Airforce 6 - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airforce 6 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Compresseur hybride (batterie/secteur/12V) |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | Airforce 6 |
| Poids | 1,8 kg |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 20V (série IXES), 12V continu, 230 V~ / 50 Hz |
| Mode de fonctionnement | S3 : 20 % de service, 10 min de cycle |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Indice de protection | IP30 |
| Pression maximale | 10,3 bar (150 PSI) |
| Régime max (air comprimé) | 4000 min⁻¹ |
| Régime max (basse pression) | 15000 min⁻¹ |
| Débit d'air de la soufflante | 380 l/min |
| Débit d'air du compresseur | 21 l/min |
| Prises USB | 1x USB-A (5V/2A), 1x USB-C (5V/2A) |
| Niveau de pression sonore (compresseur) | 75 dB (incertitude 3 dB) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 90 dB |
| Température d'utilisation minimale | +5 °C |
| Durée d'utilisation max continue | 2 minutes, puis arrêt pour refroidissement de 8 minutes |
| Batterie compatible | Série 20V IXES (réf. SBP2.0, SBP4.0) |
| Fonctions | Gonflage haute pression, soufflage basse pression, aspiration, lampe LED, charge USB |
FOIRE AUX QUESTIONS - Airforce 6 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur Airforce 6 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airforce 6 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airforce 6 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI Airforce 6 SCHEPPACH
FR Compresseur hybride | Traduction de la notice originale 29
1 Introduction...... 29 2 Description du produit (fig. 1-4).... 30 3 Fournitures (fig. 1).... 30 4 Utilisation conforme.... 30 5 Consignes de sécurité.... 31 6 Caractéristiques techniques.... 33 7 Déballage.... 34 8 Avant la mise en service.... 34 9 Utilisation.... 35 10 Raccordement électrique.... 36 11 Nettoyage et maintenance.... 37 12 Stockage et transport.... 37 13 Réparation et commande de pièces de rechange.... 38 14 Élimination et recyclage.... 38 15 Dépannage.... 39 16 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach.... 39 17 Déclaration de conformité UE.... 41 18 Vue éclatée.... 314
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer des blessures graves voire mortelles. | |
| Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! | |
| Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. | |
| Portez des lunettes de protection. | |
| Avertissement relatif à la tension électrique. | |
| Courant continu |
| Classe de protection II (double isolation). | |
| Connecteur 12 V | |
| N'exposez pas le produit à la pluie. | |
| Régime ralenti (soufflante) | |
| Régime ralenti (compresseur) | |
| Niveau de puissance acoustique garanti du produit. | |
| Batterie lithium-ion | |
| Le produit respecte les directives européennes en vigueur. | |
| Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte • Non-respect du mode d'emploi
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit.
Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions
de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2 Description du produit (fig. 1-4)
- Poignée de transport
- Panneau de commande 2a. Sélecteur (batterie - 12 V/230 V) 2b. Affichage de l'écran 2c. Touche « + » 2d. Touche On/Off 2e. Touche « - » 2f. Interrupteur marche/arrêt (LED de travail) 2g. Interrupteur marche/arrêt (interrupteur de soufflante à 2 niveaux)
- Prise USB 3a. USB-C 3b. USB-A
- Câble d'alimentation (courant alternatif 230 V)
- Flexible d'air comprimé 5a. Levier de l'adaptateur de valve 5b. Aiguille à ballon 5c. Valve Dunlop/Schrader 5d. Adaptateur de valve conique
- Câble de raccordement (courant continu 12 V)
- Lampe à LED
- Flexible de soufflante 8a. Emplacement de stockage 8b. Buse de l'adaptateur 8c. Buse de l'adaptateur
- Coffret de rangement (accessoires)
- Logement de batterie 10a. Batterie 10b. Touche de déverrouillage
- Expulsion d'air du produit
- Raccord pour le flexible de soufflante
- Admission d'air dans le produit
- Chargeur*
* ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
3 Fournitures (fig. 1)
Pos. Quantité Désignation
5b. 1 x Aiguille à ballon
5c. 1 x Valve Dunlop/Schrader
5d. 1 x Adaptateur de valve conique
- 1 x Flexible de soufflante
8b. 1 x Buse de l'adaptateur
10a. 1 x Batterie*
- 1 x Chargeur*
1 x Compresseur hybride
1 x Mode d'emploi
* ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
4 Utilisation conforme
Ce produit est destiné à gonfler les pneus de bicyclette et les jouets, articles de sport et de plage gonflables avec les adaptateurs fournis.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Avertissement
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Prudence
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
Attention
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en
Contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
5.1 Consignes de sécurité propres à l'appareil
- Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires.
- Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants.
- Gardez le produit à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans le produit augmente le risque de choc électrique.
- Évitez d'utiliser le produit à des températures inférieures à +5 °C.
- Ne laissez jamais le produit sans surveillance.
Prudence
Utilisez ce produit uniquement sur de courtes périodes. Une utilisation prolongée et ininterrompue de plus de 10 min surchauffe le produit. Arrêtez immédiatement le produit et laissez-le refroidir au moins 10 min.
Risques de blessures !
Ne gonflez pas les objets à gonfler à une pression supérieure à celle prévue. Ils risqueraient d'exploser et de provoquer des blessures et/ou des dommages matériels.
- Ne dépassez pas la plage de puissance admissible du compresseur. Ne gonflez pas de roue de camion, de tracteur ni tout autre pneu de grande taille.
- N'usinez pas de matériaux qui sont ou pourraient être potentiellement inflammables ou explosifs.
- Toute utilisation non conforme du produit est interdite.
- Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d'huile et de graisse. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage.
- N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour nettoyer le produit ! Les vapeurs restant dans le produit peuvent s'enflammer sous l'effet d'étincelles et faire exploser le produit.
- Restez constamment attentif ! Soyez toujours conscient de ce que vous faites et soyez raisonnable. N'utilisez pas le produit lorsque vous n'êtes pas concentré ou que vous ne vous sentez pas bien.
- Éviter de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à des raccords de flexibles pour éviter les points de pliure.
- En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
- Ne touchez pas les pièces brûlantes du produit !
- Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
- Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d’« utilisation conforme », ainsi que l’ensemble du mode d’emploi sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans ce mode d'emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

Avertissement
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Avertissement
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant de problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
Attention
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

Avertissement
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.
6 Caractéristiques techniques
| Tension de mesure | 20V (Batterie lithium-ion)12 V230 V~/50 Hz |
| Mode de fonctionnement S3 | 20 %, 10 min |
| Classe de protection II/(double isolation) | |
| Indice de protection IP30 | |
| Puissance de la pompe à air comprimé : | 120 W90 W |
| Puissance de la pompe volumétrique : | |
| Pression maximale | 10,3 bar (150 PSI) |
| Régime max. | 4000 min^-1 (air comprimé)15 000 min^-1 (basse pression) |
| Débit d'air de la soufflante | 380 l/min |
| Débit d'air du compresseur | 21 l/min |
| Prise USB-A | 5V/2A |
| Prise USB-C | 5V/2A |
| Poids | 1,8 kg |
Sous réserve de modifications techniques !
Mode de fonctionnement S3 (fonctionnement intermittent périodique)
Ce fonctionnement est composé d'une charge nominale et d'un temps d'arrêt.
Sa durée de fonctionnement est de 10 min, sa durée d'activation relative représente 25 % de la durée de fonctionnement.

Avertissement
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.
| Pompe à air | |
| Niveau de pression sonore L_pA (sur le lieu d'utilisation) | 75 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore mesuré L_wA | 86,9 dB |
| Niveau de puissance sonore garanti L_wA | 90 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 2,69 dB |
| Mode soufflage | |
| Niveau de pression sonore L_pA (sur le lieu d'utilisation) | 73,8 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore mesuré L_wA | 85,7 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 3 dB |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.

Avertissement
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifief que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

Prudence
Risque de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.
Mise en place de la batterie
- Poussez la batterie (10a) dans le logement de batterie (10). Un bruit signale que la batterie (10a) est enclenchée.
Retirer la batterie
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (10b) de la batterie (10a) et retirez-la du logement de la batterie (10).
Charge de la batterie
- Pour le chargement de la batterie (10a), respectez les instructions des modes d'emploi de la batterie (10a) et du chargeur (14) utilisés.

Risques de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil à batterie est prêt à l'utilisation.
Porter une protection auditive !
Utilisez une protection auditive adaptée lorsque vous vous trouvez à proximité de l'appareil.
Attention
Ce produit ne convient pas à une utilisation en continu. Il peut être utilisé pendant 2 minutes maximum. En cas de surchauffe du produit, retirez immédiatement la batterie. Remettez le produit en service une fois qu'il a refroidi.
Remarque :
- Le produit vibre pendant l'utilisation. Posez-le sur une surface solide et plane pendant l'utilisation. L'inclinaison maximale par rapport à l'axe horizontal est de. Quatre béquilles se trouvent sur le côté inférieur du produit.
Remarque :
En cas d'utilisation sur une source électrique à courant continu 12 V, le seuil de déclenchement du fusible de l'allume-cigare doit être de 15 A minimum. Si la valeur réelle est inférieure à 15 A, le fusible risque de fondre. En cas de question ou de doute, contactez le constructeur de votre véhicule. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.
Remarque :
Veillez à ce que le produit soit arrêté et protégé contre la mise en marche involontaire.
- Placez le produit sur une surface plane et droite.
- Pour alimenter le produit avec la batterie (10a), insérez une batterie (10a) de la série 20 V IXES dans le logement de batterie (10) et mettez le sélecteur (2a) sur « Li-ion ».
- Pour alimenter le produit avec le câble d'alimentation (4), branchez le câble d'alimentation (4) à une prise de courant conforme
- Pour alimenter le produit avec le câble d'alimentation (6), branchez le câble à une source de courant continu 12 V (allume-cigare)
9.2 Utilisation de la fonction air comprimé
Remarque :
Risque d'endommagement !
Une manipulation incorrecte du produit peut provoquer des dommages.
- Lorsque vous gonflez des objets, tenez compte des informations et consignes de sécurité du fabricant.
- Peu de temps avant la coupure, il est possible que la pression affichée à l'écran dépasse la pression définie de 0,05 à 0,2 bar en raison d'une surpression dans le flexible d'air.
- Le produit est conçu pour gonfler les roues de voiture, de moto, de vélo et les ballons de sport notamment.
- La pression de service maximale de la pompe haute pression est de 10,3 bar.
Remarque :
La touche MARCHE/ARRÊT vous permet de choisir l'unité de référence, PSI (psi), BAR (bar) ou KPA (kPa). L'unité choisie s'affiche à l'écran.
- Déroulez entièrement le flexible à air comprimé (5).
- Ouvrez le levier de l'adaptateur de valve (5a) et raccordez le flexible à air comprimé (5) à l'objet que vous souhaitez gonfler. Si nécessaire, utilisez l'un des adaptateurs qui se trouvent dans le coffret de rangement (9).
- Rabattez le levier de l'adaptateur de valve (5a).
- Raccordez le produit à une source de courant ou insérez la batterie (10a) dans le logement de batterie (10) comme indiqué au chapitre.
- Mettez le produit en marche en maintenant la touche marche/arrêt (2d) enfoncée pendant 5 secondes.
- Vous pouvez à présent régler la pression souhaitée à l'aide des touches « - » (2e) et « + » (2c). La touche « - » (2e) vous permet de réduire la pression et la touche « + » (2c) de l'augmenter. Maintenir la touche « - » (2e) ou « + » (2c) enfoncée pendant la sélection permet d'augmenter la vitesse de changement de la pression.
- Une fois la pression souhaitée choisie, activez la fonction air comprimé en mettant la touche marche/arrêt (2d) sur air comprimé. Vous entendrez le produit commencer le gonflage. Le produit gonfle l'objet raccordé à la pression définie à l'écran et s'arrête ensuite automatiquement.
- Pour arrêter le produit, mettez la touche marche/arrêt (2d) sur « O ».
Remarque :
La fonction basse pression est conçue pour gonfler (fonction de soufflage) et dégonfler (fonction d'aspiration) les objets présentant un volume plus important, comme les matelas gonflables.
Risque d'endommagement !
Une manipulation incorrecte du produit peut provoquer des dommages.
- Lorsque vous gonflez des objets, tenez compte des informations et consignes de sécurité du fabricant.
- Après une utilisation de 2 minutes, laissez le produit refroidir environ 8 minutes pour éviter une surchauffe.
- Retirez le flexible de soufflante (8) de l'emplacement de stockage (8a) situé à l'arrière du produit.
- Connectez le raccord du flexible de soufflante (12) à l'expulsion d'air (11). Pour ce faire, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le.
- Raccordez ensuite le flexible à l'objet que vous souhaitez gonfler. Utilisez la buse de l'adaptateur (8b/8c).
- Raccordez le produit à une source de courant ou insérez la batterie dans le logement de batterie (voir le chapitre « Passer du mode batterie au mode secteur et inversement »).
- Activez la fonction de soufflage en mettant la touche marche/arrêt (2d) sur basse pression. Vous entendrez le produit commencer le gonflage.
- Pour arrêter le produit, mettez la touche marche/arrêt (2d) sur « O ».
Remarque :
L'affichage de l'écran et le produit s'arrêtent automatiquement après une certaine durée d'inactivité.
- Retirez le flexible de soufflante (8) de l'emplacement de stockage (8a) situé à l'arrière du produit.
- Connectez le raccord du flexible de soufflante (12) à l'admission d'air (13). Pour ce faire, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le.
- Raccordez ensuite le flexible à l'objet que vous souhaitez dégonfler. Utilisez la buse de l'adaptateur (8b/8c).
- Raccordez le produit à une source de courant ou insérez la batterie (10a) dans le logement de batterie (10) comme indiqué au chapitre.
- Activez la fonction d'aspiration en mettant la touche marche/arrêt (2d) sur basse pression. Vous entendrez le produit commencer le gonflage.
- Pour arrêter le produit, mettez la touche marche/arrêt (2d) sur « O ».

Prudence
Ne fixez pas directement la lampe à LED ou la source de lumière.
- Raccordez le produit à une source de courant ou insérez la batterie (10a) dans le logement de batterie (10) comme indiqué au chapitre.
- Mettez le produit en marche en mettant le sélecteur (2a) sur « Li-ion » pour une utilisation sur batterie ou « Connecteur » pour une utilisation sur secteur.
- Pour allumer la lampe de travail à LED (7), mettez l'interrupteur marche/arrêt (2f) sur « I ».
- Pour éteindre la lampe de travail à LED (7), mettez l'interrupteur marche/arrêt (2f) sur « O ».
Remarque :
Un raccordement incorrect d'appareil aux prises USB peut endommager le produit et les appareils raccordés.
- Commencez toujours par raccorder votre appareil aux prises USB avant de mettre le produit en marche.
- Vérifiez que la tension de service de votre appareil électrique ou électronique correspond avant de le raccorder au produit.
- Si vous utilisez les prises USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction air comprimé ou la fonction basse pression en même temps.
Le produit dispose d'une prise USB-A et d'une prise USB-C. Ces prises peuvent servir de source d'alimentation à de nombreux appareils électroniques, comme des téléphones portables, lecteurs MP3, appareils photo numériques, etc.
Les prises USB ne permettent pas de charger des produits Apple.
Aucun câble pour les prises USB n'est fourni avec le produit.
Utilisez les prises USB (3) comme suit :
- Branchez le câble de raccordement raccordé à l'appareil à charger dans la prise USB-C (3a) ou USB-A (3b).
- Pour charger l'appareil raccordé, mettez le produit en marche en mettant le sélecteur (2a) sur « Li-ion » pour une utilisation sur batterie ou « Connecteur » pour une utilisation sur secteur.
10 Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu'en cas d'utilisation temporaire en extérieur, le produit doit impérativement être raccordé par le biais d'un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
10.1 Câbles de raccordement électriques défectueux
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des points de pliure dus à une fixation ou à un cheminement incorrects du câble de raccordement.
- Des points d'intersection si les câbles de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des câbles de raccordement électriques défectueux de la sorte ne doivent pas être utilisés et font courir, en raison de leur isolation défectueuse, un danger de mort.
Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux
Type de raccord y
S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.
10.2 Moteur à courant alternatif
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
- Veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2.

Avertissement
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

Avertissement
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !

Avertissement
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie.
- Débranchez la fiche secteur. – Laissez le produit refroidir.
- Dépressurisez le compresseur.
11.1 Nettoyage
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvérisation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l'eau, aux solvants, etc.
11.2 Maintenance
Vérifiez régulièrement que le produit est en parfait état. Vérifiez notamment que :
- les touches sont en bon état,
- les accessoires sont en parfait état,
- les câbles secteur et les connecteurs sont en bon état,
- les fentes d'aération sont dégagées et propres. Le cas échéant, utiliser une brosse souple ou un pinceau pour les nettoyer.

Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance. – Laissez le moteur refroidir.
- Retirez la batterie.
Préparation à l'entreposage
- Avant tout stockage prolongé (pour l'hiver par ex.), retirez la batterie du produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
- Stockez la batterie à l'état partiellement chargé.
- Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie.
Stockez le produit, ainsi que les accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez le mode d'emploi à proximité du produit.
13 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Attention
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
13.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle • Référence - Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| SBP2.0 batterie Réf. – 7909201708 | |
| SBP4.0 batterie Réf. – 7909201709 | |
| SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 | |
| SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 | |
| SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 | |
| SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 | |
| Réf. StarterKit SBSK2.0 - 7909201720 | |
| Réf. StarterKit SBSK4.0 - 7909201721 |
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux, p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.

Retirer les piles avant d'éliminer l'appareil !
- Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la réglementation (UE) 2023/1542.
- Confiez la pile et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
- Éliminez les piles une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la pile.
- Éliminez les piles conformément aux dispositions locales. Confiez les piles à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
15 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Le compresseur ne fonctionne pas. | Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la prise de courant. | |
| Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un câble rallonge présentant des fils de section suffisante. | ||
| Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C. | ||
| Le moteur surchauffe. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchauffe. | ||
| Le compresseur tourne, mais les outils ne fonctionnent pas. | Les raccords de flexible ne sont pas étanches. | Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire. |
16 Conditions de garantie - série IXES 20 v de scheppach
Date de révision 25/04/2024
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
- Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
- La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défauts apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes :
- Réparation gratuite de l'appareil
- Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).
Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
- Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
- Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à
- Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
89335 Ichenhausen (Allemagne)
Téléphone : +800 4002 4002
E-mail: customerservice.fr@scheppach.com
Site web : https://www.scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : SCHEPPACH
Désignation : Compresseur hybride - Airforce 6
Réf. 5906190901
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE,
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 1012-1:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2221
EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 50498:2010
Procédure d'évaluation de la conformité :
2000/14/CE_2005/88/CE - annexe : VI
Niveau de puissance sonore
garanti (LWA): 90 dB
Niveau de puissance sonore
mesuré (LWA) : 86,9 dB
Puissance (P) : 120 W
Organisme notifié : TÜV SÜD
Responsable de la documentation :
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen