MCCULLOCH HT 5622 - Aparadores de sebes

HT 5622 - Aparadores de sebes MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT 5622 MCCULLOCH em formato PDF.

📄 220 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MCCULLOCH HT 5622 - page 81
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HT 5622 MCCULLOCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT 5622 - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT 5622 da marca MCCULLOCH.

MANUAL DE UTILIZADOR HT 5622 MCCULLOCH

CONOCIMIENTO DE LA UNIDAD

POSICION DE FUNCIONAMIENTO

Consulte laImagen 20.

TECHNicas BASICAS DE TRABAJO

ALMACENAMIENTO DE TEMPORADA

O idioma originaldehyde manual do utilizes é inglês. OsManuals do Utilizador em outros idiomas são traduçõesdo inglês.

DESCRIÇÃO GERAL

Consulte a imagem 17

  1. Accelerador
  2. Interruptor ON/OFF
  3. DepoSito de combustivel
  4. Cobertura de dispositivo de arranque
  5. Punho danteiro
  6. Lámina
  7. Alavanca de ajuste do punho
  8. Cobertura da lamina
  9. Punho traseiro
  10. Pega do cabo de arranque
  11. Manual do Utilizador
  12. Silencioso
  13. Vela de ignicao

SIMBOLOS NO PRODUCTO

  • Esta unidade pode ser perigosa! Uma'utilisation impropria ou descuidada pode provocar ferimentos graves. (Imagem 1)
  • Leia atentamente as instruções do manual do'utilizar e certifi que-se de que compreende o seu conteudo antes de utilizesar a boaquina. (Imagem 2)
  • Use sempre proteção ocular e protetores acústicos. (Imagem 3)
  • Use sempre uma mascara para o rosto ou uma mascara respiratória quando o trabalho for poeirento. (Imagem 3)
  • Use sempre calças compridas e resistentes, mangas compridas, botas e luvas. (Imagem 4)

PERIGO: RISCO DE CORTE. As lâminas são afiadas e podem causar cortes. (Imagem 5)
- O silenciador fi ca mucho quente durante e après o funciona. (Imagem 6)
- Bomba de combustivel (Imagem 7)
- Estrangulador na posicao OFF. (Imagem 8)
- Estrangulador na posicao FULL (Total). (Imagem 9)
- DepoSito de combustivel. (Imagem 10)
- Nivel de potência sonora. (imagem 11)
- Nivel de ruido. (Imagem 12)
- O produit está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis. (Imagem 13)
- O produit está em conformidade com as diretivas EAC aplicáveis. (Imagem 14)
- O produit está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Ucrânia. (Imagem 15)
- O produit está em conformidade com os regulamentos australanos relativos à compatibilidade eletromagnética (CEM). (Imagem 16)

Note: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.

RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO

Como referido nas leis de responsabilitadepelo produit, nao somos responsaveis por danos causados pelo恁o produitse:

  • o produto tiver sido incorretamente reparado.
  • o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasadas pelo fabricante.
  • o produit tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não sera aprovado pelo fabricante.
  • o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.

SEGURANÇA

AVISO:Esta unidad pode ser perigosa.Estaquina pode provocar ferimentos graves ao operador ou a terreiros, incluindo amputatione de membrlos ou cegueira Os avisos e as instruções de segurarça;nestemanual tem de ser seguidos para obteruma segurancae feli ciência razoáveis aoutilizar esta unidade. O operador é responsavel pelo cumprimento dos avisos e das instruções que se encontrar nthesto manual e no produits. Nunca permita quecriançastrabalhem com aquinaa.

CONHECA O EQUIPAMENTO

  • Leia atentamente o manual de instruções até o comprehender completeness para poder respeitar todos os avisos e regras de segurança antes de utilizes aunities.
  • Limite a'utilização do equipamento a pessoas que tenham lido, compreendido e que sigam as instruções e食欲os que se encontrar na boa e no manual.

ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR

AVISO: Inspecione a area antes devenir a utiliser a unión. Retire todos os detritos e objetivos rigidos, tais como pedras, vidros, arames, etc., que possam fazer ricochete, ser atirados ou de qualquer窗外a forma provocar ferimentos ou danos durante o funciona.

  • Use sempre proteção ocular quando utilizes ou efetuar

operações de assistência e manutençao na unidade. A utilização de proteção ocular ajuda a fazer que vegetação ou detritos sejam projetados ou fazer ricochete para os olhos e rosto, o que pode provocar cegueira e/ou ferimentos graves.

  • Use protetores acusticos quando usar esta unidade.
  • Prenda o Cableo acima dos ombros. Prenda ou retire joias, vestuário folgado ou vestuário com cordões, alças, borlas, etc., porque pode fi car presos nas peças em movimento.
  • Mantenha-se alerta. Não utilize a unidade se estiver cansado, doente, nervoso ou sob a influição de alcool, drogas ou medicamentos.
  • Use sempre calculado de proteção. Nãoande descalço nenuse sandálias.
  • Mantenha terreiros, incluindo crianças e animais, a uma minima distança de 10 metros da area de trabalho quando ligar ou utilize aunities.
  • Elimine todas as fontes de faíscas ou chamas (incluindo fumo, chamas abertas ou lavorhos que possam provocar faíscas) nas和地区 onde o combustivel é misturado, manuseado ou armazenado.
  • Misture e abasteça o combustível numa zona ao ar livre; armazene o combustível num local fresco, seco e bem ventilado; use um recipiente marcado e aprovado para todas as operações com combustíveis.
  • Não fume quando estiver a manusear combustível ou a utilizesar a unidade.

  • Não encha o deposito de combustível quando o motor estiver a travahabar.

  • Certifi que-se de que a unidade está devidamente montada e em perfeitas condições deestrutura.
  • Evite derramar combustivel ou oleo. Limpe todos os salpicos de combustivel antes de ligar o motor.
  • Afaste-se, nominimum, 3 metros do combustivel e do local de abastecimento de combustivel antes de ligar o motor.
  • Aperte@cuidadosamente a tampa do deposito deposite de abastecer.
  • Se necessitar de drenar o deposito de combustivel, faça-o ao ar livre.
  • Armazene sempre a gasolina num recipiente aprovado para liquidos infl amáveis.

TRABALHAR COM A UNIDADE EM SEGURANCA

PERIGO: RISCO DE CORTE; MANTENHA AS MAOS AFASTADAS DA LÁMINA - a lámina desloca-se momentaneamente après o acelerador ser solto. As láminas podem provocar cortes graves ao utiliser ou a terreiros.

--Deixe as lâminas parar antes de as retirar do corte.
- Não tente eliminar material cortado quando a lamina está em movimento.
- Certifi que-se de que o interruptor se encontra na posicao OFF, o fi o da vela de ignicao está desligado e a lamina parou de se mover antes deutar material encravado da lamina de corte.
- Não agarre nem segure a unidade pela lamina de corte.

  • Inspecione a unidade antes de cada'utilização para verifi car se existem peças gastas, soltas, ausentes ou danifi cadas. Não use a unidade quando está não estiver em perfeitas condições deestrutura.
  • Mantenha as superficies exteriores sem oleo nem combustivel.
  • Nunca ligue ou ponha o motor a trabalho num compartmento ou edificio fechado. A inalacao dos fumos de escape pode provocar a morte.
  • Evite ambientes perigosos. Não use a区管委会 em zones não ventiladas ou quando possa existir uma acumulação de vapores explosivos ou monóxido de carbono.
  • Não se estique nen se apoie em superfícies instáveis como escaladas, árvores, declives acentuados, telhados, etc. Mantenha sempre a estabilitadé e o equilibrio.
  • Não levante a unidade acima dos seu ombros,PGA a lamina de corte pode fi car perigosamente proxima do seu corpo.
  • Mantenha sempre a unidade à fronte do corpo.
  • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte.

  • Mantenha a lâmina de corte e as saídas de ar sem detritos.

  • Utilize-a apenas para osabalhos descriitos neste manual.

EFFECTUE UMA MANUTENÇA ODEQUADA DA MAQUINA

  • Todas as operações de manutenção para àslem dos procedimentos recomendados no manual de instruções devem ser efetuadas pelo seurepresentante de assistência autorizada.
  • Desligue a vela de ignicao antes de efetuar uma operacao de manutencao, exceto as afi nações do carburador.
  • Não utilize uma lamina de corte que esteja dobrada, torcida, rachada, partida ou de alguma forma danifiça. Solicite substituição de peças gastas ou danifi cadas a um revendedor de assistência Tecnica autorizzato.
  • Utilize abenas peças de substituição recomendadas pela McCulloch; autilização de quaisquer outras peças pode anular a garantia e provocar danos na unidade.
  • Esvazie o deposto de combustivel antes de armazenar a unidade. Esgote o combustivel que fi cou no carburador ligando o motor e deixando-o a travaimilar ate parar.
  • Transporte a unidade na mão com o motor parado e o silenciador e a lámina de corte afastados do seu corpo.
  • Deixe o motor arrefecer, esvazie o deposito de combustivel e bloqueie a unidade antes de a armazenar ou transporte num Veiculo.
  • Não armazene a unidade ou o combustível numa zona fechada onde os vapores de combustivel possam alcancar fáscas ou chamas abertas de caldeiras, motoresétricos ou interruptores, fornos, etc.
  • Armazene a unidade de modo a que a lâmina de corte não possa causar ferimentos acidentais.
  • Armazene a unidade com a cobertura da lâmina colocada.
  • Guarde num local seco, fora do alcance das crianças.

AVISO DE SEGURANÇA: A exposicao a vibrações devido à utilizesçao prolongada de ferramentas manuais alimentadas a gasolina pode provocar derrames ou danos nos nervos dos dedos, das mãos e das articulações em pessoas que sofram de problemas de circulacao ou inchaço anormal. A utilizesçao prolongada no tempo frio pode estar ligada ao aparecidomento de derrames em pessoas Saudáveis. Se aparecerem sintomas tais como entorpecimento, dor, falta de forca, mudança na cor ou textura da pele, ou falta de sensibilitidade nos dedos, nas mãos ou articulações, interrompa a'utilização daquina e procure assistência médica. UmSYSTEMA antivibrações não garante a não ocorrência destes problemas. Os realizadores que foramham de forma continua e regular commaresa motor devem observar de perto a sua condição fisica e o estado daquina.

MONTAGEM

AVISO: Se tiver recebido o produto montado, repita todos os passos para se certifi car de que a sua unidade está bem montada e de que todos os fi xadores está bem presos. Proceda de acordo com todas as informacoes de seguranca incluidas no manual e na unidade.

  • Verifi que se existem peças danifi cadas. Não utilize as peças danifi cadas.
  • Nunca utilize uma boa a que faltem peças ou que tenha sido modifiada cada relativamente às espécíficas.
  • É normal que o fi Itro de combustível chocalhe no

deposito de combustivel vazio.

  • É normal encontrar resíduos de oleo ou combustível no silenciador devido à afi não do carburador e testes realizados pelo fabricante.

MONTAGEM

Não necessita de montagem.

UTILIZACAO

AVISO: O silenciador fi ca muito quente durante e antes o functimento. Não toque no silenciador, nen permita que material combustivel, como relva seca ou combustivel, entre em contacto com este.

AVISO: Antes de partirar, certificque-se de que le as informacoes sobre o combustivel incluidas nas regras de seguranca. Se nao compreender as regras de seguranca, não tente atestar a unidade com combustivel.

ABASTECER O MOTOR COM COMBUSTIVEL

AVISO: Retire lentamente o tampão de combustível quando reabastecer. Nunca retire a tampa do deposito nem adicina combustivel com o motor em等功能amento. Deixe o motor e o silenciador arrefecerem antes de reabastecer.

A boa é a certificada para工作的ar com gasolina sem chumbo. Antes do funcaoamento, misture a gasolina com oleo do motor a 2 tempos sintetico refrigerado a ar, de boa qualidade, concebido para uma mistura numara rela odo:1.A relaao 50:1 obtem-se misturando 4 litros de gasolina sem chumbo com 77 ml de oleo. NAO UTILIZE oleo para automoveis ou barcos Estes oleos provocam danos no motor. Quando misturar o combustivel, siga as instruções impressas na embalagem do oleo.Depois de adicionar o oleo a gasolina, agite ligeiramente o recipientpe para que o combustivel fi que bem misturado Lei e respeite sempre as normas de seguranca relativas ao combustivel antes de encher o deposito da unidade.

CUIDADO: Nunca utilize gasolina simples na máquina.
Caso contrario, irá provocar danos permanentes no motor.

O grau de octanas mais baixo recomendao e 90 (RON). IMPORTANTE

A utilização de combustíveis commistura de mais de 10% de alcool pode provocar graves problemas de desempenho e durabilité do motor.

CUIDADO: Os combustíveis alternativos (não gasolina) como sejam E-15 (15% alcool), E-20 (20% alcool), E-85 (85% alcool) NAO são classifi cados como送去 gasolina e NÃO está aprovados para utilizesação em motores a gasolina a 2 tempos. A utilização de combustíveis alternivos irá Causear problemas como: engrenagem incorrente da embraiagem, sobreaquecimento, obstruição por vapor, perda de potência, má lubrificao, deterioração das linhas de combustivel, junta e componentes internos do carburador, etc. Os combustíveis alternivos provocam uma elevada absorção de humidade na mistura de combustivel/oleo, originando a separação do oleo e do combustivel.

ADICIONAR COMBUSTIVEL

  • Remova a tampa do deposito e encha o deposito de combustivel com una mistura de combustivel.
  • Volte a colocar a tampa do deposito fi rmente.
  • Afaste-se, nominimum, 3 metros do local do abastecimento de combustivel.
  1. Apoie a unidade no chao na posicao de arranque conforme indicado. Consulte a imagem 18.

  2. Retire a cobertura da lamina antes de colocar aunities em funcaoamento.

  3. Apoie a unidade de forma a que a lamina não esteja pousada no chão e esteja afastada de árvores, arbustos, terreiros, etc.

Consulte a imagem 19.

Posicaoes da alavanca do estrangulador
HESTRANGULAÇÃO TOTAL
ISEM ESTRANGULAÇÃO
  1. Desloque o interruptor ON/OFF (1) para a posicao ON.
  2. Desloque a alavanca do estrangulador (3) para a posicao de ESTRANGULACAO TOTAL.
  3. Pressione a bomba de combustivel (2) lentamente 10 vezes.
  4. Aperte o bloqueio do acelerador (4) e o acelerador (5), pressione o botão de ralenti rápido (6) e solte o acelerador para que o botão de ralenti rápido permança atr升值.
  5. Puxe a pegao cabo de arranque fimamente 5 vezes ou até o motor arrancar.
  6. Deixe o motor travaíhar durante 5 segundos.
  7. Desloque a alavanca do estrangulador para a posicao SEM ESTRANGULAÇÃO.
  8. Se o motor não estiver a funcional de momento ou se tiver ido abaixo, puxe a pega do cabo de arranque fi rmente até o motor comear a trabalhar.
  9. Deixe o motor travaíhar durante 15 segundos.

ARRANQUE COM O MOTOR QUENTE

  1. Desloque a alavanca do estrangulador para a posicao SEM ESTRANGULACAO.
  2. Puxe fi rmente a pega do cabo de arranque até o motor começar a trabalho.

DIFICULDADE NO ARRANQUE (ou arrancar um motor encharcado)

  1. Desloque a alavanca do estrangulador para a posicao SEM ESTRANGULAÇÃO.
  2. Puxe fi rmente a pega do cabo de arranque para libertar o motor do excesso de combustivel. Para isso, pode ser necessario puxar varias vezes o Manipulo de arranque, dependendo do estado de enchancamento do motor.

PARADESLIGAROMOTOR

Para desligar o motor, desloque o interruptor ON/OFF para a posicao OFF.

POSICAO DE FUNCIONAMENTO

Consulte a imagem 20.

  • AoURTAR LADOS,TRabalhar com movimento oscilatorios de baixo para cima.Consulte a imagem 21.
  • AoURTARuma sebe,omotordevestaresmesperveirado para longeda sebe.
  • Para melhor equilibrio, segure a boaquina o mais perto do corpo possivel.
  • Certifi que-se que a ponta não toca no chão.
  • Não tente fazer o trabalho e mover-se a uma velocidade regular de modo a que os ramos sejam cortados por igual.

Não se recomenda o Functionamento do motor em aceleração total durante mais de 30 seguros. Soltar o acelerador e permitir que o motor volté à velocidade de ralenti por breves instantes (5 a 10segundos) sera sufí)ciente.

Note: Utilize a velocidade minima necessaria do acelerador para cortar sebes efi cazmente para alcantar um excellente desempenho do corta-sebes.

A alavanca de ajuste do punho pode ser'utilizada para rodar o punho traseiro para permitir o funciona da unidade numa posicao de 45^ e 90^ .

  1. Deixe o motor voltar à velocidade de ralenti.
  2. Puxe a alavanca do punho traseiro e rode o punho traseiro para a posicao pretendida.
  3. Solte a alavanca do punho.

MANUTENÇAO

AVISO: Desligue sempre o fio da vela de ignicao e colque-o fora de contacto com a vela de ignicao, para fazer o arranque accidental quando estiver a efetuar operacoes de preparacao, transporte, ajuste ou reparacao, exceto ajustes do carburador.

Todas as operações de manutençao@cujos procedimentos recomendados nao está descritos no manual de instruções devem ser efetuadas pelo seu revendedor de assistência autorizzato.

VERIFIQUE SE EXISTEM FECHOS OU PEÇAS SOLTAS

  • Cabo de ignicao da vela de ignicao
  • Filtro de ar
  • Parafusos da estrutura

VERIFICAR SE EXISTEM PEÇAS DANIFICADAS OU GASTAS

Contacte o revendedor de assistencia autorizo para a substituicao das peças gastas ou danifi cadas.

  • Interruptor ON/OFF - Certifi que-se de que o interruptor ON/OFF funciona corretamente, deslocando-o para a posicao OFF. Certifi que-se de que o motor para; de seguida, reinicie o motor e continue.
  • Depessoito de combustível - interrompa a'utilisation da unidade se o depessoito de combustível aparecer sinais de danos ou fugas.

INSPECCIONE E LIMPE A MAQUINA E AS ETIQUETAS

  • Após cada'utilisation, verifi que se a boaina aparece peças soltas ou danifi cadas.
  • Limpe a unidade e os autocolantes com um pano humedecido num detergente suave.
  • Esfregue a boaquina com um pano seco e limpo.

LIMPAR O FILTRO DE AR

Um fi Itro de ar sujo diminui o desempenso do motor e aumenta o consumo de combustivel. Limpe sempre a cada 5 horas de funcaoamento ou com mais frequencia em ambientes poeirentos.

Consulte a imagem 22.

  1. Limpe a cobertura e a area em volta da mesma para impeder que os detritos caiam na-camera do carburador quando a cobertura forremovida.
  2. Remova as peças conforme ilustrado.

NOTA: Não limpe o fi Itro com gasolina ou outras solventa infl amável. Ao fazê-lo, pode provocar risco de incência ou produzir vapores prejudicials.

  1. Lave o fi Itro com agua e sabão.
  2. Deixe o fi tlo secar.
  3. Adicione algunos gotas de oleo no fi ltro e aperte o fi ltro para distribuir o oleo.
  4. Substitua as peças.

INSPECIONAR O SILENCIADOR E A REDE RETENTORA DE FAISCAS

Com a utilização da unidade, os depósitos de carvão acumulam-se no silenciador e na rede retentora de faícas.

No entanto, para uma utilização domestica normal, o silenciador e a rede retentora de faiças não necessitam de assistência. Após 50 horas de utilização, recomendamos a substituição ou manutençao do silenciador jusqu'à um revendedor de assistência autorizzato.

AVISO: Mantenha terreiros afastados quando estiver a afi nar a velocidade ao ralenti. A lamina está em movimento durante a maior parte de este procedimento. Utilize o seu equipamento de proteção e respeite todas as precações de segurança. quando estiver a fazer ajustes, utilize uma chave de parafusos sufí cientemente curta para poder manter as mês除外 da proteção para a maior e afastadas da lamina. Depois de efetuar os ajustes, a lamina não pode mover-se ao ralenti.

O carburador foi cuidadosamente regulado de fabrica Pode ser necessario efetuar ajustes se notar alguma das seguintes condições:

  • O motor não fa ca em ralenti quando se solta o acelerador.
    A lamina move-se ao ralenti.

Mantenha terreiros afastados quando estiver a afi nar a velocidade ao ralenti. Efetue os ajustes com a unidade apoia da sobre uma superficie plana sem detritos que possam fi car presos na lamina do corta-sebes. O operador e terreiros podem sofrer ferimentos graves se o carburador não estiver ajustado corretamente. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lamina e do silenciador.

Para ajustar a velocidade ao talenti:

Deixe o motor a trabalho em ralenti Ajuste a velocidade até que o motor funciona sem mover a lamina (ralenti demasiado rápido) ou sem ir abaixo (ralenti demasiado lento).

Consulte a imagem 23.

  • Rode o parafuso de velocidade de ralenti (1) para a direita paraLERMatar a velocidade do motor,se este for abaixo.
  • Rode o parafuso da velocidade de ralenti (1) para a esquerda para diminuir a velocidade do motor, caso a lamina se mova ao ralenti.

AVISO: Volte a verficar a velocidade ao ralenti antes cada ajuste. A lamina não pode mover -se ao ralenti, para fazer lesões graves para o operador ou terceiros.

Se necessitar de assistência ou não tiver a certeza acerca da realização deste procedimento, contacte um representante de assistência autorizzato.

SUBSTITUIR A VELA DE IGNÇÃO

Substitua anualmente a vela de ignicao para garantir que o motor arranca de forma mais fácil e suave.

  1. Remova o cabo de ignicao da vela de ignicao.
  2. Retire a vela de ignicao da casa do cilindro.
  3. Substitua por uma vela de ignicao nova. Aperte bem.
  4. Volte a instalar o cabo de ignicao.

INSPECIONAR O SILENCIADOR E A REDE RETENTORA DE FAISCAS

À medida que utilizes o aparelho, formam-se depositos de carbono no silenciador e na protecao contra faicas, que devem ser retirados para fazer os perigos de incendio e o defi ciente desempenho do motor.

Para una utilizesao domestica normal, o silenciador e a proteao contra faicas nao necessitam de assistzncia. Apos 50 horas de utilizesao, recomendamos a substituicao ou manutenao do silenciador junto de um revendedor de assistzncia autorizzato.

SUBSTITUIR O FILTRO DE COMBUSTIVEL

Consulte a imagem 24.

Para substituir o fi ltro de combustível, drene a unidade esgotando todo o combustivel e, em seguida, remove o conjunto da tampa/retentor do deposito. Puxe o fi Itro (1) para fora do deposito e remove-o da LINHA de combustivel (2). Instale o novo fi ltro de combustivel na LINHA de combustivel; volta a instalar as peas.

ARMAZENAMENTO

APÓS CADA UTILIZAZão

  • Deixe o motor arrerefecer e bloqueie a unidade antes de a armazenar ou transporte.
  • Armazene a unidade e o combustivel numa zona bem ventilada onde os vapores de combustivel não possam alcantar faícas ou chamas abertas de caldeiras, motoresétricos ou interruptores, fornos, etc.
  • Armazene a unidade com a cobertura da lâmina colocada. Coloque a máquina de modo que nenhum objecto cortante possa fazer ferimentos acidentalmente.
  • Guarde a unidade e o combustivel fora do alcance das crianças.

Armazenagem sazonal

Prepare a unidade para ser armazenada no fim de cada estaqao ou quando nao for realizada durante 30 dias ou mais.

Se a sua unidade for armazenada durante algoum tempo:

  • Limpe a unidade completeness.
  • Limpe todas as peas e verifi que se não há danos. Solicite a reparação ou substituição de peas danifi cadas a um revendedor de assistência Tecnica autorizzato.
  • Mantenha todas as porcas e todos os parafudos apertados.
  • Coloque a cobertura da lamina.
  • Guarde-a num local limpo e seco.

Para lubrici car a lamina, proceda da segunte forma:

  • Desligue o motor e aguarde até a lamina parar completeness.
  • Certifi que-se de que o interruptor ON/OFF está na posicao OFF.
  • Desligue o fi o da vela de ignião.
  • Aplitude um oleo de boaque leve ao longo do bordo da correia superior, conforme ilustrado. Consulte a imagem 25.

SISTEMA DE COMBUSTIVEL

Em ABASTECER O MOTOR COM COMBUSTIVEL na sequao UTILIZATION deeste manual, consulte a mensagem com a indicaao IMPORTANTE sobre autilizaao de uma mistura de gasolina com alcool no seu motor. O estabilizador de combustivel é uma alternativa aceitavel para minimizar a formaao de depositos de goma de combustivel durante o armazenamento. Adicione estabilizador a gasolina no deposito de combustivel ou no recipiente de armazenamento de combustivel. Siga as instruacoes de mistura que se entrainam no recipiente do estabilizador. Deixe o motor travaHar durante pelo menos 5 minutos antes de adiconar o estabilizador.

MOTOR

  • Remova a vela de igniaão e verta 1 colher de cha de oleo de motor de 2 tempos (refrigerado a ar), numa relaço de 50:1, atraves da abertura da vela de igniaão. Puxe lentamente o cabo de arranque 8 a 10 vezes para distribuir o oleo.
  • Substitua a vela de igniaão por uma nova do tipo e gama térmica recomendados (consulta a secção SUBSTITUIR A VELA DE IGNICão).
  • Limpe o fi Itro de ar.
  • Verifi que se existem parafudos, porcas e pernos soltos em toda una unidad. Substitua as peas danifi cadas, gastas ou partidas.
  • No inicial da estação segunte, utilize aspenas combustivel novo com a mistura adequada de gasolina e oleo.

OUTROS

  • Não guarde a gasolina de uma estação para a outras.
  • Substitua o recipiente de gasolina se este comeaar a fi car com ferrugem.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Interrompa sempre oestramento da unidade e desluea a vela de ignicao antes de efetuar qualquer um dos procedimentos de resolucao de problemas descritos abaixo, exceto quando as resoluções exigem oestramento da unidade.

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O motor não arranca. 1. InterruptionON/OFF para a posicao OFF.2. Motor encharcado.3. Depessoo de combustivel vazio.4. A vela de igniação não é aconteça.5. O combustível não consigues alcançar o carburador.6. Compressão reduzida.1. Desloque o interruptor ON/OFF para a posicao ON.2. Consulte DIFICULDADE NO ARRANQUE na secção UTILIZACão.3. Abasteça o depessoo com a mistura de combustivel correta.4. Instale uma nova vela de ignião.5. Verifi que se o fttro de combustível está sujo e substitua-o, se necessário. Verifi que se a LINHA de combustivel está torcida ou ranhurada e repare-a ou substitua-a, se necessário.6. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.
O motor não efetua corretoamente a marcha em vazio.1. O carburador necessita de ser ajustado.2. O vedante da ambota está gasto.3. Compressão reduzida.1. Consulte AJUSTE DO RALENTI DO CARBURADOR na secção MANUTENÇão.2. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.3. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.
O motor não acelera, tem falta de potência ou falha quando tem carga.1. Filtró de ar sujo.2. Vela de ignião presa.3. O carburador necessita de ser ajustado.4. Acumulação de carvão na saída do silenciador.5. Compressão reduzida.1. Limpe ou substitua o fttro de ar.2. Limpe ou substitua a vela e ajuste a folga.3. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.4. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.5. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.
O motor produz fumo em excesso. 1.O estrangulador está parcialmente ligado.2. Mistura de combustível incorrente.3. Filtró de ar sujo.4. O carburador necessita de ser ajustado.1. Ajuste o estrangulador.2. Esvazie o depessoo de combustível e reabasteça com a mistura de combustivel correta.3. Limpe ou substitua o fttro de ar.4. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.
O motor fi ca muito quente durante oestrutura.1. Mistura de combustível incorrente.2. Vela de ignião incorrente.3. O carburador necessita de ser ajustado.4. Acumulação de carvão na saída do silenciador.1. Consulte ABASTECER O MOTOR COM COMBUSTIVEL na secção UTILIZACão.2. Substitua por uma vela de ignião correta.3. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.4. Entre em contacto com o revendedor de assistência autorizada.

ESPECIFICAZOES TECNICAS

HT 5622 (GHT23DPR)
Motor
Cilindrada, cm³22.7
Velocidade ao ralenti, rpm 2600-3400
Potência Tmax. do motor, de acordo com a norma ISO 7293, kW 0,65
Velocidade Tmax do motor, min¹9000-9700
Silenciador com catalisador Sim
Sistema de igniação regulado pela velocidade de rotação Sim
Sistema de igniação
Vela de ignião NGK CMR6A
Distância entre os elétrodos, mm 0,5
Sistema de lubrifiçação e combustível
Capacidade do depessoito, litres 0,5
Peso
Peso sem combustível, kg 5,0
Emissões de ruído (consulte anota 1)
Nivel de potência sonora, dB(A) medidos 108
Nivel de potência sonora, garantido LWA dB(A) 114
Nieves sonoros (consulte anota 2)
Nivel de pressão sonora equivalente ao nível do ouvido do operador, medido de acordo com a norma EN ISO 10517, dB(A)98
Nieves de vibrazione (consulte anota 3)
Nieves de vibrazione equivalentes (ahv.ed.) nos punhos, medidos de acordo com a EN ISO 10517, m/s²
Punhos dianteiros/traseiros 3,9/7,4
Lâminas
Tipo Duplas
Comprimento, mm 559
Velocidade da faca, cortes/min 2195-2365

Note 1: Emissões de ruido para as intermediações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) em conformidade com a diretiva CE 2000/14/CE. O[nivel de potência sonora registado para a boaquina foi medico com o equipamento de corte original que debita o[nivel mais alto. ADIFFENÇA entre a potência sonora garantida e medida éque a potência sonora garantida inclui也是非常 a dispersão no resulto da medicação e as variações entre differentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
Note 2: Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a boaquina tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB (A).
Note 3: os dados Transmiticos relativamente ao navel de vibrationao equivalente tem uma dispersao estatistica típica (desvio padrão) de 1m / s^2

CONTEUDO DA DECLARACAO DE CONFORMIDADE DA UE

A HUSQVARNA AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÉCIA, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit representado:

Descrição Corta-sebes a gasolina
Marca McCulloch
GHT23DPR, representando o modelos HT 5622
Número de série referente a 2017 e posteriores

está emplenac conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE:

Direitiva/Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE"relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa ao ruido exterior"

As normas harmonizadas e/ou especialicas caoes tecnicas aplicadas sao as que se seguem: EN ISO 12100, EN ISO 11806-1, CISPR 12, ISO 14982.

Em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V, os values de som declarados são indicados na sequcao de especial caoques(ECas de me manual e na Declaraao de conformidade da CE assinada.

A TUV Rheinland N.A. executou um controlo voluntario em nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer um Certificado de conformidade com a Diretiva 2006/42/CE do Conselho da CE relativa a miguiinas.

O certificado, conforme fornecido na Declaração de conformidade da CE assinada, é aplicável a todos os locais de fabrico e paises de origem, conforme indicado no produits.

O corta-sebes a gasolina fornecido está em conformidade com o exemplo que foi examinado.

EIZAΓΩΓH

ERXEPIIADIO XPHSEH

H apxikn yawoaa Tou npovtoc exyepiidiou xnpanc evai ta Ayylambda. Ta exyepiida xnpanc oAaAec yawoae civai metappaoeic aio ta Ayylambda.

ENIZKONHsH

B.A. Eikova 17

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : HT 5622

Categoria : Aparadores de sebes