HC550TC - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HC550TC SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HC550TC SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HC550TC - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HC550TC da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HC550TC SCHEPPACH
CompressorTradução do manual de operação original
- El manóstato (7) viene ajustado de fábrica.
Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes. Aviso - Leia o manual de operação para minimizar o risco de ferimentos. Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo produto poderão provocar cegueira. Aviso de superfícies quentes Aviso de tensão elétrica Aviso! O aparelho está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha terceiros afastados da área de trabalho do aparelho! Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser instalado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB m Atenção! Neste manual de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo. Atenção! Vericar o nível de óleo e substituir o tampão de fecho do óleo antes da primeira colocação em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.www.scheppach.com
Conteúdo: Página: 1. Introdução .......................................................................................................... 87
2. Descrição do produto (Fig. 1-13) ....................................................................... 87
3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 87
4. Utilização correta ............................................................................................... 87
5. Indicações de segurança gerais ....................................................................... 88
10. Antes da colocação em funcionamento ............................................................ 92
11. Colocação em funcionamento ........................................................................... 92
17. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 96
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo produto. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à respon- sabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- Incumprimento do manual de operação
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselen- tes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalação elétrica em caso de não cum- primento dos regulamentos elétricos e disposições
VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113
Tenha em atenção: O manual de operação faz parte do produto. Ele con- tém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a abilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segu- rança deste manual de operação, deverá cumprir sem- pre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de ope- ração e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.
2. Descrição do produto (Fig. 1-13)
1. Caixa do ltro de ar
1a. Porca de orelhas 1b. Arruela espaçadora
2. Grelha de proteção
2a. Parafuso 2b. Arruela espaçadora
7. Interruptor de pressão
8. Regulador de pressão
9. Manómetro (leitura da pressão ajustada)
10. Engate rápido (ar comprimido regulado)
11. Manómetro (leitura da pressão da caldeira)
12. Reservatório de pressão
15. Tampão de drenagem do óleo
16. Indicador de nível do óleo
17. Bomba de compressão
18. Tampão de encerramento do óleo
18a. Tampão de encerramento do óleo como proteção de transporte
21. Tampão de drenagem para água de condensação
4. Utilização correta
O compressor serve para gerar ar comprimido para ferra- mentas operadas a ar comprimido, que podem funcionar com um débito de ar de até aprox. 350 l/min (p. ex. insu- ador de pneus, pistola de sopro ou pistola de pintura).www.scheppach.com
O compressor só deve ser operado em espaços fecha- dos secos e bem ventilados. O produto só deve ser utilizado para a sua nalidade especicada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultan- tes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Faz igualmente parte da utilização correta o cumpri- mento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de opera- ção no manual de instruções. As pessoas responsáveis pela operação e manuten- ção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos. Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resul- tantes. O produto só pode ser operado com peças e acessó- rios originais do fabricante. As instruções de segurança e de manutenção, os pro- cedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados. Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes co- merciais, artesanais, industriais ou equivalentes. O fabricante não se responsabiliza por danos causa- dos pela utilização indevida ou operação incorreta.
5. Indicações de segurança gerais
m Atenção! Ao usar ferramentas elétricas, devem ser considera- das as seguintes medidas de segurança básicas para a proteção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia todas estas notas antes de utilizar a ferramenta elétrica e guarde as indicações de segu- rança num local seguro. Trabalho seguro
1. Mantenha a sua área de trabalho em ordem
- A desordem na área de trabalho poderá ter como consequência acidentes.
2. Leve em conta as inuências ambientais
- Não exponha a ferramenta elétrica à chuva. - Não utilize ferramentas elétricas num ambiente hú- mido ou molhado. Perigo devido a choque elétrico! - Assegure uma boa iluminação da área de tra- balho. - Não utilize ferramentas elétricas em locais em que existe perigo de incêndio ou de explosão.
3. Proteja-se contra choque elétrico
- Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões elétri- cos ou aparelhos de refrigeração).
4. Mantenha crianças afastadas!
- Não permita que outras pessoas toquem na fer- ramenta e no cabo; mantenha-as afastadas da sua área de trabalho.
5. Guarde ferramentas elétricas não utilizadas num
local seguro - As ferramentas elétricas não utilizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ou veda- do, fora do alcance de crianças.
6. Não sobrecarregue a sua ferramenta elétrica
- Trabalhará melhor e de modo mais seguro den- tro da gama de desempenho especicada.
7. Use vestuário adequado
- Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles po- derão ser capturados por peças móveis. - Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização de luvas de borracha e calçado antiderrapante. - No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo.
8. Não utilize o cabo para ns para os quais é inapro-
priado - Não utilize o cabo para retirar a cha da toma- da. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas aadas.
9. Realize a manutenção das suas ferramentas com
cuidado - Mantenha o seu compressor limpo, para poder trabalhar bem e de modo seguro. - Siga as prescrições de manutenção. - Verique regularmente o cabo de ligação da ferramenta elétrica e, se ele apresentar danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir. - Verique regularmente as linhas de prolonga- mento e substitua-as em caso de danos.
10. Retire a cha da tomada
- Em caso de desuso da ferramenta elétrica, antes da manutenção e aquando da substituição de fer- ramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa.
11. Evite um arranque involuntário
18. Substituição do cabo de ligação
- Se o cabo de ligação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletri- cista, de modo a evitar perigos. Perigo devido a choques elétricos.
19. Enchimento de pneus
- Verique a pressão dos pneus imediatamente após o enchimento com um manómetro apro- priado, por ex. numa estação de serviço.
20. Compressores transitáveis na via pública opera-
dos em estaleiros de construção - Certique-se de que todas as mangueiras e válvulas são adequadas para a pressão de tra- balho máxima permitida do compressor.
21. Local de instalação
- Coloque o compressor apenas sobre uma su- perfície plana.
22. Recomenda-se equipar as mangueiras de alimen-
tação com um cabo de segurança, por ex. um cabo metálico, se a pressão for superior a 7 bar.
23. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem, me-
diante a utilização de conexões de mangueira exí- veis, para evitar vincos.
24. Certique-se de que os dispositivos de arrefeci-
mento do óleo são mantidos limpos e que os dis- positivos de segurança continuam em condições operacionais.
25. Risco de queimaduras com óleo quente
- Use luvas de proteção adequadas. - Nunca trabalhe com o compressor nas proximi- dades de chamas abertas. - Tenha atenção para não derramar óleo.
26. Em caso de baixas temperaturas inferiores a 0 °C,
é proibido o arranque do motor. Indicações de segurança adicionais Indicações de segurança para o trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro
- A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras.
- O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão.
- Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a mão. Assim evitará ferimentos devido a um ricochete da mangueira.
- Use óculos de proteção ao trabalhar com a pistola de sopro. Corpos estranhos e peças sopradas po- derão provocar facilmente ferimentos.
13. Mantenha-se sempre alerta
- Preste atenção ao que está a fazer. Realize os trabalhos de forma responsável. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver desconcentrado.
14. Verique se a ferramenta elétrica apresenta danos
- Antes de nova utilização da ferramenta elétrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danicadas quan- to ao seu funcionamento perfeito e adequado. - Verique se as peças móveis funcionam na per- feição e não cam presas ou se as peças estão danicadas. Todas as peças devem estar mon- tadas corretamente e cumprir todas as condi- ções para garantir o funcionamento perfeito da ferramenta elétrica. - Dispositivos de proteção e peças danicados devem ser reparados ou substituídos de forma adequada por uma ocina especializada reco- nhecida, salvo indicação em contrário no ma- nual de operação. - Interruptores danicados têm de ser substituí- dos numa ocina de manutenção. - Não utilize cabos de ligação defeituosos ou da- nicados. - Não utilize ferramentas elétricas cujo interrup- tor não possa ser ligado e desligado.
15. Peça a um eletricista para reparar a sua ferramen-
ta elétrica. - Esta ferramenta elétrica cumpre os regulamen- tos de segurança relevantes. As reparações só devem ser executadas por um eletricista, e ape- nas utilizando peças sobresselentes de origem. Caso contrário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador.
- Para a sua própria segurança, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares que se- jam especicados no manual de instruções ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de operação ou no catálogo poderá representar para si um perigo de ferimentos.
- Use proteção auditiva ao utilizar o compressor.www.scheppach.com
- A autoridade reguladora poderá ordenar medidas de monitorização adicionais em casos individuais.
- Um reservatório de pressão não deve ser operado se apresentar defeitos que possam colocar em peri- go os operadores ou terceiros.
- Inspecione o reservatório de pressão quanto a fer- rugem e danos antes de cada operação. O com- pressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danicado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a ocina de manu- tenção. Guarde bem estas indicações de segurança. AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar im- plantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o ris- co de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhe- cidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais du- rante os trabalhos.
- Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- rem seguidas as “Indicações de segurança”, a “Uti- lização correta” e as instruções de operação na sua totalidade.
- Evite colocações em funcionamento acidentais do produto: ao inserir a cha na tomada, nunca prima o botão de funcionamento. Utilize a ferramenta de co- locação recomendada neste manual de instruções. É assim que assegura que o seu produto tem um desempenho ótimo.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos! Indicações de segurança durante a pintura por pulverização
- Não processe tintas ou solventes com um ponto de inamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão!
- Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de explosão!
- Se forem processados líquidos nocivos para a saú- de, são necessários aparelhos ltrantes para pro- teção (máscaras). Tenha igualmente em atenção as indicações relativas a medidas de proteção dos fabricantes de tais substâncias.
- Deve-se ter em atenção as indicações e identi- cações da lei relativa a substâncias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de proteção adicio- nais, especialmente a utilização de vestuário ade- quado e máscaras.
- É proibido fumar durante o processo de pulveriza- ção e dentro do recinto de trabalho. Perigo de ex- plosão! Também vapores de tinta são facilmente inamáveis.
- Não devem estar presentes ou ser operadas larei- ras, chamas abertas ou máquinas que produzam faíscas.
- Não guarde nem consuma refeições e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos para a saúde.
- A área do recinto de trabalho deve ser superior a 30 m³ e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
- Não pulverize contra o vento. Siga sempre as dispo- sições das autoridades policiais locais ao pulverizar materiais inamáveis ou perigosos.
- Não processe em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
- Na utilização em conjunto com acessórios de pulve- rização (p. Ex., uma pistola de pintura): Ao encher, mantenha os pulverizadores afastados do produto e não pulverize na direção do compressor. Operação de reservatórios de pressão
- Quem operar um reservatório de pressão deve man- ter o mesmo num estado correto, opera-lo correta- mente, monitoriza-lo, efetuar imediatamente traba- lhos de conservação e reparação e tomar as medidas de segurança necessárias em conformidade com as circunstâncias.www.scheppach.com
Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- vendedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. m AVISO! O produto e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asxia!
m ATENÇÃO! É absolutamente necessário que o produto se- ja montado por completo antes da colocação em funcionamento! Para a montagem, necessita do seguinte:
- Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- cimento!
9.1 Montagem das rodas (Fig. 3)
1. Insira o parafuso (14a) através da roda (14).
2. Insira agora o parafuso (14a) através da xação no
reservatório de pressão (12).
3. Fixe o parafuso (14a) com a porca (14b).
4. Repita o processo no lado oposto do reservatório
2. O pé de suporte (13) é de seguida colocado na
xação do reservatório de pressão (12).
1. Remova a proteção de transporte da xação do
çadora (1b) do pino roscado na bomba do com- pressor.
Conexão de rede 230 V / 50 Hz Potência do motor 2200 W / 3 PS Modo de operação S1 Velocidade do motor 2900 rpm Volume do reservatório de pressão 100 l Pressão de funcionamento 10 bar Capacidade de aspiração teórica 550 l/min Capacidade de Potência de saída 350 l/min Grau de proteção IPX2 Peso 84 kg Óleo (15W 40) 1.2 l Altura de montagem máx. (acima do nível do mar) 1000 m Tipo de correia A-1400 Reservam-se alterações técnicas! Ruído e vibração m Aviso: o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada. Valores característicos do ruído Nível de potência acústica L
97 dB Nível de pressão sonora L
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o pro- duto.
- Remova o material de embalagem, assim como as - xações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspecione o produto e os acessórios quanto a da- nos de transporte. O fornecedor deve ser noticado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao m do período de ga- rantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes.www.scheppach.com
- Antes da colocação em funcionamento, deve-se contro- lar o nível de óleo na carcaça da bomba do compressor.
- O compressor só pode ser utilizado no exterior por períodos curtos e sob condições ambiente secas.
- O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho.
11. Colocação em funcionamento
m ATENÇÃO! É absolutamente necessário que o produto se- ja montado por completo antes da colocação em funcionamento!
- Para desligar, prima o interruptor para ligar/desligar (5) para baixo.
11.2 Ajuste da pressão (Fig. 1, 2)
- O regulador de pressão (8) permite ajustar a pres- são no manómetro (9).
- A pressão ajustada pode ser lida no acoplamento rápido (10, 19).
- O manómetro (11) permite ler a pressão da caldeira.
11.3 Ajuste do interruptor de pressão (Fig. 1)
- O interruptor de pressão (7) está ajustado de fábrica.
- Pressão de ligação: aprox. 8 bar
- Pressão de desconexão: aprox. 10 bar
11.4 Interruptor de sobrecarga (Fig. 13)
O motor está equipado com um interruptor de sobrecar- ga (24). Em caso de sobrecarga do compressor, o inter- ruptor de sobrecarga (24) desliga-se automaticamente, para proteger o compressor contra sobreaquecimento.
1. Se o interruptor de sobrecarga (24) se tiver ativado,
desligue o compressor com o interruptor para ligar/ desligar (5) e espere até que o compressor tenha arrefecido.
11.5 Alívio da sobrepressão após terminado
1. Alivie a sobrepressão no compressor desligan-
do o compressor e consumindo o ar comprimido ainda presente no reservatório de pressão, p. ex. com uma ferramenta de ar comprimido em funcio- namento em vazio ou com uma pistola de sopro.
4. Volte a xar a carcaça do ltro de ar (1) com a ar-
ruela espaçadora (1b) e a porca de orelhas (1a).
5. Repita o processo para todos os três ltros de ar.
6. Fixe os ltros de ar com a abertura de entrada
para baixo, para evitar um maior grau de sujidade.
ao reservatório de pressão (12), tal como ilustrado.
8. Repita o processo três vezes.
9.5 Enchimento do óleo do compressor na car-
caça da bomba do compressor (g. 12)
1. Remova o tampão de encerramento do óleo como
proteção de transporte (18a) da abertura de enchi- mento de óleo.
2. Adicione o óleo para compressor fornecido à car-
caça da bomba do compressor e coloque o tampão de encerramento do óleo (18) na abertura de en- chimento de óleo.
3. Verique o nível de óleo no indicador de nível do
óleo (16). O nível de óleo deve encontrar-se dentro do círculo vermelho.
10. Antes da colocação em funcionamento
- Antes de ligar, verique se os dados da placa de características correspondem aos dados efetivos da rede.
- Encha a carcaça da bomba do compressor com óleo, tal como descrito no ponto 9.5.
- Verique se o produto tem danos de transporte. In- forme imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
- A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi- midades do consumidor.
- Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
- Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira.
- Não coloque o compressor num espaço húmido ou molhado.
- O compressor só deve ser operado em espaços adequados (bem ventilados e com uma temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C). Não devem estar pre- sentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inamáveis.
- O compressor é adequado para a utilização em es- paços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada.www.scheppach.com
- O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000- 3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal signi- ca que não é permitida a utilização em qualquer ponto de ligação livremente escolhido.
- Em caso de condições de rede desfavoráveis, o pro- duto pode causar utuações de tensão temporárias.
- O produto destina-se exclusivamente à utilização em pontos de ligação que a) não excedam uma impedância de rede máxima permitida “Z” (Zmax. = 0,2117 Ω), ou b) possuam uma capacidade de corrente contínua da rede de pelo menos 100 A por fase.
- Enquanto utilizador, deve garantir, se necessário em consulta com a sua empresa de fornecimento de energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) mencionados.
m Atenção! Remova a cha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente! m Atenção! Espere até que o produto esteja totalmente arrefecido! Perigo de queimaduras! m Atenção! O produto deve ser despressurizado antes de quais- quer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de ferimentos!
- Mantenha o produto tão livre de poeira e sujidade quanto possível. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
- Recomendamos a limpeza do produto imediata- mente após cada utilização.
- Limpe o produto regularmente com um pano húmido e sabão mole.
- Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plás- tico do produto. Certique-se de que não penetra água no interior do produto. A penetração de água aumenta o risco de um choque elétrico.
- Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, sol- ventes ou produtos semelhantes.
12. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do clien- te, assim como a linha de prolongamento utiliza- da, deverão corresponder a essas normas. Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulve- rização, assim como em caso de utilização provisória ao ar livre, o produto deve ser imprescindivelmente ligado através de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior. Notas importantes O motor desliga-se automaticamente em caso de so- brecarga. Após um período de arrefecimento (diver- gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. Cabo de ligação elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica. As causas para tal poderão ser:
- posições de pressão, se os cabos de ligação passa- rem através de janelas ou portas
- vincos devido a uma xação ou condução incorreta do cabo de ligação
- pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação
- danos de isolamento devido a puxar com força da tomada de parede
- ssuras devido ao envelhecimento do isolamento Tais cabos de ligação elétrica danicados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.www.scheppach.com
- Para alterações da posição do produto, eleve-o pela pega de transporte e puxe o produto para o local novo.
- Para o transporte num veículo motorizado, deve-se xar o produto à superfície de carga com cintas.
- Armazene o produto e os seus acessórios num lo- cal escuro, seco, sem geada e fora do alcance de crianças.
- A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 ˚C.
- Guarde o produto na embalagem original.
- Cubra o produto para o proteger contra pó ou hu- midade.
- Guarde o manual de operação junto ao produto.
Para a manutenção, necessita do seguinte:
- Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- cimento! m Atenção! Remova a cha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente! m Atenção! Espere até que o produto esteja totalmente arrefecido! Perigo de queimaduras! m Atenção! O produto deve ser despressurizado antes de quais- quer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de ferimentos!
16.1 Substituir a correia em V (g. 8-11)
1. Desligue imprescindivelmente o produto da rede an-
tes de substituir a correia em V (3) do compressor.
2. Remova a grelha de proteção (2) girando os clipes
de plástico (23) em 90° com um alicate.
3. Use uma chave de boca de 12 mm para remover o
parafuso (2a) e as arruelas espaçadoras (2b) que unem a grelha de proteção (2) ao motor (4).
4. Use uma chave de boca de 17 mm para remover
os quatro parafusos (4a) no motor (4), para poder deslocar o motor.
5. Substitua a correia em V (3).
6. Execute os mesmos passos na sequência inver-
sa, para que o produto volte a estar operacional. Ao fazer isso, certique-se de que o motor está aparafusado em ângulo reto relativamente ao sen- tido de deslocação, para assegurar um funciona- mento sem erros da correia em V.
16.2 Manutenção do reservatório de pressão
Atenção! Para uma durabilidade prolongada do reservatório de pressão (12), deve-se drenar a água de condensação após cada operação mediante abertura do tampão de drenagem (21). Alivie, em primeiro lugar, a pressão da caldeira (ver 11.5).
- O tampão de drenagem (21) é aberto girando-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (visto no sentido da parte inferior do compressor para o parafuso), para que a água de condensação pos- sa escorrer totalmente para fora do reservatório de pressão (12).
- De seguida, volte a fechar o tampão de drenagem (21) (rotação no sentido dos ponteiros do relógio).
- Inspecione o reservatório de pressão (12) quanto a ferrugem e danos antes de cada operação.
- O compressor não deve ser operado com um reser- vatório de pressão (12) danicado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a ocina de manutenção. m Atenção! A água de condensação proveniente do reservatório de pressão contém resíduos de óleo. Elimine a água de condensação de forma ambientalmente correta no centro de recolha correspondente.
16.3 Válvula de segurança (Fig. 2)
- A válvula de segurança (20) está ajustada para a pres- são máxima permitida do reservatório de pressão.
- Não é permitido ajustar a válvula de segurança ou remover a xação de conexão (20.2) entre a porca de descarga (20.1) e a sua tampa (20.3).
- Para que a válvula de segurança funcione correta- mente em caso de necessidade, ela deve ser acio- nada a cada 30 horas de funcionamento, contudo, pelo menos 3 vezes ao ano.www.scheppach.com
Os ltros de ar impedem a aspiração de poeira e suji- dade. É necessário limpar este ltro pelo menos a cada 300 horas de funcionamento. Um ltro de ar entupido reduz signicativamente o desempenho do compressor.
4. Bata cuidadosamente no ltro de ar e nas peças
da carcaça do ltro de ar para os limpar.
5. Estes componentes devem de seguida ser sopra-
dos com ar comprimido (aprox. 3 bar) e montados de novo na sequência inversa.
16.7 Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
- Tipo de corrente do motor
- Dados da placa de características da máquina
- Dados da placa de características do motor Nota importante em caso de reparação: Em caso de devolução do produto para reparação, te- nha em conta que, por motivos de segurança, ele deve ser enviado para a estação de serviço sem óleo e sem combustível. Informações de assistência Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a uti- lização ou natural e que as peças seguintes são neces- sárias como consumíveis. Peças de desgaste*: Filtros de ar, correia em V, cilin- dro, pistão, segmentos de pistão, clipes de plástico
- Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- cimento! Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
- Gire a porca de descarga perfurada (20.1) no sen- tido oposto ao dos ponteiros do relógio para abrir e puxe então a haste da válvula com a mão para fora por cima da porca de descarga perfurada (20.1), para abrir a descarga da válvula de segurança.
- Ouve-se agora a saída de ar da válvula.
- De seguida, volte a apertar a porca de descarga no sentido dos ponteiros do relógio.
16.4 Vericar regularmente o nível de óleo (Fig. 12)
- Coloque o compressor sobre uma superfície plana.
- O nível de óleo deve encontrar-se no meio do indica- dor de nível do óleo (16) (ponto vermelho).
16.5 Mudança do óleo (g. 12)
O primeiro abastecimento deve ser substituído após 10 horas de funcionamento; em seguida, a cada 50 horas de funcionamento, deve-se drenar o óleo e reabastecer com novo.
16.5.1 Drenar o óleo
1. Desligue o motor e desligue a cha de rede da
2. Remova o tampão de drenagem do óleo (15).
da, coloque uma pequena calha de latão por baixo e recolha o óleo para dentro de um recipiente. Se o óleo não sair totalmente, recomendamos inclinar ligeiramente o compressor.
5. Uma vez drenado o óleo, volte a colocar o tampão
de drenagem do óleo (15).
6. O óleo antigo deve ser eliminado num ponto de
recolha de óleo adequado.
1. Para encher a quantidade correta de óleo, certi-
que-se de que o compressor se encontra sobre uma superfície plana.
2. Remova o tampão de encerramento do óleo (18)
e encha óleo novo na abertura de enchimento de óleo até o nível de óleo no indicador de nível do óleo (16) atingir a quantidade de enchimento correta (ponto vermelho). Não ultrapasse a quan- tidade de enchimento máxima. Um enchimento excessivo pode levar a danos no produto.
3. Volte a colocar o tampão de encerramento do óleo
17. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo xo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado signica que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. - Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal. Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser elimi- nados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica.www.scheppach.com
18. Resolução de problemas
A tabela seguinte indica sintomas de erro e descreve soluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corre- tamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua ocina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução O compressor não funciona Tensão de rede não presente Verique o cabo, a cha de rede, o fusível e a tomada Tensão de rede demasiado baixa Evite cabos de prolongamento demasiado com- pridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos os adequada Temperatura exterior demasiado baixa Não opere com uma temperatura ambiente inferior a +5°C Motor sobreaquecido Deixe o motor arrefecer, eventualmente elimine a causa do sobreaquecimento O compressor funcio- na, mas não existe pressão Válvula de segurança com fuga Substitua a válvula de segurança Vedações estragadas Verique a vedação, peça a uma ocina especiali- zada para substituir vedações estragadas Tampão de drenagem para água de condensação com fuga Aperte o tampão à mão. Verique as vedações no tampão, eventualmente substitua-as O compressor funcio- na, é indicada pres- são no manómetro, mas as ferramentas não funcionam Conexão de mangueira com fuga Verique a mangueira de ar comprimido e a ferra- menta, eventualmente substitua-as Acoplamento rápido com fuga Verique o acoplamento rápido e, se necessário, substitua-o Ajustada pressão insuciente no regulador de pressão Abra mais o regulador de pressãowww.scheppach.com
ManualFácil