biegu jałowe- go). | Ustawienie prędkości obrotowej na biegu jałowym |
| Skontaktować się z punktem serwisowym. |
| Silnik pracuje nierównomiernie | Nieprawidłowe ustawienie gaźnika. Ustawienie prędkości obrotowej na biegu jałowym |
| Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. | |
| Zabrudzona świeca zapłonowa Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. | |
| Powstawanie dymu Nieprawidłowa mieszanka paliwa. Zastosować mieszankę 2-taktową w proporcji mieszania 40:1. | |
| Produkt nie pracuje z pełną mocą | Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. |
| Zabrudzona świeca zapłonowa Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową. | |
| Nieprawidłowe ustawienie gaźnika. Skontaktować się z punktem serwisowym. | |
18 Deklaracja zgodności UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Producent:
Scheppach GmbH
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Marka: SCHEPPACH
Nazwa artykułu: Dmuchawa do liści Backpack – LB5200BP
Nr art. 5911103903
Dyrektywy UE:
* Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zastosowane normy:
EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009
2016/1628/UE
Emisja. Nr: e24*2016/1628*2017/656SHB1/P*0101*00
Pełnomocnik ds. dokumentacji:
Andreas Pecher
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Gorivo je zelo vnetljivo:
Oczywiste wady należy zgłosić w ciągu 8 dni od otrzymania towaru, w przeciwnym razie kupujący traci wszelkie prawa do roszczeń z tytułu takich wad. Na nasze maszyny udzielamy gwarancji na czas trwania ustawowego okresu gwarancyjnego od dnia przekazania maszyny, pod warunkiem prawidłowego obchodzenia się z nią, w ten sposób, że wymienimy bezpłatnie każdą część maszyny, która w tym okresie stanie się bezużyteczna z powodu wad materiałowych lub produkcyjnych. W przypadku części, których nie produkujemy sami, udzielamy gwarancji tylko w takim zakresie, w jakim przysługują nam roszczenia gwarancyjne wobec poddostawców. Koszty montażu nowych części ponosi kupujący. Wyklucza się roszczenia z tytułu konwersji i redukcji oraz inne roszczenia odszkodowawcze.