SCHEPPACH HC550TC - Compresor

HC550TC - Compresor SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HC550TC SCHEPPACH en formato PDF.

📄 328 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH HC550TC - page 74

Preguntas de los usuarios sobre HC550TC SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC550TC - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC550TC de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO HC550TC SCHEPPACH

CompresorTraducción del manual de instrucciones original

Explicación de los símbolos en el producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar con madera y otros materiales, se puede generar polvo perjudicial para la salud. No se autoriza el procesado de material que contenga amianto. Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueden provocar una pérdida de visión. Advertencia de supercies calientes Advertencia de peligro por tensión eléctrica Advertencia El aparato está equipado con un control de arranque automático. Mantenga a terceros alejados del área de trabajo del aparato. Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede instalar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especicación del nivel de potencia acústica en dB m Atención En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. Atención Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre del aceite. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Nota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones

VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente: El manual de instrucciones forma parte de este pro- ducto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de re- paraciones, reducir periodos de inactividad y aumen- tar la abilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funciona- miento del producto. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instruccio- nes y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.

2. Descripción del producto (gs. 1-13)

2. Reja de protección

8. Regulador de presión

9. Manómetro (se puede leer la presión ajustada)

10. Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado)

11. Manómetro (para leer la presión de la caldera)

12. Depósito a presión

15. Tapón roscado de purga de aceite

18. Tapón de cierre del aceite

18a. Seguro de transporte del tapón de cierre del aceite

19. Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado)

20. Válvula de seguridad

21. Tapón roscado de purga para agua condensada

22. Cable de red eléctrica

23. Clips de plástico

1 Compresor 3 Filtro de aire 2 Pie de apoyo 2 Rueda 1 Material de montaje 1 Mango de transporte 1 Botella de aceite 1 Manual de instrucciones

El compresor se utiliza para generar aire comprimido para herramientas neumáticas que puedan funcio- nar con un volumen de aire de hasta aprox. 350 l/min (p. ej., medidor de presión de neumáticos, pistola de soplado y pistola de pintura).www.scheppach.com

El compresor solo puede utilizarse en zonas interiores secas y bien ventiladas. El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo produ- cidos a consecuencia de lo anterior serán responsabi- lidad del usuario/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad tam- bién forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de fun- cionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- ducto deben estar familiarizadas con el mismo e infor- madas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modicaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. El producto debe usarse únicamente con piezas y ac- cesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las di- mensiones indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o indus- triales, ni en actividades de características similares. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño cau- sado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.

5. Indicaciones generales de seguridad

m Atención Durante el uso de herramientas eléctricas deben te- nerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las indicaciones de seguridad. Trabajo seguro

1. Mantenga su zona de trabajo en orden

- El desorden puede provocar accidentes en la zona de trabajo.

2. Tenga en cuenta las inuencias que afectan al

entorno - No exponga herramientas eléctricas a la lluvia. - No utilice herramientas eléctricas en ambien- tes húmedos ni mojados. Peligro por descarga eléctrica - Procure una buena iluminación de la zona de trabajo. - No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.

3. Protéjase contra descargas eléctricas

- Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas a tierra (p. ej., tubos, radiadores, cocinas eléc- tricas y refrigeradores).

4. Mantenga alejados a los niños

- No permita que otras personas toquen las he- rramientas o el cable, manténgalas alejadas de su zona de trabajo.

5. Guarde las herramientas eléctricas sin usar en un

lugar seguro - Herramientas eléctricas sin usar deben alma- cenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños.

6. No sobrecargue su herramienta eléctrica

- Trabajará mejor y con mayor seguridad en el rango especicado de potencia.

7. Lleve unas prendas de trabajo adecuadas

- No vista ropa ancha ni adornos; pues podrían quedarse atrapados entre piezas móviles. - Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante. - En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo.

8. No utilice el cable para propósitos para los que no

está previsto - No utilice el cable para retirar la clavija de la toma del corriente. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos alados.

9. Cuide su herramienta con esmero

- Mantenga su compresor limpia para trabajar de forma correcta y segura. - Respete las normas de mantenimiento. - Controle con regularidad la línea de conexión de la herramienta eléctrica y renuévela en caso de avería por un profesional reconocido. - Controle regularmente las líneas de extensión y sustitúyalas cuando estén dañadas.

10. Retire la clavija de la toma de enchufe

- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el cambio de herramientas como, p. ej., hoja de sierra, broca, fresa.

11. Evite una puesta en servicio sin vigilanciawww.scheppach.com

- Lleve protección auditiva cuando se esté em- pleando el compresor.

18. Sustitución de la línea de conexión

- Cualquier daño en la línea de conexión debe ser reparado por un electricista, evitando así cualquier peligro. Peligro por descargas eléc- tricas.

19. Inado de neumáticos

- Compruebe la presión de los neumáticos justo después de inarlos con ayuda de un manóme- tro calibrado, p. ej., en una gasolinera.

20. Compresores móviles para obras

- Asegúrese de que todas las mangueras y vál- vulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible.

21. Lugar de instalación

- Coloque el compresor únicamente sobre una supercie plana.

22. Se recomienda que las mangueras de suministro

con presiones superiores a 7 bar estén equipadas con un cable de seguridad como, p. ej., un cable de acero.

23. Evite colocar grandes pesos sobre el sistema de

conductos, utilizando conexiones de manguera exibles para evitar puntos de dobleces.

24. Asegúrese de que se mantengan limpios los re-

frigeradores de aceite y que los dispositivos de seguridad permanezcan intactos.

25. Riesgo de quemaduras por aceite caliente

- Lleve guantes de protección adecuados. - Nunca trabaje con el compresor cerca de lla- mas abiertas. - Tenga cuidado de no derramar aceite.

26. El arranque del motor está prohibido a bajas tem-

peraturas inferiores a 0 °C. Indicaciones de seguridad adicionales Indicaciones de seguridad para el trabajo con aire comprimido y pistolas de soplado

  • La bomba del compactador y los conductos alcan- zan temperaturas elevadas durante el funciona- miento. No tocarlos, puesto que de lo contrario se pueden sufrir quemaduras.
  • Mantener el aire aspirado por el compresor libre de impurezas puesto que éstas podrían provocar in- cendios o explosiones en la bomba.
  • Al aojar el acoplamiento de la manguera, sujete la pieza de acoplamiento de la manguera con la mano. - Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en la toma de enchufe.

12. Utilice cables alargadores en el exterior

- Utilice al aire libre solo cables alargadores au- torizados y caracterizados para ello. - Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado.

13. No baje la guardia

- Preste atención a lo que hace. Trabaje de mane- ra sensata. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado.

14. Compruebe posibles daños en la herramienta

eléctrica - Antes de continuar usando la herramienta eléc- trica, se debe comprobar cuidadosamente la funcionalidad óptima y especicada de los dis- positivos de seguridad o de las piezas ligera- mente dañadas. - Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas, que no se atascan y que no hay piezas dañadas. Todas las piezas deben mon- tarse correctamente y cumplir todos los requisi- tos para garantizar el funcionamiento impeca- ble de la herramienta eléctrica. - Los dispositivos de protección y piezas daña- dos deben repararse o sustituirse correcta- mente en un taller especializado reconocido en tanto no se indique lo contrario en el manual de instrucciones. - Los interruptores dañados deben sustituirse en un taller de servicio al cliente. - No utilice líneas de conexión defectuosa o da- ñada. - No utilice herramientas eléctricas en las que no se pueda conectar o desconectar el interruptor.

15. Encargue la reparación de su herramienta eléctri-

ca a un técnico electricista. - Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones deben estar a cargo de un experto electricista que use piezas de recambio originales; de lo contrario pueden producirse accidentes para el usuario.

- Por su propia seguridad, utilice únicamente los accesorios y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones o recomendados por el fabricante. El uso de otras herramientas inter- cambiables o accesorios no recomendados en el manual de instrucciones o en el catálogo pue- de provocar riesgo de daños personales.www.scheppach.com

Funcionamiento de depósitos a presión

  • El depósito a presión se deberá recibir en perfecto estado, operar de manera correcta, supervisar, rea- lizar de manera inmediata los trabajos necesarios de mantenimiento y conservación. Asimismo, será preci- so tomar las medidas de seguridad adecuadas que se adapten a las circunstancias.
  • La autoridad de supervisión podrá ordenar en casos aislados medidas de vigilancia necesarias.
  • No ponga en funcionamiento un depósito a presión cuando presente defectos que puedan dañar a uno mismo o a terceros.
  • Antes de cada funcionamiento, compruebe que el de- pósito a presión no esté dañado ni oxidado. El com- presor no debe accionarse con un depósito a presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. Conserve bien las presentes indicaciones de se- guridad. ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este cam- po puede perjudicar bajo circunstancias concretas im- plantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomenda- mos a las personas con implantes médicos que consul- ten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

6. Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los úl- timos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar de- terminados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el manual de instrucciones.
  • Evite puestas en marcha fortuitas del producto: al introducir la clavija en la toma de corriente, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herra- mienta intercambiable que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha. De este modo, evitará lesiones debido al efecto láti- go de la manguera.
  • Durante los trabajos, lleve siempre gafas de pro- tección al utilizar la pistola de soplado. Es probable sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas.
  • No dirija la pistola de soplado hacia personas ni lim- pie ropa puesta. Peligro de lesiones Indicaciones de seguridad al pintar con pistola
  • No procese pinturas ni disolventes con un punto de inamación inferior a los 55 °C. Peligro de explosión
  • No caliente pinturas ni disolventes. Peligro de ex- plosión
  • Si se procesan líquidos nocivos para la salud, será preciso utilizar ltros (mascarillas) a modo de pro- tección. Tenga en cuenta también los datos sobre medidas de protección de los fabricantes de dichos productos.
  • Es preciso observar los datos indicados en los en- voltorios de los materiales procesados y las identi- caciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medidas de protección adicionales, especialmente en lo que respecta a llevar ropa y mascarillas adecuadas.
  • En la sala de trabajo y durante el pulverizado no se puede fumar. Peligro de explosión Incluso los vapo- res de las pinturas son fácilmente inamables.
  • No debe haber fogones, lumbre directa o máquinas que emitan chispas en las inmediaciones.
  • No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos para la salud.
  • La sala de trabajo deberá tener más de 30 m³ y se debe garantizar una buena ventilación al pulverizar y secar.
  • No pulverice contra el viento. Básicamente, al pulve- rizar material inamable o peligroso, deben cumplir- se las disposiciones de la policía local.
  • No procese junto con la manguera de presión de PVC medios como gasolina de comprobación, buta- nol ni cloruro de metileno. Dichos medios destruyen la manguera de presión.
  • En caso de utilización con accesorios de inyección (por ejemplo una pistola pulverizadora de pintura): Durante el proceso de llenado de las pistolas de pul- verización, manténgase alejado del producto y no pulverice en dirección al compresor.www.scheppach.com
  • Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. m ADVERTENCIA El producto y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben ju- gar con bolsas de plástico, láminas o piezas peque- ñas. Existe peligro de atragantamiento y asxia.

m ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. Para el montaje se necesitan:

  • Llave de boca de 17 mm*
  • Llave de boca de 4 mm*
  • Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz *
  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro.

9.1 Montaje de las ruedas (g. 3)

1. Introduzca el tornillo (14a) a través de la rueda (14).

2. A continuación, introduzca el tornillo (14a) a través

del alojamiento del depósito de presión (12).

3. Fije el tornillo (14a) con la tuerca (14b).

4. Repita el proceso en el otro lado del depósito de

9.2 Montaje del pie de apoyo (2 uds.) (g. 4)

2. A continuación, se coloca el pie de apoyo (13) en

el alojamiento del depósito de presión (12).

3. Fije el pie de apoyo (13) con la tuerca (13b).

4. Repita el proceso para el segundo pie de apoyo.

9.3 Montaje del ltro de aire (3 uds.) (g. 5)

1. Retire el dispositivo de seguridad para el transpor-

te del alojamiento del ltro de aire (en caso de que lo haya).

2. Retire la tuerca de mariposa (1a) y la arandela (1b)

del perno roscado de la bomba del compresor.

Conexión de red 230 V / 50 Hz Potencia del motor 2200 W / 3 PS Modo de servicio S1 Número de revoluciones del motor 2900 min

Volumen del depósito a presión 100 l Presión de servicio 10 bar Teórica Potencia de aspiración 550 l/min Teórica Potencia suministrada 350 l/min Tipo de protección IPX2 Peso 84 kg Aceite (15W 40) 1,2 l Altitud máx. de emplazamiento (s. n. m.) 1000 m Tipo de correa A-1400 Reservado el derecho a introducir modicaciones téc- nicas. Ruidos y vibraciones m Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada. Valores característicos de ruido Nivel de potencia acústica L

97 dB Nivel de presión acústica L

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- mente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.www.scheppach.com
  • El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
  • Antes de la puesta en marcha, hay que controlar el nivel de aceite de la bomba del compresor.
  • El compresor solo se puede utilizar en el exterior durante períodos cortos en condiciones ambien- tales secas.
  • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior después del trabajo.

11. Ponerlo en funcionamiento

m ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo.

11.1 Interruptor de encendido/apagado (g. 7)

  • Para conectar el compresor, hay que colocar el in- terruptor de conexión/desconexión (5) hacia arriba.
  • Para desconectarlo, apriete el interruptor de cone- xión/desconexión (5) hacia abajo.

11.2 Ajuste de presión (g. 1, 2)

  • La presión en el manómetro (9) se ajusta con el re- gulador de presión (8).
  • La presión ajustada se puede obtener del acopla- miento rápido (10, 19).
  • La presión de caldera se lee en el manómetro (11).
  • Presión de conexión: aprox. 8 bar
  • Presión de desconexión: aprox. 10 bar

11.4 Interruptor de sobrecarga (g. 13)

El motor está provisto de un interruptor de sobrecarga (24). En caso de sobrecarga del compresor, el interrup- tor de sobrecarga (24) se apaga automáticamente para proteger al compresor del sobrecalentamiento.

1. En caso de que el interruptor de sobrecarga (24) se

dispare, desconecte el compresor mediante el inte- rruptor de conexión/desconexión (5) y espere hasta que el compresor se haya enfriado.

2. A continuación, pulse el interruptor de sobrecar-

ga (24) y vuelva a conectar el compresor.

3. Introduzca la carcasa del ltro de aire (1) con el

ltro de aire en el perno roscado.

4. Vuelva a jar la carcasa del ltro de aire (1) con la

arandela (1b) y la tuerca de mariposa (1a).

5. Repita el proceso en los tres ltros de aire.

6. Fije los ltros de aire con el oricio de admisión

hacia abajo para evitar que se ensucien.

9.4 Montaje del mango de transporte (g. 6)

1. Fije como se muestra el mango de transporte (6)

con el tornillo (6a) en el depósito de presión (12).

2. Repita este proceso tres veces.

9.5 Llenado del aceite del compresor en la carca-

sa de la bomba del compresor (g. 12)

1. Retire el tapón de aceite del aceite de la abertura

de llenado de aceite como seguro de transpor- te (18a).

2. Llene el aceite del compresor suministrado en la

carcasa de la bomba del compresor e inserte el tapón de cierre del aceite (18) en la abertura de llenado de aceite.

3. Controle el nivel de aceite mediante la mirilla de

aceite (16). El nivel de aceite debe estar dentro del círculo rojo.

10. Antes de la puesta en marcha

  • Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coincidan con los datos de la red.
  • Llene la carcasa de la bomba del compresor con aceite, como se describe en el punto 9.5.
  • Compruebe que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. Notique de inmediato cual- quier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el compresor.
  • El compresor se deberá instalar en las inmediacio- nes del consumidor.
  • Se deberá evitar el uso de conductos de aire y ca- bles de conexión largos (cables alargadores).
  • Asegúrese de que el aire de admisión esté seco y libre de polvo.
  • No coloque el compresor en un cuarto húmedo o mojado.
  • El compresor solo debe accionarse en habitaciones adecuadas (que estén bien ventiladas y tengan una temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C). En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inamable.www.scheppach.com

de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello signica que está prohi- bido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
  • El producto puede provocar uctuaciones de ten- sión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
  • El producto solo es apto para el uso en los puntos de conexión previstos, a) no superan la impedancia de red máxima permiti- da “Z” (Zmáx. = 0,2117 Ω) no sobrepasar o b) aquellos con una intensidad de corriente permanen- te admisible de red de como mínimo 100 A por fase.
  • Como usuario deberá asegurarse, si fuera necesa- rio tras una consulta previa a su compañía suminis- tradora de electricidad, de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b).

m Atención Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de efectuar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Peligro de lesiones por golpes de corriente. m Atención Espere a que el producto se haya enfriado por comple- to. Peligro de quemaduras m Atención Purgue la presión del producto antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza. Peligro de le- siones

  • Mantenga el producto tan libre de polvo y suciedad como sea posible. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión.
  • Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
  • Limpie regularmente el producto con un paño húme- do y algo de jabón blando.
  • No utilice ningún producto de limpieza ni disolven- tes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Vigile que no entre agua en el interior del producto. La entrada de agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

11.5 Liberación de la sobrepresión al nalizar el

1. Libere la sobrepresión del compresor, desconec-

tando el compresor y consumiendo el aire compri- mido restante del depósito de presión, p. ej., con una herramienta neumática en marcha al ralentí o con una pistola de soplado.

12. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposi- ciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el producto debe conectarse a un interruptor de corriente de defec- to con una corriente de activación de 30 mA o inferior. Indicaciones importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Cables de conexión eléctrica decientes En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas
  • Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión
  • Daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento Tales líneas de conexión eléctrica decientes no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneaswww.scheppach.com
  • Antes de realizar la limpieza, desconecte del com- presor la manguera y las herramientas de pulveri- zado. El compresor no debe limpiarse con agua, disolventes o similares.
  • Para cambiar la posición del producto, levante el mango de transporte y lleve el producto hasta su nueva ubicación.
  • Para realizar el transporte en un vehículo motoriza- do, hay que asegurar el producto con correas a la supercie de carga.
  • Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.
  • El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.
  • Conserve el producto en su embalaje original.
  • Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.
  • Conserve el manual de instrucciones junto con el producto.

Para el mantenimiento se necesitan:

  • Llave de boca de 17 mm*
  • Llave de boca de 12 mm*
  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro. m Atención Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de efectuar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Peligro de lesiones por golpes de corriente. m Atención Espere a que el producto se haya enfriado por comple- to. Peligro de quemaduras m Atención Purgue la presión del producto antes de efectuar los tra- bajos de mantenimiento y limpieza. Peligro de lesiones

16.1 Cambio de la correa trapezoidal (gs. 8-11)

1. Desconecte el producto de la red eléctrica antes

de cambiar la correa trapezoidal (3) del compresor.

2. Retire la rejilla de protección (2) girando los clips

de plástico (23) 90° con una pinza.

3. Tome una llave de boca de 12 mm y retire el torni-

llo (2a) y las arandelas (2b) que unen la rejilla de protección (2) al motor (4).

4. Aoje los cuatro tornillos (4a) del motor (4) con una

llave de boca de 17 mm para poder desplazar el motor.

5. Cambie la correa trapezoidal (3).

6. A continuación, realice los mismos pasos en or-

den inverso para volver a poner el producto en funcionamiento. Asegúrese de que el motor esté atornillado en ángulo recto con respecto al sentido de marcha para que la correa trapezoidal funcione sin problemas.

16.2 Mantenimiento del depósito de presión

Atención Para que el depósito a presión (12) tenga una larga vida útil, el agua de condensación debe drenarse después de cada operación, abriendo el tornillo de purga (21). En pri- mer lugar, purgue la presión de la caldera (véase 11.5).

  • Abra el tapón roscado de purga (21), girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (perspectiva desde la parte inferior del compresor hacia el torni- llo) para que pueda salir todo el agua de condensa- ción del depósito de presión (12).
  • A continuación, vuelva a cerrar el tapón roscado de purga (21) (gírelo en el sentido de las agujas del reloj).
  • Antes de cada funcionamiento, compruebe que el depósito a presión (12) no esté dañado ni oxidado.
  • El compresor no debe accionarse con un depósito de presión (12) dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. m Atención El agua de condensación del depósito a presión con- tiene residuos de aceite. Deseche el agua de conden- sación de forma ecológica en un punto de recogida pertinente.

16.3 Válvula de seguridad (g. 2)

  • La válvula de seguridad (20) está ajustada a la pre- sión máxima permitida del depósito a presión.
  • No está permitido regular la válvula de seguridad o quitar el bloqueo de la conexión (20.2) entre la tuerca de drenaje (20.1) y su tapa (20.3).
  • Para que la válvula de seguridad funcione correc- tamente cuando se necesite, esta deberá revisarse cada 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos 3 veces al año.www.scheppach.com

16.6 Limpieza del ltro de aire (g. 5)

Los ltros de aire evitan que se aspire polvo y suciedad. Hay que limpiar este ltro, como mínimo, cada 300 ho- ras de servicio. Un ltro de aire atascado reduce consi- derablemente la potencia del compresor.

1. Retire el ltro de aire, abriendo la tuerca de mari-

posa (1a) de la carcasa del ltro de aire (1).

2. Retire la tuerca de mariposa (1a) y la arandela (1b).

3. Desmonte posteriormente la carcasa del ltro de

aire (1). Ahora ya puede retirar el ltro de aire.

4. Sacuda con precaución el ltro de aire y las piezas

de la carcasa del ltro de aire.

5. Después sople estos componentes con aire com-

primido (aprox. 3 bar) y vuelva a montarlos si- guiendo el orden contrario.

16.7 Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor Indicación importante si es necesaria una repara- ción: Si necesita devolver el producto para su reparación, tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, debe enviarlo a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Filtros de aire, correas trapezoi- dales, cilindros, émbolos, anillos de pistón y clips de plástico
  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.
  • Gire la tuerca de drenaje perforada (20.1) en el sen- tido contrario a las agujas del reloj para abrirla, y luego manualmente, tire del vástago de la válvula hacia afuera sobre la tuerca de drenaje perforada (20.1) para abrir la salida de la válvula de seguridad.
  • La válvula ahora deja salir el aire de forma audible.
  • Luego vuelva a apretar la tuerca de drenaje en el sentido de las agujas del reloj.

16.4 Control regular del nivel de aceite (g. 12)

  • Coloque el compresor sobre una supercie plana y recta.
  • El nivel de aceite debe estar en el medio de la mirilla de aceite (16) (punto rojo).

16.5 Cambio de aceite (g. 12)

El primer cambio se debe hacer después de 10 horas de servicio. Después, cámbielo cada 50 horas de ser- vicio.

16.5.1 Purga del aceite

1. Apague el motor y desenchufe la clavija de cone-

xión de red de la toma de enchufe.

2. Retire el tapón roscado de purga de aceite (15).

3. Abra adicionalmente los tapones de cierre del

4. Para que el aceite no se derrame de manera in-

controlada, sujete un canalón pequeño debajo y recoja el aceite en un recipiente. En caso de que el aceite no salga por completo, le recomendamos que incline un poco el compresor.

5. Cuando el aceite ya haya salido, vuelva a colocar

el tapón roscado de purga de aceite (15).

6. Elimine el aceite usado en un punto de recogida

1. Para llenar la cantidad correcta de aceite, tenga

en cuenta que el compresor está situado sobre una supercie recta.

2. Retire el tapón de cierre del aceite (18) y llene el

nuevo aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite de la mirilla (16) haya alcanzado la cantidad de llenado correcta (punto rojo). No supere la capacidad máxima. Llenar en exceso puede provocar daños en el producto.

3. Vuelva a colocar los tapones de cierre del aceite

(18) en la abertura de llenado de aceite.www.scheppach.com

17. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctri- cos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
  • El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguien- tes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (fí- sicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea reco- gido de forma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas op- ciones de eliminación de un aparato fuera de uso. Combustibles y aceites
  • Antes de desechar el aparato, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor.
  • El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado.
  • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio am- biente.www.scheppach.com

18. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se puede solucionarlo si la máquina no trabaja co- rrectamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible causa Solución El compresor no funciona. No dispone de tensión de red Compruebe el cable, la clavija de conexión de la red, el fusible y la toma de enchufe Tensión de red demasiado baja Evite cables alargadores excesivamente largos. Utilice cables alargadores con sección de cable suciente Temperatura exterior demasiado baja No operar por debajo de los +5 °C de temperatura exterior Motor sobrecalentado Deje enfriar el motor y, en caso necesario, solucione la causa del sobrecalentamiento El compresor está en marcha, pero no hay presión La válvula de seguridad presenta fugas Sustituir la válvula de seguridad Las juntas están rotas Compruebe las juntas, cambie las juntas en mal estado en un taller especializado El tornillo de descarga de agua de condensación tiene fugas Reapriete el tornillo a mano. Compruebe la junta en el tornillo, en caso necesario cámbiela El compresor está en marcha, el manóme- tro indica la presión, pero las herramientas no funcionan Conexión de manguera con fugas Comprobar la manguera de aire comprimido y la herramienta y sustituirlas, en caso necesario El acoplamiento rápido presenta fugas Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en caso necesario Demasiada poca presión ajustada en el regulador de presión Siga abriendo el regulador de presiónwww.scheppach.com

19. Declaración de conformidad

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HC550TC

Categoría : Compresor