Airforce 6 - Compresor SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Airforce 6 SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Compresor híbrido (batería/red/12V) |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | Airforce 6 |
| Peso | 1,8 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio 20V (serie IXES), 12V continuo, 230 V~ / 50 Hz |
| Modo de funcionamiento | S3: 20 % de servicio, 10 min de ciclo |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Índice de protección | IP30 |
| Presión máxima | 10,3 bar (150 PSI) |
| Régimen máx (aire comprimido) | 4000 min⁻¹ |
| Régimen máx (baja presión) | 15000 min⁻¹ |
| Caudal de aire del soplador | 380 l/min |
| Caudal de aire del compresor | 21 l/min |
| Tomas USB | 1x USB-A (5V/2A), 1x USB-C (5V/2A) |
| Nivel de presión sonora (compresor) | 75 dB (incertidumbre 3 dB) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 90 dB |
| Temperatura de uso mínima | +5 °C |
| Duración de uso máxima continua | 2 minutos, luego parada para enfriamiento de 8 minutos |
| Batería compatible | Serie 20V IXES (ref. SBP2.0, SBP4.0) |
| Funciones | Inflado de alta presión, soplado de baja presión, aspiración, lámpara LED, carga USB |
Preguntas frecuentes - Airforce 6 SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre Airforce 6 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Airforce 6 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Airforce 6 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO Airforce 6 SCHEPPACH
ES Compresor híbrido | Traducción del manual de instrucciones original....68
1 Introducción....68
2 Descripción del producto (figs. 1-4) ...... 69
3 Volumen de suministro (fig. 1) ...... 69
4 Uso previsto 69
5 Indicaciones de seguridad .... 70
6 Datos técnicos....72
7 Desembalaje 73
8 Antes de la puesta en marcha 73
9 Manejo 73
10 Conexión eléctrica.... 75
11 Limpieza y mantenimiento 76
12 Almacenamiento y transporte 76
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 77
14 Eliminación y reciclaje.... 77
15 Solución de averías.... 78
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach
20 V IXES....78
17 Declaración de conformidad UE 80
18 Plano de explosión.... 314
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Atención: La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. | |
| Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. | |
| Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. | |
| Use gafas de protección. | |
| Advertencia por tensión eléctrica. | |
| Corriente continua | |
| Clase de protección II (doble aislamiento). |
| Enchufe de 12 V | |
| No exponga el producto a la lluvia. | |
| Número de revoluciones (soplador) | |
| Número de revoluciones (compresor) | |
| Nivel de potencia acústica garantizado del producto. | |
| Batería de iones de litio | |
| El producto cumple con las normativas europeas vigentes. | |
| El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2 Descripción del producto (figs. 1-4)
- Mango de transporte
-
Panel de control
2a. Conmutador-selector (batería: 12 V/230 V)
2b. Visualización de pantalla
2c. Botón «+»
2d. Botón de encendido/apagado
2e. Botón «-»
2f. Interruptor de encendido/apagado (luz de trabajo LED)
2g. Interruptor de encendido/apagado (interruptor del soplador de 2 velocidades) -
Conexión USB
3a. USB-C
3b. USB-A
-
Cable de red (230 V corriente alterna)
-
Manguera de aire comprimido
5a. Palanca del adaptador de válvula
5b. Aguja para balones
5c. Válvula Dunlop/de acción rapidísima
5d. Adaptador de válvula cónica
-
Cable de conexión (12 V corriente continua)
-
Luz de trabajo LED
-
Manguera del soplador
8a. Dispositivo de almacenamiento
8b. Boquilla adaptadora
8c. Boquilla adaptadora
-
Compartimiento de almacenamiento (accesorios)
-
Portabaterías
10a. Batería*
10b. Tecla de desbloqueo
-
Salida de aire en el producto
-
Conexión de la manguera del soplador
-
Entrada de aire en el producto
-
Cargador*
* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.
3 Volumen de suministro (fig. 1)
Art. Cantidad Denominación
5b. 1 Aguja para balones
5c. 1 Válvula Dunlop/de acción rapidísima
5d. 1 Adaptador de válvula cónica
- 1 Manguera del soplador
8b. 1 Boquilla adaptadora
10a. 1 Batería*
- 1 Cargador*
1 Compresor híbrido
1 Manual de instrucciones
* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.
4 Uso previsto
El producto está destinado a inflar neumáticos de bicicletas y artículos hinchables de juego, deporte y playa utilizando los adaptadores suministrados.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y acces- sorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan
causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.
5.1 Indicaciones de seguridad específicas del dispositivo
- El producto no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser llevados a cabo por niños.
- Mantenga el producto alejado de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el producto aumenta el peligro de una descarga eléctrica.
- Evite el uso del producto a temperaturas inferiores a +5 °C.
- No deje sin vigilancia el producto.
PRECAUCIÓN
Utilice el producto únicamente durante un breve periodo de tiempo. Un funcionamiento prolongado e ininterrumpido de más de 10 min sobrecalienta el producto. Apague el producto inmediatamente y deje que se enfrie aprox. 10 min

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
No permita que los objetos se inflen por encima de la presión prevista para usted. Estos pueden reventar y provocar lesiones o daños materiales.
- No exceda el rango de potencia permitida del compresor. No infle los neumáticos de camiones o tractores, u otros neumáticos de gran tamaño.
- No trabaje con materiales que sean o puedan ser fácilmente inflamables o explosivos.
- Nunca utilice el producto para fines distintos a su objetivo.
- Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
- ¡No utilice nunca gasolina ni otros líquidos inflamables para limpiar el producto! Los vapores que permanezcan en el producto pueden inflamarse por chispas y provocar la explosión del producto.
- Esté atento en todo momento. Preste siempre atención a lo que hace y utilice siempre el sentido común. No utilice bajo ningún concepto el producto si no se siente bien o si se nota falto de concentración.
- Evite colocar grandes pesos sobre el sistema de conductos, utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar puntos de dobleces.
- Se recomienda que las mangueras de suministro con presiones superiores a 7 bar estén equipadas con un cable de seguridad como, p. ej., un cable de acero.
- ¡No toque los componentes calientes del producto!
- Asegúrese de que todas las mangueras y válvulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible.
- Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar respetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instrucciones completo.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.
6 Datos técnicos
| Tensión nominal | 20V(batería de iones de litio)12 V230 V~/50 Hz |
| Modo de servicio S3 20 % 10 min | |
| Clase de protección II/(aislamiento doble) | |
| Tipo de protección IP30 | |
| Potencia de la bomba de aire comprimido: | 120 W90 W |
| Potencia de la bomba de desplazamiento positivo: | |
| Presión máx. 10,3 bares (150 PSI) | |
| Número de revoluciones máx. | 4000 min^-1 (aire comprimi-do)15000 min^-1 (baja presión) |
| Caudal de aire del soplador 380 L/min | |
| Caudal de aire del compresor | 21 L/min |
| Conexión USB-A 5 V/2 A | |
| Conexión USB-C 5 V/2 A | |
| Peso 1,8 kg | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Modo de servicio S3 (servicio intermitente periódico)
La operación se compone de una carga nominal y un tiempo de parada.
La duración de un ciclo es de 10 min, la duración de la conexión relativa es del 25 % de la duración de un ciclo.
Valores característicos de ruido

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.
| Bomba de aire | |
| Nivel de presión acústica(en el puesto de operador) L_pA | 75 dB |
| Incertidumbre de medición K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica medido L_wA | 86,9 dB |
| Nivel de potencia acústica garantizado L_wA | 90 dB |
| Incertidumbre de medición K_wA | 2,69 dB |
| Modo de soplado | |
| Nivel de presión acústica(en el puesto de operador) L_pA | 73,8 dB |
| Incertidumbre de medición K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica medido L_wA | 85,7 dB |
| Incertidumbre de medición K_wA | 3 dB |
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
Respete los períodos de descanso y limite el tiempo de trabajo a lo esencial.
7 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
8 Antes de la puesta en marcha

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
No utilice la batería hasta que el producto esté preparado para su uso.
8.1 Colocación/retirada de la batería (10a) del portabaterías (10) (fig. 2)
Colocar la batería
- Coloque la batería (10a) en el portabaterías (10). La batería (10a) encaja de forma audible.
Retirar la batería
- Pulse la tecla de desbloqueo (10b) de la batería (10a) y sáquela del portabaterías (10).
Cargar la batería
- Para cargar la batería (10a), siga las instrucciones de los manuales de instrucciones de la batería (10a) y del cargador (14) utilizados.
9 Manejo

PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones!
No inserte la batería hasta que la herramienta alimentada por batería esté lista para su uso.
ATENCIÓN
Llevar protección auditiva.
Lleve protección auditiva adecuada, cuando esté cerca del aparato.
ATENCIÓN
El producto no es apto para el funcionamiento continuo. Utilice el producto, como máximo, durante 2 minutos En caso de sobrecalentamiento del producto, retire inmediatamente la batería. Vuelva a poner en funcionamiento el producto cuando se haya enfriado.
Nota:
- El producto vibra durante su funcionamiento. Por lo tanto, colóquelo sobre una superficie firme y nivelada durante su funcionamiento. La mayor inclinación respecto a la horizontal es de 10°. Para ello, se dispone de cuatro pies de apoyo en la parte inferior del producto.
9.1 Conmutación entre funcionamiento con batería o a través de la red (fig. 1)
Nota:
Para el funcionamiento con una fuente de alimentación de 12 V CC, el fusible del encendedor debe tener un valor mínimo de 15 A. Si el valor real fuera inferior a 15 A, el fusible podría fundirse. Si tiene alguna duda o pregunta al respecto, póngase en contacto con el fabricante del vehículo. No se aceptará ninguna responsabilidad en caso de uso inadecuado.
Nota:
Asegúrese de que el producto esté apagado y asegurado contra una conexión accidental.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
- Para alimentar el producto a través de la batería (10a), inserte una batería (10a) 20 V de la serie IXES en el soporte de la batería (10) y coloque el conmutador-selector (2a) en «lones de litio».
- Para alimentar el producto a través del cable de red (4), conecte el cable de red (4) a una toma de corriente correctamente instalada y coloque el conmutador-selector (2a) en «Enchufe» para el funcionamiento a través de la red eléctrica.
- Para alimentar el producto a través del cable de conexión (6), conecte el cable a una fuente de alimentación de 12 V CC (encendedor de cigarrillos) y coloque el selector (2a) en «Enchufe» para el funcionamiento a través de la red eléctrica.
9.2 Uso de la función de aire comprimido
Nota:
ATENCIÓN
¡Riesgo de daños!
Una manipulación inadecuada del producto puede provocar daños.
- Respete las especificaciones y las instrucciones de seguridad del fabricante de los objetos que se van a inflar.
- Poco antes de la desconexión, la presión mostrada en la pantalla puede ser de 0,05-0,2 bar más que la presión preseleccionada debido a una sobrepresión en la manguera de aire.
- El producto es apto para inflar neumáticos de coches, motos y bicicletas, balones deportivos o similares.
- La presión máxima de funcionamiento de la bomba de alta presión es 10,3 bares.
Nota:
Con ayuda del botón de encendido/apagado puede elegir entre las unidades PSI (psi), BAR (bar) y KPA (kPa). La unidad seleccionada se muestra en la pantalla.
- Desenrolle por completo la manguera de aire comprimido (5).
- Abra la palanca del adaptador de la válvula (5a) y conecte la manguera de aire comprimido (5) al objeto que desea inflar. Si fuera necesario, utilice uno de los adaptadores del compartimiento de almacenamiento (9).
- Vuelva a presionar hacia abajo la palanca del adaptador de válvula (5a).
- Conecte el producto a una fuente de alimentación o inserte una batería (10a) en el portabaterías (10) como se describe en .
- Encienda el producto manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado (2d) durante 5 segundos.
- A continuación, puede ajustar la presión deseada con el botón «-» (2e) y el botón «+» (2c). Con el botón «-» (2e) puede reducir la presión y con el botón «+» (2c) puede aumentarla. Si mantiene pulsado el botón «-» (2e) o el botón «+» (2c) durante la selección, la presión cambia con mayor rapidez.
- Cuando haya seleccionado la presión deseada, active la función de aire comprimido colocando el botón de encendido/apagado (2d) en aire comprimido. El producto se pone en marcha de manera audible y comienza a bombear. El producto bombea el objeto conectado hasta la presión preconfigurada en la pantalla y, a continuación, se apaga automáticamente.
- Para apagar el producto, ponga el botón de encendi-do/apagado (2d) en «O».
9.3 Uso de la función de baja presión
Nota:
La función de baja presión es apta para inflar (función de inflado) y aspirar (función de aspiración) de objetos con un volumen mayor como colchones neumáticos, etc.
9.4 Inflar objetos
ATENCIÓN
¡Riesgo de daños!
Una manipulación inadecuada del producto puede provocar daños.
- Respete las especificaciones y las instrucciones de seguridad del fabricante de los objetos que se van a inflar.
- Deje que el producto se enfríe durante unos 8 minutos después de cada 2 minutos de funcionamiento para evitar el sobrecalentamiento.
- Retire la manguera del soplador (8) del dispositivo de almacenamiento (8a) de la parte posterior del producto.
- Monte la conexión de la manguera del soplador (12) en la salida de aire (11). Para ello, apriétela girando en sentido horario.
- Conecte la manguera al objeto que desea inflar. Utilice la boquilla adaptadora (8b/8c).
- Conecte el producto a una fuente de alimentación o inserte un paquete de baterías en el soporte de la batería (véase el capítulo «Comutar entre funcionamiento con batería o a través de la red»).
- Conecte la función de inflado colocando el botón de encendido/apagado (2d) en baja presión. El producto se pone en marcha de manera audible y comienza a bombear.
- Para apagar el producto, ponga el botón de encendido/apagado (2d) en «O».
9.5 Aspirar el aire de los objetos
Nota:
Tanto la visualización de pantalla como el producto se apagan automáticamente tras un periodo de inactividad.
- Retire la manguera del soplador (8) del dispositivo de almacenamiento (8a) de la parte posterior del producto.
- Monte la conexión de la manguera del soplador (12) en la entrada de aire (13). Para ello, apriétela girando en sentido horario.
- Conecte la manguera con el objeto que desea bom- bear. Utilice la boquilla adaptadora (8b/8c).
- Conecte el producto a una fuente de alimentación o inserte una batería (10a) en el portabaterías (10) como se describe en.
- Conecte la función de aspiración colocando el botón de encendido/apagado (2d) en baja presión. El producto se pone en marcha de manera audible y comienza a bombear.
- Para apagar el producto, ponga el botón de encendido/apagado (2d) en «O».
9.6 Encender/apagar las luces de trabajo LED (7)

PRECAUCIÓN
No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente de luz.
- Conecte el producto a una fuente de alimentación o inserte una batería (10a) en el portabaterías (10) como se describe en.
- Encienda el producto colocando el conmutador-selector (2a) en «lones de litio» para el funcionamiento con batería o «Enchufe» para el funcionamiento a través de la red eléctrica.
-
Para encender la luz de trabajo LED (7), coloque el interruptor de encendido/apagado (2f) en «l».
-
Para apagar la luz de trabajo led (7), coloque el interruptor de encendido/apagado (2f) en «O».
9.7 Uso de la conexión USB (3)
Nota:
La conexión incorrecta de dispositivos a los puertos USB puede causar daños en el producto y en los dispositivos conectados.
- Conecte siempre primero su dispositivo a los puertos USB y solo después encienda el producto.
- Compruebe la tensión de funcionamiento de su dispositivo eléctrico o electrónico antes de conectarlo al producto.
- Cuando utilice los puertos USB, no haga uso al mismo tiempo de la función de aire comprimido o de baja presión.
El producto dispone de una conexión USB-A y de una conexión USB-C. Estas pueden utilizarse como fuente de energía para muchos dispositivos electrónicos como teléfonos móviles, reproductores MP3, cámaras digitales, etc.
No es posible cargar productos Apple a través de las co- nexiones USB.
En el volumen de suministro no se incluye ningún cable de conexión para las conexiones USB.
Utilice las conexiones USB (3) como se indica a continuación:
- Enchufe el cable de conexión con el dispositivo conectado a la conexión USB-C (3a) o conexión USB-A (3b) deseada.
- Para cargar el dispositivo conectado, encienda el producto colocando el conmutador-selector (2a) en «lones de litio» para el funcionamiento con batería o «Enchufe» para el funcionamiento a través de la red eléctrica.
10 Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el producto debe conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior.
ATENCIÓN
Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
10.1 Líneas de conexión eléctrica deficientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas,
- dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión,
- zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión,
- daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural,
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de conexión a la red dañados o defectuosos
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
10.2 Motor de corriente alterna
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
- Asegúrese de que la tensión de red coincida con la indicada en la placa de características del producto.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
11 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
- Retire la batería.
- Desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Deje enfriar el producto.
- Despresurice el compresor.
11.1 Limpieza
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Limpie regularmente el producto con un paño* húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Antes de realizar la limpieza, desconecte del compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. El compresor no debe limpiarse con agua, disolventes o similares.
11.2 Mantenimiento
Compruebe el producto con regularidad para asegurarse de que esté en buen estado. Compruebe, entre otras cosas, que:
- los botones no estén dañados,
- los accesorios estén en perfecto estado,
- los cables de red y los enchufes no estén dañados,
- las ranuras de ventilación estén libres y limpias. Si es necesario, utilice un cepillo suave o un pincel para limpiarlos.
12 Almacenamiento y transporte
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y quemaduras
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfríe.
- Retire la batería.
12.1 Almacenamiento
Preparación para el almacenamiento
- Retire la batería del producto antes de un almacenamiento prolongado (p. ej., en invierno).
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
- Almacene la batería parcialmente cargada.
- Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
13.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
| Batería SBP2.0 - N.° de artículo: 7909201708 |
| Batería SBP4.0 - N.° de artículo: 7909201709 |
| Cargador SBC2.4A n.° de artículo: 7909201710 |
| Cargador SBC4.5A n.° de artículo: 7909201711 |
| Cargador SDBC2.4A n.° de artículo: 7909201712 |
| Cargador SDBC4.5A n.° de artículo: 7909201713 |
| Kit inicial SBSK2.0 n.° de artículo: 7909201720 |
| Kit inicial SBSK4.0 n.° de artículo: 7909201721 |
14 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalaj- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
-
Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
-
El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 cm, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre las baterías de iones de litio

Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.
- No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
- Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva (EU) 2023/1542.
- Devuelve la batería y el cargador a un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
- Deshágase de las baterías en estado descargado. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
- Elimine las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.
15 Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
Avería Posible causa Solución
| El compresor no funciona. No dispone de tensión de red. Compruebe el cable, la clavija de conexión de la red, el fusible y la toma de enchufe. | |
| Tensión de red demasiado baja. Evite cables alargadores excesivamente largos. Utilice cables alargadores con sección de cable suficiente. | |
| Temperatura exterior demasiado baja. | No operar por debajo de los +5 °C de temperatura exterior. |
| El motor se ha sobrecalentado. Deje enfriar el motor y, en caso necesario, solu-cione la causa del sobrecalentamiento. | |
| El compresor está en marcha pero las herramientas no funcionan. | Las conexiones de manguera presentan fugas. |
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
-
Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía:
-
Reparación gratuita de la mercancía
- Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
- Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.
- Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas).
- Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.
- Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.
- Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.
- Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
- Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
-
En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
-
El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
-
Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web:
No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.
-
Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la carcasa y/o en los polos de la batería.
-
Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.
Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche-ppach.com) si procede.
En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 – 89335 Ichenhausen (Alemania)
Teléfono: +800 4002 4002 -
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
17 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del art.: Compresor híbrido - Airforce 6 N.º de art. 5906190901
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 1012-1:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2221
EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 50498:2010
Procedimiento de evaluación de conformidad:
2000/14/CE\_2005/88/CE - Anexo: VI
Nivel de potencia acústica
garantizado (L _WA ): 90 dB
Nivel de potencia acústica
medido (LWA): 86,9 dB
Potencia (P): 120 W
Organismo notificado: TÜV SÜD
, Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
, 80339 Múnich
Alemania
Número: 0123
Apoderado de la documentación:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
5b. 1 x Agulha para bolas
5c. 1 x Válvula Dunlop
5d. 1 x Adaptador cónico para válvula
- 1 x Mangueira do ventilador
8b. 1 x Bocal adaptador
10a. 1 x Bateria*
- 1 x Carregador*
1 x Compressor híbrido
acústica garantido (LWA): 90 dB
Nível de potência
acústica medido (LWA): 86,9 dB
Potência (P): 120 W
Organismo notificado: TÜV SÜD
, Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
, 80339 Munich
Germany
Número: 0123
Piese de schimb / accesorii