PH 700e - Aparadores de sebes STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PH 700e STIGA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PH 700e - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PH 700e da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR PH 700e STIGA
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
PORTUGUÊS - Tradução do manual original
[2] Tensão de alimentação MÁX [3] Tensão de alimentação NOMINAL [4] Velocidade sem carga [5] Velocidade da barra [4] Comprimento da barra [5] Espaço barra [7] Tempo frenagem barra [8] Código dispositivo de corte [9] Peso sem grupo bateria [10] Nível de pressão acústica mensurada [11] Incerteza de medição [12] Nível de potência acústica mensurado [13] Nível de potência acústica garantido [14] Nível de vibrações [15] - Pega dianteira [16] - Pega traseira
[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[18] Grupo bateria, mod. [19] Carregador de bateria [20] Mochila porta-baterias [21] Simulador de bateria (*) O uso desta bateria somente é permitido com o mochila porta-baterias. É proibido inserir a bateria no alojamento da máquina. a) NOTA: o valor total declarado das vibrações foi mensurado de acordo com um método normalizado de ensaio e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com a outra. O valor total das vibrações também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. b) ADVERTÊNCIA: a emissão de vibrações no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa do valor total declarado de acordo com os modos com os quais a ferramenta é utilizada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adotar as seguintes medidas de segurança para proteger o operador: usar luvas durante o uso, limitar o tempo de utilização da máquina e encurtar o tempo durante o qual a alavanca de comando é mantida pressionada.
No texto do manual de instruções existem alguns parágrafos com informações especiais sobre a segurança ou o funcionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os critérios a seguir: NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outros elementos relativos ao que já foi indicado anteriormente, com o propósito de não danicar a máquina ou causar danos. O símbolo evidencia um perigo. A inobservância das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos. Os parágrafos realçados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam caraterísticas opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verique se a caraterística está presente no seu modelo. Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.
As guras usadas nestas instruções foram numeradas em 1, 2, 3 e assim por diante. Os componentes indicados nas guras estão assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referência ao componente C na gura 2 foi assinalada com a indicação: “Ver Fig. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)". As guras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação àquelas representadas.
O manual foi dividido em capítulos e parágrafos. O título do parágrafo “2.1 Preparação” é um subtítulo de “2. Normas de segurança". As referências ÍNDICE
3.1 Descrição da máquina e uso previsto ............. 6
3.2 Sinalização de segurança .............................. 6
3.3 Etiqueta de identicação do produto .............. 7
4.1 Componentes para a montagem .................... 7
4.2 Montagem do Dispositivo Corta-sebes .......... 8
4.3 EXTENSÃO DO DISPOSITIVO Corta-sebes 8
4.4 REMOÇÃO DO DISPOSITIVO Corta-sebes . 8
5.1 Botão de segurança (dispositivo de ativação /
desativação) ................................................... 8
5.2 Alavanca de comando do acelerador ............. 9
5.3 alavanca de bloqueio do acelerador ............... 9
6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ................................... 9
6.1 Operações preliminares ................................. 9
6.6 Após a utilização .......................................... 11
7.4 Limpeza e lubricação do dispositivo de corte
7.5 Porcas e parafusos de xação ..................... 13
8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA .................... 13
8.1 Manutenção extraordinária do dispositivo de
10. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE .................... 14
a títulos ou parágrafos foram assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”.
Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidas com a máquina. A inobservância das instruções indicadas a seguir pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou graves ferimentos. Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las no futuro. O termo “ferramenta elétrica” citado nas advertências se refere à sua máquina com alimentação efetuada por meio da rede elétrica (com cabo) ou com alimentação por meio de bateria (sem cabo).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas sujas e dessarumadas facilitam a ocorrência de acidentes. b) Não utilize a ferramenta elétrica em ambientes com risco de explosão, em presença de líquidos inamáveis, gás ou poeira. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores. c) Mantenha longe as crianças e as pessoas que se encontrarem nas proximidades quando a ferramenta elétrica for utilizada. As distrações podem provocar a perda de controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas da ferramenta elétrica devem coincidir com o a tomada. Não modique nunca de modo algum a cha. Não utilize chas adaptadas com as ferramentas elétricas dotadas de aterramento. As chas não modicados e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite o contacto do corpo com superfícies aterradasterra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem à humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos. d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de fontes calor, óleo, bordas cortantes ou partes em movimento. Os cabos danicados ou retorcidos aumentam o risco de choques elétricos. e) Ao usar uma ferramenta elétrica o exterior, use uma extensão adequada para uso externo. O uso de um cabo apropriado ao uso externo reduz o risco de choques elétricos. f) Se for inevitável usar uma ferramenta elétrica num local húmido, use uma fonte de alimentação protegida por dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choques elétricos.
3) Segurança pessoal
a) Preste ateção, controle as próprias ações e use o bom senso quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou caso tenha assumido drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração enquanto estiver a usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais. b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção. O uso de um equipamento de proteção como máscaras antipoeira, sapatos antiderrapantes, capacetes de proteção ou auriculares de proteção reduz as lesões pessoais. c) Evite arranques não intencionais. Certique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria, segurar ou transportar a ferramenta elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor e montar a bateria com o interruptor na posição “ON” facilita a ocorrência de acidentes. d) Remova todas as chaves ou ferramentas de regulação antes de acionar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma ferramenta que permanece em contato com uma parte rotativa pode provocar lesões pessoais. e) Procure não perder o equilíbrio. Mantenha sempre o apoio e equilíbrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Use roupas apropriadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas à distância dasPT - 3 partes em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem car presos nas partes em movimento. g) Caso existam dispositivos a serem conectados em instalações para a remoção e a recolha de poeira, certique-se de que estejam conectadas e sejam usadas de maneira adequada. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados à poeira. h) Não deixe que a familiaridade com o uso frequente da máquina o torne muito seguro a ponto de ignorar os princípios de segurança. Uma ação negligente pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Uso e proteção da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica apropriada ao trabalho. A ferramenta elétrica adequada efetuará o trabalho da melhor maneira e do modo mais seguro na velocidade para a qual foi projetado. b) Não utilize a ferramenta elétrica caso o interruptor não seja capaz de ligá-la ou pará-la regularmente. Uma ferramenta elétrica que não puder ser acionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada. c) Remova o acumulador do seu alojamento antes de efetuar qualquer regulação ou troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramenta elétrica. Essas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica. d) Coloque as ferramentas elétricas inutilizadas fora do alcance de crianças e não permita o uso da ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizados com a ferramenta e com essas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Cuide da manutenção das ferramentas elétricas. Verique se as partes móveis estão alinhadas e livres para se movimentar, se há rupturas de partes ou qualquer outra condição que possa inuenciar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, a ferramenta elétrica deve ser consertada antes de ser utilizada. Muitos acidentes são provocadas por uma péssima manutenção. f) Mantenha aadas e limpas as partes de corte. Uma manutenção adequada das partes de corte, com lâminas bem aadas, faz com que não se prendam facilmente e tornam-se mais fáceis de controlar. g) Use a ferramenta elétrica e os respectivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, tendo em mente as condições e o tipo de trabalho a ser realizado. O uso de uma ferramenta elétrica para operações diversas daquelas previstas pode provocar situações de perigo. h) Mantenha as pegas secas, limpas e livres de óleo ou massa lubricante. As pegas escorregadias não permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) Uso e precauções de uso das ferramentas
a bateria a) Recarregue somente com o carregador especicado pelo fabricante. Um carregador apropriado para um tipo de grupo de baterias pode gerar um risco de incêndio caso seja utilizado para outros grupos de baterias. b) Utilize ferramentas elétricas somente com os grupos de baterias estabelecidos especicamente. O uso de um outro grupo de baterias qualquer pode criar o risco de lesões e incêndios. c) Quando o grupo baterias não estiver a ser usado, é necessário mantê-lo longe de outros objetos de metal como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam criar uma conexão entre dois terminais. Provocar o curto-circuito com os terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndios. d) Caso esteja em condições ruins, poderá vazar líquido da bateria: evite qualquer tipo de contato. Caso ocorra um contato acidental, enxague imediatamente com água. Caso o líquido entre nos olhos, consulte um médico imediatamente. O líquido que vazar da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. e) Não use um grupo de baterias ou um instrumento danicado ou modicado. As baterias danicadas ou modicadas podem apresentar comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões. f) Não exponha um grupo de baterias ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou temperaturas superiores a 130°C podem causar explosões. NOTA. A temperatura “130 °C” pode ser substituída pela temperatura “265 °F”.PT - 4
carregamento e não carregue a bateria
O carregamento inadequado em temperaturas fora do intervalo especicado pode danicar a bateria e aumentar o risco de incêndios.
ser consertada por uma pessoa
Assim, será mantida a segurança da ferramenta elétrica. b) A manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo fabricante ou por fornecedores de serviços autorizados.
a) Mantenha as partes do corpo longe da
retenha o material a ser cortado quando as As lâminas continuam a mover-se depois de o interrutor ter sido desligado. Um momento de desatenção ao usar o aparador de sebes pode resultar em ferimentos graves. b) Desloque o corta-sebes segurando-o
cuidado de não acionar nenhum interrutor. O transporte correto do corta-sebes reduz o risco de arranque involuntário e consequentes ferimentos pessoais causados pelas lâminas. c) Durante o transporte ou a armazenagem do corta-sebes, coloque sempre a cobertura da lâmina. O manuseio adequado do aparador de sebes reduzirá o risco de ferimentos pessoais devido às lâminas.
ou desligada. A operação inesperada do cortador de sebes durante a remoção do material preso ou a manutenção pode resultar em ferimentos graves. e)Segure o cortador de sebes apenas pelas
pode entrar em contacto com cabos ocultos. As lâminas que entram em contacto com um cabo “energizado” podem “energizar” as partes metálicas expostas do cortador de sebes e causar um choque elétrico ao operador.
e cabos afastados da zona de corte. Os cabos de alimentação podem estar escondidos em sebes ou arbustos e ser acidentalmente cortados pela lâmina. g) Não utilize o corta-sebes com mau tempo,
Isto reduz o risco de ser atingido por um raio. h) Para reduzir o risco de choque elétrico, nunca utilize o corta-sebes com haste perto de qualquer linha elétrica. O contacto com as linhas elétricas ou o uso próximo a elas podem causar lesões graves, ou choque elétrico, resultando em morte.
i) Use sempre as duas mãos ao manusear o
corta-sebes com haste. Segure o corta-sebes com haste com as duas mãos para evitar a perda de controlo.
utilizar o corta-sebes com haste. A queda de detritos pode causar lesões graves. No caso de quebras ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina de forma a não provocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, ative imediatamente os procedimentos de pronto-socorro mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas ou animais caso permaneçam sem vigilância. A exposição prolongada às vibrações pode causar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos também como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da mão roxa») sobretudo para quem sofre de problemas circulatórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e aos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperaturas ambientais e/ ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é necessário reduzir o tempo de utilização da máquina e consultar um médico.
2.3 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
- Quando parar a máquina para manutenção, inspeção, armazenamento ou para mudar um acessório, desligue o motor, desligue a máquina da rede e certique-se de que todasPT - 5 as peças móveis estão completamente paradas.
- Deixe arrefecer a máquina antes de efetuar quaisquer vericações ou regulações e antes de a reativar.
- Conserve a máquina com cuidado e limpa, num local seco e fora do alcance das crianças.
- Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou danicadas. As peças avariaas ou deteriorados devem ser substituídas e nunca reparadas. Ue apenas peças de reposição originais originais.
- Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local. O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são valores máximos de utilização da máquina. O uso de um elemento de corte não balanceado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutenção inuenciam de modo signicativo as emissões sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruído elevado e aos esforços por vibrações. Efetue a manutenção da máquina, use protetores de ouvido antirruído e faça pausas durante o trabalho.
2.4 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA
ATENÇÃO As seguintes normas de segurança integram as recomendações de segurança presentes no manual especíco do carregador de baterias.
- Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. O carregador de bateria inadequado pode provocar um choque elétrico, o aquecimento excessivo ou o vazamento de líquido corrosivo da bateria.
- Utilize somente as baterias especícas previstas para o seu dispositivo. O uso de outras baterias pode provocar lesões e risco de incêndio.
- Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetos metálicos pequenos que possam provocar o curto-circuito dos contatos. Um curto-circuito dos contatos da bateria pode originar combustões ou incêndios.
- Não use o carregador de bateria em ambientes onde estejam presentes substâncias inamáveis ou em superfícies facilmente inamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregador de bateria aquece e pode provocar incêndio.
- Durante o transporte dos acumuladores, preste atenção para que os contactos não sejam conectados entre si e não use contentores metálicos para o transporte
2.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental. Estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão a reciclagem dos materiais.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
- No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes. Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e eletrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a m de que sejam reutilizadas de modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danicando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contate o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor. No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separadamente numa estrutura que aceita as baterias de íons de lítio. A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a demanda de matérias-primas.PT - 6
Esta máquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um dispositivo corta-sebes portátil alimentado a bateria. A máquina é composta essencialmente por um motor que aciona um dispositivo de corte. O operador pode acionar os comandos principais permanecendo sempre à distância de segurança do dispositivo de corte.
Esta máquina foi projetada e fabricada para:
- o corte e a denição de arbustos e sebes, constituídos por arbustos com ramos de dimensões reduzidas;
Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):
- corte da relva em geral e especicamente próximo de meios-os;
- moagem de materiais para a compostagem;
- uso da máquina com o dispositivo de corte acima da linha dos ombros;
- uso a máquina para o corte de materiais de origem não vegetal;
- a utilização de dispositivos de corte diferentes daqueles enumerados na tabela "Dados Técnicos". Perigo de feridas e lesões graves;
- utilizar a máquina por mais de uma pessoa. IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a perda da garantia e exime o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.
3.1.3 Tipologia de utilizador
Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, operadores não prossionais. É destinada a hobby.
3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA
Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias. Signicado dos símbolos: ATENÇÃO! PERIGO! Esta máquina, caso não seja usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros ATENÇÃO! Antes de usar esta máquina, leia o manual de instruções. Use óculos de proteção. Use luvas de trabalho espessas e antiderrapantes. Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade). Risco de cortes! Mantenha mãos e pés longe das barras.
PERIGO DE ARREMESSO DE
MATERIAL! Preste atenção no arremesso de material, provocado pelo dispositivo de corte, que pode provocar graves lesões a pessoas ou objetos.
PERIGO DE ARREMESSO DE
MATERIAL! Afaste qualquer pessoa ou animal doméstico a pelo menos 15 m durante a utilização da máquina. IMPORTANTE As etiquetas adesivas danicadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.PT - 7
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO A etiqueta de identicação contém os seguintes dados (Fig. 1 ):
1. Nível de potência acústica
2. Marca de conformidade
3. Mês/Ano de fabrico
6. Nome e endereço do fabricante
8. Tensão de alimentação
Transcreva os dados de identicação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que ca no verso da capa. IMPORTANTE Utilize os dados de identicação indicados na etiqueta de identicação do produto sempre que contatar a ocina autorizada. IMPORTANTE O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.
3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS
A máquina é constituída pelos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig.1 ). A. Motor: fornece o movimento ao dispositivo de corte. B. Haste Comandos: encontram-se os comandos principais de aceleração. C. Pega traseira: pega de suporte localizada na parte traseira da haste de comandos. Deve ser segurada com a mão direita. D. Pega dianteira: pega de suporte situada na haste de comandos. Deve ser segurada com a mão esquerda. E. Dispositivo corta-sebes: dispositivo concebido para a desramação e poda de árvores. É fornecido montado na respectiva haste. F. Arnês: cinto de tecido que, passando por cima do ombro, ajuda a sustentar o peso da máquina durante o trabalho. G. Barra (Dispositivo de corte): é o elemento responsável pelo corte da vegetação. H. Proteção barra (para o transporte e a movimentação da máquina): protege contra os contatos involuntários com os dispositivos de corte, que podem provocar lesões graves.
I. Bateria: (caso não seja fornecida com
a máquina, ver o cap. 15 "acessórios a pedido") dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta. As suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual especíco. J. Carregador de bateria (acessório opcionais, par. 15.2): dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta. As suas características e as instruções de utilização encontram- se descritas num manual especíco. Estão disponíveis dois modelos de carregador de bateria: J1 (carregador de bateria rápido); J2 (carregador de bateria standard). K. Mochila porta-baterias (acessório sob encomenda. par.15.3): dispositivo que permite o alojamento das baterias. L. Cabo de conexão: cabo que permite conectar a máquina à mochila porta-baterias. M. Simulador de bateria (acessório sob encomenda. par.15.4): dispositivo que, se inserido no alojamento da máquina, permite o uso da mochila porta-baterias.
As normas de segurança a seguir encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Por motivos de armazenagem e transporte, alguns dos componentes da máquina não são montados diretamente na fábrica, mas devem ser montados após a remoção da embalagem, de acordo com as seguintes instruções. A remoção da embalagem e a conclusão da montagem deverão ser efetuadas numa superfície plana e sólida, com espaço suciente para a movimentação da máquina e das embalagens, utilizando sempre as ferramentas adequadas. Não utilize a máquina antes de concluir as indicações da seção "MONTAGEM".
4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM
Na embalagem estão incluídos os componentes para a montagem.
4.1.1 Remoção da embalagem
1. Abra a embalagem com cuidado e atenção
para não perder os componentes.
2. Consulte a documentação inserida na caixa,
incluindo as presentes instruções.
3. Retire da caixa todos os componentes não
4. Retire a máquina da caixa.PT - 8
SEBES Antes de efetuar a montagem, verique se a bateria não se encontra inserida no seu alojamento.
- Insira a haste de comandos (Fig. 3.A) no dispositivo corta-sebes (Fig. 3.B).
- Faça deslizar a coroa (Fig. 3.C) para cima e gire-a em sentido horário até o seu aperto completo. Verique periodicamente as junções para se certicar de que estejam bem apertadas.
- Solte o manípulo (Fig. 4.A) seguindo o sentido indicado pela seta - cadeado aberto;
- puxe ou empurre a haste (Fig. 4.B) até obter o comprimento desejado;
- ao concluir a regulação, aperte bem o manípulo seguindo o sentido indicado pela seta - cadeado fechado. Verique periodicamente as junções para se certicar de que estejam bem apertadas.
- Para remover o dispositivo corta-sebes (Fig. 3.B), apoie a haste de comandos (Fig. 3.A) no chão, solte a coroa (Fig. 3.C) e desmonte o dispositivo corta-sebes.
4.5 MONTAGEM DA MOCHILA PORTA-
BATERIAS (SE PREVISTO) A mochila porta-baterias já chega montada (Fig.1K) e pode ser desengatada do suporte alças (Fig. 5) e transportada à mão. Para desengatar a mochila porta-baterias, clicar nas duas teclas superiores (Fig. 5.A). Os alojamentos das baterias encontram- se ambos os lados da mochila (Fig. 6). No lado direito da mochila estão presentes:
- uma tomada USB para o carregamento de outros dispositivos (ex. Telemóveis) (Fig. 7.C). Para evitar a presença de um cabo livre, existem algumas passagens em ambos os lados e na zona posterior através das quais o cabo de alimentação pode passar.
DE ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO) Ao pressionar este botão, é ativado e desativado o circuito elétrico da máquina (Fig. 8.C). Um led aceso: o circuito elétrico da máquina é ativado. A máquina está pronta para ser utilizada. Ambos os leds acesos: a máquina está a funcionar (Fig. 8.D). Leds apagados: o circuito elétrico está completamente desativado. IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para evitar arranques acidentais. O ícone "Atenção" (Fig. 8.E) ilumina- se em caso de avaria da máquina (consultar a tabela Identicação inconvenientes, par. 14).PT - 9
5.2 ALAVANCA DE COMANDO
DO ACELERADOR A alavanca de comando do acelerador (Fig.8.A) permite acionar o dispositivo de corte. O acionamento da alavanca comando do acelerador (Fig. 8.A) somente é possível caso seja pressionada a alavanca de bloqueio do acelerador (Fig. 8.B-M).
6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
IMPORTANTE As normas de segurança que deverão ser seguidas encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.
6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES
Antes de começar a trabalhar, é necessário efetuar uma série de vericações e operações, a m de garantir os melhores resultados e a máxima segurança. Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.
6.1.1 Vericação da bateria
Para cada utilização:
- verique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.
6.1.2 Regulação da angulação do
dispositivo corta-sebes O dispositivo corta-sebes é articulado em 112° e pode ser bloqueado em 6 posições.
- Apoie a máquina no chão, clique nas teclas de articulação (Fig. 9.A) para girar o dispositivo corta-sebes, que insira corretamente no alojamento. Esta operação deve ser efetuada com a máquina parada e com a bateria removida do seu alojamento (par. 7.2.2).
Verique frequentemente a eciência do desengate rápido para liberar rapidamente a máquina das correias em caso de perigo. O arnês deve ser vestido antes de engatar a máquina ao respetivo engate e a correia deve ser regulada em função da altura e compleição do operador.
- A correia (Fig. 10.A) deve passar por cima do ombro esquerdo, para o lado direito.
- Engate o mosquetão (Fig. 10.B) no engate especíco posicionado na haste de comandos.
- Se necessário, desengatar a vela (Fig. 10.C) para soltar a máquina do arnês.
6.1.4 Uso da mochila (se previsto)
1. Inserir a bateria num dos compartimentos
presentes na mochila porta- baterias (Fig. 6) no seu alojamento empurrando-a até o m e ao ouvir o "clique" que a bloqueia na posição e garante o contato elétrico;
2. conectar o cabo à mochila na tomada
especíca (Fig. 7.A) e gire-a até ouvir o "clique" que a bloqueia na posição e garante o contato elétrico;
3. regular as alças e fechar o arnês
Efetue os seguintes controlos de segurança e verique se os resultados correspondem ao que está assinalado nas tabelas. Efetue sempre os controlos de segurança antes da utilização.
6.2.1 Controlo geral
Se qualquer um dos resultados diferir muito dos dados indicados nas tabelas a seguir, não utilize a máquina! Leve a máquina para um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.PT - 10 Objeto Resultado Pegas e proteções Limpas, secas, xadas corretamente e bem rme na máquina Parafusos na máquina e na barra Bem xados (não soltos) Passagens do ar de arrefecimento Não obstruídos Barra Aada, sem sinais de danos ou de desgaste Proteções Inteiras, não danicadas. Bateria Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vazamento de líquido Máquina Nenhum sina de dano ou de desgaste Alavanca de comando do acelerador, alavanca de bloqueio do acelerador devem ter um movimento livre, não forçado. Acionamento de ensaio Nenhuma vibração anormal. Nenhum ruído anormal
6.2.2 Teste de funcionamento da máquina
Ação Resultado Insira a bateria no seu alojamento (par. 7.2.3). A barra deve se movimentar Acione a alavanca de comando do acelerador (sem pressionar a alavanca de bloqueio do acelerador). A alavanca de comando do acelerador permanece bloqueada. Acione a alavanca de bloqueio do acelerador e alavanca de comando do acelerador. As alavancas devem ter um movimento livre, não forçado. A lâmina se movimenta. Solte a alavanca de comando do acelerador. A alavanca deve retornar automática e rapidamente para a posição neutra. A barra deve parar.
1. Tire a proteção da barra (Fig. 1.H) (se
2. certique-se que a barra não toque o terreno
3. Insira corretamente a bateria no seu
alojamento (Fig. 12.B) (par. 7.2.3);
4. pressione o botão de segurança (Fig. 8.C);
5. Acionar a alavanca de bloqueio do acelerador
1. Assuma uma posição parada e estável.
2. Tire a proteção da lâmina
(Fig. 1.H) (se utilizada).
3. Certique-se que a barra não toque
o terreno ou outros objetos.
4. Insira corretamente o simulador de bateria
no seu alojamento na máquina (Fig.12.J).
5. Engatar o cabo de conexão ao
7. pressione o botão de segurança (Fig. 8.A).
8. Acionar a alavanca de bloqueio do
Antes de efetuar pela primeira vez o corte e a denição de arbustos e sebes, é necessário: – efetuar uma preparação especíca sobre o uso deste tipo de equipamento; – use corretamente o arnês; – ler atentamente as advertências de segurança e as instruções de uso contidas no presente manual; – exercite-se para se familiarizar adequadamente com a máquina e com as técnicas de corte mais adequadas. Para operar com a máquina, proceda como descrito a seguir:
- engatar sempre a máquina ao arnês corretamente usado (veja par. 6.1.3);
- Segure sempre a máquina bem rme com as duas mãos, com a mão esquerda na pega dianteira e a direita naquela traseira, mesmo se o operador for canhoto. Não remova o material cortado e não segure o material a ser cortado enquanto a barra estiver ligada. Certique-se de que a máquina esteja desligada quando remover o material cortado. NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desliga a máquina e bloqueia o seu funcionamento.PT - 11
6.4.1 Técnicas de trabalho
É sempre preferível cortar antes os dois lados verticais da sebe e depois a parte superior. NOTA A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada por vários fatores descritos no (par. 7.2.1).
6.4.1.a Corte vertical
O corte deve ser efetuado com um movimento em arco de baixo para cima, mantendo a barra o mais longe possível do corpo (Fig. 13).
6.4.1.b Corte horizontal
Os melhores resultados são obtidos com a lâmina (Fig.14) ligeiramente inclinada (0° - 15°) na direção do corte, com um movimento em arco e um avanço lento e constante, sobretudo no caso de sebes muito volumosas (Fig. 14).
6.4.2 Conselhos para a utilização
Se durante o uso as barras carem bloqueadas ou ramos da sebe carem presos:
1. pare a máquina imediatamente (par. 6.5);
6.4.3 Lubricação das barras durante o
trabalho Caso o dispositivo de corte se aqueça excessivamente durante o trabalho, é necessário lubricar as superfícies internas das barras (par. 7.4). Esta operação deve ser efetuada com a máquina parada e com a bateria removida do seu alojamento (par. 7.2.2).
- Desative o botão de segurança (luz apagada) (Fig. 8.C). Após parar a máquina, são necessários vários segundos antes do dispositivo de corte parar. Pare sempre a máquina; – durante os deslocamentos entre áreas de trabalho. Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão de segurança, para evitar arranques acidentais.
6.6 APÓS A UTILIZAÇÃO
6.6.1 Após a utilização com bateria
- Remova a bateria do seu alojamento (Fig. 15.B) e providencie o seu carregamento (par. 7.2.2).
- Monte a proteção da barra.
- Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
- Efetue a limpeza (par. 7.3).
- Verique se não há componentes soltos ou danicados. Caso seja necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos.
6.6.2 Após o uso com simulador
porta-baterias em “OFF” (Fig. 7.B);
4. desconectar o cabo de conexão
(Fig. 16) e providencie o seu carregamento (par. 7.2.2);
6. deixe o motor arrefecer antes de colocar
a máquina em qualquer ambiente;
7. efetue a limpeza (par. 7.3);
8. verique se não há componentes soltos
ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado. IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) e monte a proteção da barra sempre que for necessário deixá-la guardada ou desacompanhada.PT - 12
7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
As normas de segurança a seguir encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/ regulação na máquina:
- Espere a paragem do dispositivo de corte;
- Remova a bateria do alojamento;
- Coloque a proteção da barra, exceto em caso de intervenções na própria barra.
- Espere que o motor esteja frio;
- Leia as respectivas instruções;
- Use o vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção. As frequências e os tipos de intervenção estão resumidos na "Tabela de manutenções". A tabela tem o objetivo de ajudá-lo a manter a eciência e segurança da sua máquina. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva ação de acordo com o prazo que se vericar.
- A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais e/ou não montados corretamente poderá ter efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não será responsabilizado em caso de danos, acidentes ou lesões causadas por esses produtos.
- As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas ocinas de assistência e pelos revendedores autorizados. IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.
A autonomia da bateria é condicionada principalmente por: a. fatores ambientais, que requerem uma maior necessidade de energia: – corte/regulação de sebes muito volumosas ou húmidas; – corte/regulação de arbustos com ramos de dimensões muito grandes. b. comportamentos do operador, que devem ser evitados: – ligações e desligamentos durante o trabalho; – uso de uma técnica de corte; inadequada em relação ao trabalho a ser realizado (par.
Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:
- cortar a sebe quando estiver seca;
- utilizar a técnica mais apropriada ao trabalho a ser realizado. Caso desejar utilizar a máquina em sessões de trabalho mais longas em relação à duração da bateria standard, é possível:
- comprar uma segunda bateria standard para substituir imediatamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de utilização;
- adquirir uma bateria com autonomia superior em relação à bateria standard (par. 15.1).
7.2.2 Remoção e recarga da bateria
numa tomada de corrente, com tensão correspondente àquela indicada na placa;
5. efetue sempre a recarga completa, seguindo
as indicações contidas no manual da bateria / carregador de bateria. NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C. NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danicá-la.
7.2.3 Remontagem da bateria na máquina
Ao terminar a recarga:
1. Remova a bateria (Fig. 18.A) no seu alojamento
do carregador da bateria (Fig. 18.B) (evitando mantê-la por muito tempo em ligada à tomada após concluir o carregamento);PT - 13
2. desconecte o carregador da bateria (Fig.
18.C) da rede elétrica;
3. inserir a bateria no seu alojamento
posicionado na máquina (Fig. 19.B) ou num dos alojamentos da mochila porta-bateria (Fig. 6) (se previsto);
4. empurrar até o m e ao ouvir o "clique" que
a bloqueia na posição e garante o contato elétrico;
7.3 LIMPEZA DA MÁQUINA
No término de cada sessão de trabalho, limpe cuidadosamente a máquina, eliminando sujidades e detritos.
- Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
- Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
- Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.
- Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.
- Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
- Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.
7.4 LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DO
DISPOSITIVO DE CORTE
Após cada sessão de trabalho, é importante limpar e lubricar as barras, para aumentar a sua eciência e duração: Não toque no dispositivo de corte enquanto não for retirada a bateria e enquanto o dispositivo de corte não estiver completamente parado.
- Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.
- Limpe as barras com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade resistente.
- Lubrique as barras utilizando uma camada na de óleo especíco, não poluente, de preferência, ao longo da borda superior da barra.
7.5 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
- Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter a certeza de que a máquina esteja sempre em condições seguras de funcionamento.
- Verique regularmente se as pegas estão bem xadas.
Não toque no dispositivo de corte enquanto não for retirada a bateria e enquanto o dispositivo de corte não estiver completamente parado. Caso seja utilizada de acordo com as instruções, as barras não requerem nenhuma manutenção ou intervenção de aação.
Verique periodicamente se as barras não estão dobradas, danicadas ou desgastadas e se os parafusos encontram-se apertados adequadamente. Não é necessária nenhuma regulação da distância entre as lâminas, pois a mesma é predeterminada na Fábrica.
A aação é necessária quando o rendimento do corte diminui e os ramos tendem a prender-se com frequência. Por motivos de segurança, a aação e o balanceamento devem ser realizados por um Centro especializado, que deverá possuir a competência e os equipamentos apropriados para realizar a operação, sem o risco de danicar a barra e deixá-la insegura durante a utilização. Uma barra com as lâminas gastas nunca deve ser aada, mas sempre deve ser substituída.
A barra não deve nunca ser reparada, sendo necessário substitui-la logo que for detectado o início da ruptura ou caso se ultrapasse o limite da aação. Por motivos de segurança, a substituição deve ser efetuada por um Centro especializado.PT - 14 Para esta máquina, foi previsto o uso de barras com o código indicado na tabela dados técnicos. Devido à evolução do produto, as barras citadas na Tabela de Dados Técnicos poderão ser substituídas, no decorrer dos anos, por outras com características semelhantes de intercambialidade e segurança de funcionamento.
IMPORTANTE As normas de segurança que deverão ser seguidas durante as operações de armazenamento encontram-se descritas no par.
2. Respeite escrupulosamente tais indicações
para não correr graves riscos ou perigos.
9.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA
Quando for necessário armazenar a máquina:
1. Remova a bateria do seu alojamento e
providencie a sua recarga (par. 7.2.2).
2. Colocar a proteção da lâmina.
3. Espere que o motor esteja frio;
4. Efetue a limpeza (par. 7.3).
5. Verique se não há componentes soltos
ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.
6. Armazene a máquina:
– num ambiente seco; – protegido contra as intempéries; – num local inacessível às crianças; – assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.
9.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA
A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e à sombra. NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.
10. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
Sempre que for necessário movimentar, elevar, transportar ou inclinar a máquina, é necessário:
- Espere a paragem do dispositivo de corte;
- Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga;
- Colocar a proteção da lâmina;
- Espere que o motor esteja frio;
- Usar luvas de trabalho resistentes;
- Segurar a máquina somente pelas pegas e direcionar a barra na direção contrária ao sentido de marcha. Quando a máquina for transportada por veículo, é necessário:
- xar adequadamente a máquina por meio de cabos ou correntes;
- posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.
11. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES
Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializado, que deverá possuir os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho seja corretamente executado, mantendo o grau de segurança e as condições originais da máquina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualicadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.
- Apenas as ocinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
- As ocinas de assistência autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especicamente para as máquinas.
- As peças sobressalentes e os acessórios não originais não foram aprovados, portanto a utilização dessas peças e acessórios não originais acarretam a anulação da garantia.
- Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma ocina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.
12. COBERTURA DA GARANTIA
A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabrico. O utilizador deverá seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a:
- Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento.
- Uso e montagem indevidos ou não permitidos.
- Utilização de peças sobressalentes não originais.PT - 15
- Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante. Para além disso, a garantia não cobre:
- O desgaste normal dos materiais de consumo como rodas, barras, parafusos de segurança e os.
- Normal desgaste. O comprador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.
13. TABELA DE MANUTENÇÕES
Intervenção Frequência Notas MÁQUINA Controlo de todas as xações Antes de cada uso par. 7.5 Controlos de segurança / Vericação dos comandos Antes de cada uso par. 6.2 Controlo xação das hastes Antes de cada uso 4.3, 4.4 Vericação do estado de carga da bateria Antes de cada uso * Recarga da bateria No nal de cada uso par. 7.2.2
Limpeza da máquina e do motor No nal de cada uso par. 7.3 Limpeza e lubricação do dispositivo de corte No nal de cada uso par. 7.4 Vericação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado. No nal de cada uso - Inspeção do dispositivo de corte No nal de cada uso par. 8.1.1 Aação do dispositivo de corte - par. 8.1.2
Substituição do dispositivo de corte - par. 8.1.3
- Consulte o manual da bateria/carregador de bateria. ** Operação que deve ser executada pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado
14. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES
INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
1. Ao ativar o botão de segurança, a
luz azul posicionada no botão de segurança (Fig. 8.C) não acende A bateria está faltando ou não foi inserida corretamente Verique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3)
2. Ao ativar o botão de
segurança, a luz azul (Fig. 8.C) não acende, o indicador luminoso ca intermitente Bateria descarregada Verique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
3. O motor para durante o trabalho
A bateria não foi inserida corretamente Verique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3) Máquina danicada Não utilize a máquina Remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
4. Com a alavanca de comando do
acelerador (Fig. 8.A) e alavanca de bloqueio (Fig. 8.B) acionados o dispositivo de corte não gira Máquina danicada. Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência.PT - 16
aquece excessivamente durante o trabalho Lubricação insuciente das barras Pare a máquina, espere a paragem do dispositivo de corte, remova a bateria e lubrique as barras (par.7.4)
6. O dispositivo de corte entra
em contato com uma linha ou com um cabo elétrico
7. O dispositivo de corte entra em
contato com um corpo estranho - Pare a máquina, remova a bateria e: – controle os danos; – controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danicadas com partes de características equivalentes.
8. Notam-se ruídos e/ou vibrações
excessivas durante o trabalho Partes soltas ou danicadas Pare a máquina, remova a bateria e: – controle os danos; – controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danicadas com partes de características equivalentes.
9. A máquina solta fumo durante
o seu funcionamento Máquina danicada. Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
10. A autonomia da bateria
é insuciente Condições de utilização difíceis com maior absorção de corrente Otimize a utilização (par. 7.2.1) Bateria insuciente para as exigências operacionais Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 15.1) Deterioração da capacidade da bateria Compre uma bateria nova
11. O carregador de bateria
não recarrega a bateria Bateria não inserida corretamente no carregador de bateria Verique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.3) Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos Não é fornecida tensão ao carregador de bateria Verique se a cha foi introduzida e se há tensão na tomada Carregador de bateria defeituoso Substitua-o por uma peça sobressalente original Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregador de bateria. Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contate o Revendedor.PT - 17
Estão disponíveis baterias de diversas capacidades, para adaptar-se às exigências operacionais especícas (Fig.20). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".
Dispositivo qu epermite o alojamento de duas baterias e fornece a corrente necessária para o funcionamento da máquina. É fornecido com cabo de conexão à máquina (Fig. 1.L) e com um seletor (Fig. 7.B) que permite selecionar uma das duas baterias (posição “1” e “2”) e “OFF”.
15.4 SIMULADOR DE BATERIA
Dispositivo que, se inserido no alojamento da máquina, permite a utilização da mochila porta- baterias.RO - 1 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare.
2. Declara sob a própria responsabilidade
que a máquina: Corta-sebes com Haste alimentada a bateria a) Tipo / Modelo Base c) Matrícula d) Moto: Bateria
3. É conforme às especificações das
diretivas: e) Órgão certificador
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora k) Potência instalada n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico o) Local e Data EL ( Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
Notice-Facile