PH 700e - Cortasetos STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PH 700e STIGA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PH 700e - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PH 700e de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO PH 700e STIGA
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
[2] Tensión de alimentación MÁX [3] Tensión de alimentación NOMINAL [4] Velocidad sin carga [5] Velocidad cuchilla [4] Longitud cuchilla [5] Separación cuchilla [7] Tiempo freno cuchilla [8] Código dispositivo de corte [9] Peso sin el grupo de la batería [10] Nivel de presión acústica medido [11] Incertidumbre de medida [12] Nivel de potencia acústica medido [13] Nivel de potencia acústica garantizado [14] Nivel de vibraciones [15] - Empuñadura anterior [16] - Empuñadura posterior
[17] ACCESORIOS POR ENCARGO
[18] Grupo de la batería, mod. [19] Cargador de la batería [20] Mochila portabaterías [21] Simulador de batería (*) El uso de esta batería está permitido únicamente con la mochila portabaterías. Queda prohibido introducir la batería en la cavidad de la máquina. a) NOTA: el valor total de la vibración se ha medido según un método normalizado de prueba y puede utilizarse para realizar una comparación entre una máquina y otra . El valor total de la vibración también se puede emplear para la valoración preliminar de la exposición. b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor total dependiendo de cómo se utiliza el mismo. Por ello, durante la actividad se deben poner en práctica las siguientes medidas de seguridad para el usuario: usar guantes, limitar el tiempo de uso de la máquina, así como el tiempo que se mantiene presionada la palanca de mando del acelerador.
DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL
En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de especial importancia a nes de seguridad o de funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños. El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños. Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Vericar si la característica está presente en este modelo. Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" hacen referencia a la posición de trabajo del operador.
Las guras en estas instrucciones de uso están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente. Los componentes indicados en las guras se indican con las letras A, B, C, y así sucesivamente. Una referencia al componente C en la gura 2 se indica con la indicación: “Ver g. 2.C” o simplemente “(Fig. 2.C)”. Las guras son indicativas. Las piezas reales pueden variar respecto a aquellas representadas.
El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del párrafo “2.1 Preparación” es un subtítulo de “2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviación cap. ÍNDICE
3.1 Descripción máquina y uso previsto ............... 4
3.2 Señales de seguridad .................................... 5
3.3 Etiqueta de identicación del producto ........... 5
4.1 Componentes para el montaje ....................... 6
4.2 Montaje Dispositivo Cortasetos ...................... 6
4.3 EXTENSIÓN DEL DISPOSITIVO Cortasetos 6
4.4 REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO Cortasetos . 6
5.1 Llave de seguridad (dispositivo de activación /
desactivación) ................................................ 7
5.2 Palanca mando acelerador............................. 7
5.3 Palanca de bloqueo del acelerador ................ 7
6.6 Después del uso ............................................ 9
7.4 Limpieza y lubricación del dispositivo de corte
7.5 Tuercas y tornillos de jación ........................ 11
8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA .................. 11
8.1 Mantenimiento suplementario del dispositivo
9.2 Almacenamiento de la batería ...................... 12
14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS .................... 13
15.2 Cargador de la batería .................................. 15
o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”.
DE SEGURIDAD Leer todas las advertencias de segu- ridad, las instrucciones, las ilustracionesy las especicaciones suministradas con la máquina. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias e instruc- ciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se reere a su equipo con alimen- tación de red (con cable) o con alimentación de batería (sin cable).
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Áreas oscurasy desorde- nadas facilitan los accidentes. b) No use la herramienta eléctrica en am- bientes con riesgo de explosión, en pre- sencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas gene- ran chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y demás personas cuando se use una herra- mienta eléctrica. Las distracciones pue- den causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica ha de coincidir con la toma de corrien- te. No modique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adapta- dores con herramientas eléctricas co- nectadas a tierra. El uso de enchufes no modicados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con super- cies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléc- trica aumenta el riesgo de descargas eléc- tricas. d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transpor- tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas. e) Cuando se utilice una herramienta eléc- trica al aire libre, utilice una alargadera apta para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exte- rior reduce el riesgo de descargas eléctri- cas. f) Si no pudiera evitarse utilizar una herra- mienta eléctrica en un ambiente húme- do, utilice una alimentación protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, controle sus acciones y use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta eléc- trica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas. Una distracción durante el uso de una he- rramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales. b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, za- patos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones perso- nales. c) Evite arranques no intencionados. Ase- gúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o montar la batería con el interruptor en posición “ON” facilita los accidentes. d) Extraiga toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herra- mienta eléctrica. Una llave o una herra- mienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales. e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o accesorios. Manten- ga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo lar-ES - 3 go pueden quedar atrapados en las partes en movimiento. g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones para la extracción y la re- cogida de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso habitual de la máquina le haga sentir demasiado conado hasta el punto de no respetar los principios de seguridad. Una acción negligente pue- de causar lesiones graves en tan solo una fracción de segundo.
4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctri-
a) No sobrecargue la herramienta eléctri- ca. Use la herramienta eléctrica apro- piada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede ac- cionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada. c) Extraer el acumulador de su comparti- mento antes de efectuar cualquier regu- lación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha ac- cidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas in- utilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de estas a personas que desconozcan el modo de empleo de la herramienta. Las herramientas eléc- tricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Preste atención al mantenimiento de las herramientas eléctricas. Comprue- be que las partes móviles estén alinea- das y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de man- tenimiento. f) Mantenga alados y limpios los dispo- sitivos de corte. Un mantenimiento ade- cuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien aladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control. g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios como se indica en las ins- trucciones suministradas, prestando atención a las condiciones de trabajo y al tipo de actividad que se va a efectuar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas po- dría generar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras secas, lim- pias y sin restos de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.
5) Uso y precauciones de uso de las herra-
mientas a batería a) Cargar la batería únicamente con el car- gador indicado por el fabricante. Los car- gadores indicados para un tipo de batería especíca pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes. b) Utilizar las herramientas eléctricas única- mente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios. c) Cuando la batería no está en uso, man- tenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos u otros objetos metálicos que pue- den crear una conexión entre dos bornes. El cortocircuito de los bornes de la batería puede originar quemaduras o incendios. d) Si la batería se encuentra en malas condi- ciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmedia- tamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quema- duras. e) No utilice baterías ni instrumentos daña- dos o modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden funcionar de forma im- previsible y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesión. f) No exponga la batería al fuego o a tem- peraturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar explosiones. NOTA. La temperatura “130 °C” puede ser sustituida por la tempera- tura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones del proceso de recarga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. Una carga inadecua- da o a temperaturas fuera del rango especi- cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.ES - 4
a) La herramienta eléctrica debe ser re- parada por personal cualicado, em- pleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado únicamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.
a) Mantener todo el cuerpo alejado de la cu- chilla. No retirar el material cortado ni sujetar el que se debe cortar mientras las cuchillas están en movimiento. Las cuchillas siguen mo- viéndose después de apagar el interruptor. Una distracción mientras se usa el cortasetos puede causar graves lesiones personales. b) Mueva el cortasetos sujetándolo por la empuñadura con la cuchilla quieta y teniendo cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación. El transporte correcto del cortase- tos reduce el riesgo de un arranque involuntario y las consiguientes lesiones personales causadas por las cuchillas. c) Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque siempre el cubrecuchilla. Un adecua- do transporte del cortasetos reduce la posibilidad de lesiones personales provocadas por las cuchi- llas. d) Al retirar material atascado o realizar ta- reas de mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y de que el paquete de bate- rías se haya retirado o desconectado. El fun- cionamiento inesperado del cortasetos durante la retirada de material atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves. e) Sujetar el cortasetos solo por las super- cies aisladas de las empuñaduras, pues la cuchilla puede entrar en contacto con cables no visibles. Si las cuchillas entran en contacto con un cable “bajo tensión”, las partes metálicas expuestas del cortasetos pueden quedar “bajo tensión” y provocar una descarga eléctrica al ope- rador. f) Mantenga todos los cables eléctricos aleja- dos de la zona de corte. Los cables de alimen- tación podrían estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla. g) No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. h) Para reducir el riesgo de electrocución, no utilizar el cortasetos de pértiga cerca de las líneas eléctricas. El contacto con las líneas eléc- tricas o el uso cerca de ellas puede provocar gra- ves lesiones o descargas eléctricas que pueden causar la muerte
i) Utilizar siempre las dos manos cuando se
utiliza el cortasetos de pértiga. Sostener el cortasetos de pértiga con ambas manos para no perder el control. j) Usar siempre el casco de protección cuan- do se utiliza el cortasetos de pértiga. La caída de residuos puede causar graves lesiones a las personas. En el caso de roturas o accidentes du- rante el trabajo, parar inmediatamente el mo- tor, alejar la máquina para no provocar otros daños; en el caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, activar inmediata- mente los procedimientos de primeros auxi- lios más adecuados para la situación e ir a un Centro de Salud para recibir atención. Retirar cuidadosamente los residuos que pudieran causar daños o lesiones a personas o anima- les en caso de que quedaran sin supervisión. La exposición prolongada a las vibra- ciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como “fenómeno de Raynaud” o “mano blanca”) especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se maniestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pue- den aumentar por las bajas temperaturas y/o por un uso excesivo de las empuñaduras. En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico.
2.3 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
Efectuar un regular mantenimiento y un co- rrecto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones.
- Cuando pare la máquina para realizar tareas de mantenimiento, inspección, almacena- miento o para cambiar un accesorio, apague el motor, desconecte la máquina de la red eléctrica y asegúrese de que todas las pie- zas móviles están completamente paradas.
- Deje que la máquina se enfríe antes de reali- zar cualquier comprobación o ajuste y antes de guardarla.
- Conserve la máquina con cuidado y guárde- la limpia, en un lugar seco y fuera del alcan- ce de los niños.ES - 5
- No utilizar jamás la máquina con piezas des- gastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y no re- paradas. Use sólo recambios originales.
- Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación. El nivel de ruido y vibración indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento inuyen de manera signicativa en las emi- siones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posi- bles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auricu- lares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo.
2.4 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA
ATENCIÓN Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual especíco del cargador de la batería.
- Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctri- co, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.
- Utilizar solo las baterías especícas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
- Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros peque- ños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
- No use el cargador de la batería en ambientes con sustancias inamables o sobre supercies fácilmente inamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
- Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se co- necten entre ellos y no use contenedores metá- licos para el transporte
2.5 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes dete- rioradas o cualquier elemento con fuerte impac- to ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida especí- cos que realizarán el reciclaje de los materiales.
- Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de dese- cho
- En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda per- judicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes. No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electró- nicos y su aplicación conforme a las nor- mas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienes- tar de las personas. Para obtener más informa- ción sobre la eliminación de este producto, con- tactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio am- biente. Una vez retirada, la batería debe deposi- tarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio. La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La re- utilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioam- biental y a disminuir la demanda de materias pri- mas.
3. CONOCER LA MÁQUINA
3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA
Esta máquina es un equipo de jardinería, más concretamente, un dispositivo cortasetos portátil con alimentación a batería. La máquina se compone esencialmente de un motor que acciona un dispositivo de corte.ES - 6 El operador puede accionar los mandos principales manteniendo siempre una cierta distancia de seguridad del dispositivo de corte.
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para:
- el corte y moldeado de arbustos y setos con ramas de pequeñas dimensiones;
- ser utilizada por un solo operador.
3.1.2 Uso inadecuado
Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Es inapropiado (ejemplos son excluyentes):
- el corte de hierba en general, y en particular cerca de bordillos;
- el desmenuzamiento de materiales para el compostaje;
- el uso de la máquina con el dispositivo de corte por encima de la línea de los hombros del operador;
- el uso de la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal;
- el uso de dispositivos de corte diferentes de los indicados en la tabla “Datos Técnicos”. Peligro de heridas y lesiones graves;
- Uso de la máquina por parte de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.
3.1.3 Tipología de usuario
Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional.
3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD
En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig. 2). Su función es la de recordar al operador que utilice la máquina con cuidado y atención. Signicado de los símbolos: ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros. ¡ATENCIÓN! Antes de usar la máquina, lea el manual de instrucciones. Usar gafas de protección. Utilizar guantes de trabajo gruesos y antideslizantes. No la exponga a la lluvia (o ambientes húmedos). ¡Riesgo de cortes! Mantener las manos y los pies lejos de las cuchillas. ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! Prestar atención a eventuales proyecciones de materiales causadas por el dispositivo de corte; podrían producir graves lesiones a personas o cosas. ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! Mantener alejada a cualquier persona o animal doméstico al menos 15 m durante el uso de la máquina IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO La etiqueta de identicación del producto indica los siguientes datos (Fig. 1 ):
1. Nivel de potencia sonora
2. Marca de conformidad
3. Mes/Año de fabricación
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Fabricante
7. Código del artículo
8. Tensión de alimentación
Transcribir los datos de identicación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada.ES - 7 IMPORTANTE Utilizar los datos de identicación indicados en la etiqueta de identicación cada vez que se contacta con el taller autorizado. IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.
3.4 COMPONENTES PRINCIPALES
La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las siguientes funciones (Fig.1 ): A. Motor: proporciona el movimiento al dispositivo de corte. B. Barra comandos: están los mandos principales de aceleración. C. Empuñadura posterior: empuñadura de soporte situada en la parte trasera de la barra comandos. Se sujeta con la mano derecha. D. Empuñadura anterior: empuñadura de soporte situada en la barra de comandos. Se sujeta con la mano izquierda. E. Dispositivo cortasetos dispositivo dirigido a la poda de árboles. Se entrega ya montado en la barra correspondiente. F. Arnés: cinturón de tela que, pasando por encima del hombro, ayuda a sujetar el peso de la máquina durante el trabajo. G. Cuchilla (Dispositivo de corte): es el elemento destinado al corte de la supercie vegetal. H. Protección de la cuchilla (para el transporte y el desplazamiento de la máquina): protege de contactos involuntarios con los dispositivos de corte que podrían causar graves lesiones.
I. Batería (si no se suministra con la máquina, ver
cap. 15 “accesorios por encargo"): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones especíco. J. Cargador de batería (accesorio por encargo, pár. 15.2): dispositivo que se utiliza para cargar la batería; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones especíco. Están disponibles dos modelos de cargador de batería: J1 (cargador de batería rápido); J2 (cargador de batería estándar). K. Mochila portabaterías (accesorio por encargo. párr.15.3): dispositivo que permite el alojamiento de las baterías. L. Cable de conexión: cable que permite conectar la máquina a la mochila portabaterías. M. Simulador de batería (accesorio por encargo. párr.15.4): dispositivo que cuando se inserta en el alojamiento de la máquina permite el uso de la batería.
Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de retirar el embalaje siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una supercie plana y sólida, con espacio suciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. Se recomienda siempre emplear las herramientas apropiadas. No utilizar la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección “MONTAJE”.
4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE
En el embalaje se incluyen los componentes para el montaje.
1. Abrir el embalaje con atención para no perder
2. Consultar la documentación incluida en la caja,
por ejemplo estas instrucciones.
3. Extraer de la caja todos los componentes no
4. Extraer la máquina de la caja.
5. Deshacerse de la caja y los embalajes
respetando las normativas locales.
4.2 MONTAJE DISPOSITIVO CORTASETOS
Antes de efectuar el montaje, vericar que la batería no esté introducida en su cavidad.
- Introducir la barra comandos (Fig. 3.A) en el dispositivo cortasetos (Fig. 3.B).
- Deslizar la abrazadera (Fig. 3.C) hacia arriba y girarla en sentido horario hasta apretarla completamente. Comprobar periódicamente los acoplamientos para asegurarse de que estén bien apretados.
4.3 EXTENSIÓN DEL DISPOSITIVO
- Aojar la manija (Fig. 4.A) siguiendo el sentido indicado por la echa - candado abierto;ES - 8
- tirar o empujar la varilla (Fig. 4.B) hasta obtener la longitud deseada;
- con la regulación efectuada apretar bien la manija siguiendo el sentido indicado por la echa - candado cerrado. Comprobar periódicamente los acoplamientos para asegurarse de que estén bien apretados.
4.4 REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO
- Para retirar el dispositivo cortasetos (Fig. 3.B) apoyar la barra comandos (Fig. 3.A) en el suelo, aojar la abrazadera (Fig. 3.C) y desmontar el dispositivo cortasetos.
ESTUVIERA PREVISTO) La mochila portabaterías llega ya ensamblada (Fig.1K) y puede ser desenganchada del soporte correas (Fig. 5) y transportada a mano. Para desenganchar la mochila portabaterías, presione los dos botones superiores (Fig. 5.A). Los alojamientos de las baterías están situados a ambos lados de la mochila (Fig. 6). En el lado derecho de la mochila se encuentra:
- una toma USB para cargar otros dispositivos (por ejemplo, teléfonos móviles) (Fig. 7.C). Para evitar la presencia de un cable libre, hay pasos en ambos lados y en la zona posterior por los que se puede pasar el cable de alimentación.
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) Al pulsar este botón se activa y desactiva el circuito eléctrico de la máquina (Fig. 8.C). Un LED encendido: el circuito eléctrico de la máquina está activado. La máquina ya se puede utilizar. Ambos ledes encendidos: la máquina se encuentra en funcionamiento (Fig. 8.D). LED apagados: el circuito eléctrico está completamente desactivado. IMPORTANTE Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón para evitar encender la máquina accidentalmente. El icono “Atención” (Fig. 8.E) se ilumina en caso de avería de la máquina (consultar la tabla Identicación de problemas, párr. 14).
5.2 PALANCA MANDO ACELERADOR
La palanca mando acelerador (Fig. 8.A) permite accionar el dispositivo de corte. El accionamiento de la palanca mando acelerador (Fig. 8.A) solo es posible si se presiona la palanca de bloqueo del acelerador (Fig. 8.B-M).
5.3 PALANCA DE BLOQUEO
DEL ACELERADOR La palanca de bloqueo del acelerador (Fig. 8.B-M) permite accionar la palanca mando acelerador (Fig. 8.A).
6. USO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
6.1 OPERACIONES PRELIMINARES
Antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para asegurarse de que el trabajo se desarrolle de modo efectivo y con la máxima seguridad. Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.ES - 9
6.1.1 Control de la batería
- comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería.
6.1.2 Ajuste de la angulación del dispositivo
cortasetos El dispositivo cortasetos cuenta con una articulación de 112º y puede bloquearse en 6 posiciones.
- Apoyar la máquina en el suelo, pulsar los pulsadores de giro (Fig. 9.A) para girar el dispositivo cortasetos y que se introduzca correctamente en la cavidad. Esta operación se debe llevar a cabo con la máquina parada y desprovista de la batería (párr. 7.2.2).
Comprobar a menudo la eciencia del dispositivo de desenganche rápido para poder soltar rápidamente la máquina de las correas en caso de peligro. El arnés debe ponerse antes de enganchar la máquina en el lugar correspondiente y la correa debe regularse según la altura y la complexión del operador.
- La correa (Fig. 10.A) debe pasar por encima del hombro izquierdo, hacia el lado derecho.
- Enganchar el mosquetón (Fig. 10.B) en el enganche correspondiente de la barra de comandos.
- Si fuera necesario, desenganchar la hebilla de clip (Fig. 10.C) para desenganchar la máquina del arnés.
1. Inserte la batería en uno de los
compartimentos de la mochila portabaterías (Fig. 6) empujándola a fondo hasta oír el "clic" que la bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico;
2. Conectar el cable a la mochila en el
enchufe apropiado (Fig. 7.A) hasta oír el "clic" que lo bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico;
3. Regular las correas y cerrar
frontalmente el arnés (Fig. 11).
6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD
Efectuar los siguientes controles de seguridad y vericar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas. Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.
6.2.1 Control general
Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación. Objeto Resultado Empuñaduras y protecciones Limpias, secas, jadas correcta y rmemente a la máquina. Tornillos en la máquina y en la cuchilla Bien jados (no sueltos) Conductos del aire de refrigeración No obstruidos Cuchilla Alada, sin marcas de deterioro o usura Protecciones Íntegras, no deterioradas. Batería Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido. Máquina Ninguna marca de deterioro o usura. Palanca mando acelerador, palanca de bloqueo acelerador Deben tener un movimiento libre, no forzado. Accionamiento de prueba Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo
6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina
Acción Resultado Introducir la batería en la cavidad correspondiente (párr. 7.2.3). La cuchilla no debe moverse Accionar la palanca mando acelerador. (sin pulsar la palanca de bloqueo del acelerador) La palanca mando acelerador permanece bloqueada. Accionar la palanca de bloqueo del acelerador y la palanca mando acelerador. Las palancas deben tener un movimiento libre, no forzado. La cuchilla si muove.ES - 10 Soltar la palanca mando acelerador. La palanca debe volver de forma rápida y automática a la posición neutra. La cuchilla debe pararse.
6.3.1 Arranque con batería
1. Retirar la protección de la cuchilla (Fig. 1.H) (si
2. asegúrese de que la cuchilla no toque el terreno
3. introducir correctamente la batería en la cavidad
correspondiente (Fig. 12.B) (párr. 7.2.3);
4. Pulsar el botón de seguridad (Fig. 8.C);
5. Accionar la palanca de bloqueo del acelerador
(Fig. 8.B-M) y la palanca de bloqueo del acelerador. (Fig. 8.A).
6.3.2 Arranque con simulador de
batería (si estuviera previsto)
1. Adoptar una posición rme y estable;
2. retirar la protección de la cuchilla
(Fig. 1.H) (si se usara);
3. asegúrese de que la cuchilla no
toque el terreno u otros objetos;
4. inserte correctamente el simulador
de batería en su alojamiento en la máquina (Fig.12.J);
5. conecte el cable de conexión al
simulador de batería (Fig.12.I);
6. seleccione la batería que activar
con el selector (Fig. 7.B);
7. pulsar el botón de seguridad (Fig. 8.A);
8. Accionar la palanca de bloqueo del
acelerador (Fig. 8.B-M) y la palanca de bloqueo del acelerador. (Fig. 8.A).
Antes de afrontar por primera vez el corte y moldeado de arbustos y setos, es necesario: – haber recibido una formación especíca sobre el uso de este tipo de equipos; – colocarse correctamente el arnés; – haber leído cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso incluidas en el presente manual; – practicar para familiarizarse con la máquina y con las técnicas de corte oportunas. Para trabajar con la máquina, proceder como se describe a continuación:
- enganchar siempre la máquina al arnés puesto correctamente (ver párr. 6.1.3);
- Sujetar siempre rmemente la máquina con las dos manos, con la mano izquierda en la empuñadura anterior y la derecha en la posterior, independientemente de que se trate de operadores zurdos. No retirar el material ya cortado ni sujetar aquel que se debe cortar mientras la cuchilla está en funcionamiento. Asegurarse de que la máquina esté apagada cuando se va a retirar el material cortado. NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.
6.4.1 Técnicas de trabajo
Siempre es preferible cortar antes los dos lados verticales del seto y a continuación la parte superior. NOTA La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie de vegetación que se puede cortar antes de recargarla) está condicionada por varios factores descritos en el (párr. 7.2.1).
6.4.1.a Corte vertical
El corte debe efectuarse con un movimiento de arco desde abajo hacia arriba, manteniendo la cuchilla lo más distante posible del cuerpo (Fig. 13).
6.4.1.b Corte horizontal
Los mejores resultados se obtienen con la cuchilla (Fig.14) ligeramente inclinada (0° - 15°) en la dirección del corte, con un movimiento de arco y un avance lento y constante, especialmente en el caso de setos muy frondosos (Fig. 14).
6.4.2 Consejos de uso
Si durante el uso las cuchillas se bloquean o se enganchan en las ramas del seto:
1. parar inmediatamente la máquina (párr. 6.5);
2. esperar a que el dispositivo de corte esté
completamente parado;
3. quitar la batería (párr. 7.2.2);
4. Retirar el material que se ha enganchado.
6.4.3 Lubricación de las cuchillas durante la
actividad Si el dispositivo de corte se calienta excesivamente durante el trabajo, hay que lubricar las supercies internas de las cuchillas (párr. 7.4).ES - 11 Esta operación se debe llevar a cabo con la máquina parada y desprovista de la batería (párr. 7.2.2).
Para parar la máquina:
- Soltar la palanca mando acelerador (Fig. 8.A).
- Desactivar el botón de seguridad (luz apagada) (Fig. 8.C). Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse. Parar siempre la máquina: – durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo. Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el interruptor de seguridad para evitar que la máquina se encienda accidentalmente.
6.6.1 Después del uso con batería
- Extraer la batería de su compartimento (Fig. 15.B) y recargarla (párr. 7.2.2).
- Montar la protección cuchilla.
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
- Efectuar la limpieza (párr. 7.3).
- Comprobar que no haya componentes aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar posibles tornillos y pernos aojados.
6.6.2 Después del uso con simulador
de batería (si estuviera previsto)
1. Ponga el selector de la mochila
portabaterías en "OFF" (Fig. 7.B);
2. extraer el simulador de batería de la
máquina (Fig. 15.J);
3. extraer la mochila portabaterías;
4. desconectar el cable de conexión del
simulador de batería (Fig.15.I) y de la mochila (g. 7.A)
5. extraer la batería de la mochila (Fig. 16) y
recargarla (párr. 7.2.2);
6. dejar enfriar el motor antes de colocar la
máquina en cualquier ambiente;
7. efectuar la limpieza (párr. 7.3);
8. comprobar que no haya componentes
aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado. IMPORTANTE Quitar siempre la batería (párr. 7.2.2) y montar la protección de la cuchilla cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia.
7. MANTENIMIENTO ORDINARIO
7.1 INFORMACIÓN GENERAL
Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/ regulación de la máquina:
- Esperar a que el dispositivo de corte se pare;
- Extraer la batería de su compartimento;
- Colocar la protección cubrecuchilla, excepto en los casos de intervención en la misma cuchilla;
- Esperar a que el motor se haya enfriado adecuadamente;
- Leer las instrucciones correspondientes;
- Emplear indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección. Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objeto de ayudarle a mantener eciente y segura su máquina. En esta se enumeran lasES - 12 principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada uno de estos. Efectuar la relativa acción según el término que se verica.
- El uso de recambios y accesorios no originales y/o no montados correctamente podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños,accidentes o lesiones causados por dichos productos.
- Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados. IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado.
7.2.1 Autonomía de la batería
La autonomía de la batería depende principalmente de: a. factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía; – corte/regularización de setos muy frondosos o húmedos; – corte/regularización de arbustos con ramas demasiado grandes. b. comportamientos que el operador debería evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante la actividad; – uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (párr. 6.4.1). Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:
- cortar el seto cuando esté seco;
- utilizar la técnica más apropiada según el trabajo que se debe desempeñar. Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:
- adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso;
- adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (párr. 15.1).
7.2.2 Extracción y recarga de la batería
1. Presionar el botón de bloqueo colocado en la
batería en la máquina (Fig. 15.A) o en la mochila (Fig. 16. A) (si estuviera prevista);
2. extraer la batería de la máquina (Fig. 15.B) o de
la mochila portabaterías (Fig. 16.B) (si estuviera prevista);
3. introducir la batería (Fig. 17.A) en la cavidad
correspondiente del cargador (Fig. 17.B);
4. conectar el cargador de batería (Fig. 17.C) a una
toma de corriente con la tensión correspondiente a la indicada en la placa.
5. proceder con la recarga completa, siguiendo
las indicaciones contenidas en el manual de la batería/cargador de batería. NOTA la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.
7.2.3 Reinserción de la batería en la máquina
Finalizada la recarga:
1. Retirar la batería (Fig. 18.A) de la cavidad
correspondiente del cargador (Fig. 18.B) (evitando mantenerla mucho tiempo bajo carga después de que la recarga haya terminado);
2. desconectar el cargador (Fig. 18.C) de la red
3. introducir la batería ne su alojamiento colocado
en la máquina (Fig. 19.B) o en uno de los alojamientos de la mochila portabaterías (Fig. 6) (si estuviera previsto);
4. empujándola a fondo hasta oír el "clic" que
la bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico.
7.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Al nal de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar cuidadosamente la máquina de polvo y residuos.
- Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hojas, ramas o grasa excesiva.
- Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
- Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
- No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
- Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.ES - 13
7.4 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL
DISPOSITIVO DE CORTE
Después de cada sesión de trabajo, se deben limpiar y lubricar las cuchillas para aumentar la eciencia y la duración de las mismas: No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente.
- Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.
- Limpiar las cuchillas con un paño seco y usar un cepillo en caso de suciedad resistente.
- Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa del aceite correspondiente, preferiblemente no contaminante a lo largo del borde superior de la cuchilla.
7.5 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN
- Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Controlar regularmente que las empuñaduras estén jadas rmemente.
8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA
8.1 MANTENIMIENTO SUPLEMENTARIO DEL
DISPOSITIVO DE CORTE
No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente. Siempre que las cuchillas se empleen de acuerdo a las indicaciones descritas, no se prevé ningún tipo de manutención o aladura para las mismas.
Controlar periódicamente que las cuchillas no estén plegadas o dañadas y que los tornillos estén apretados adecuadamente. No es necesario ningún ajuste de la distancia entre las cuchillas; viene predeterminado de Fábrica.
El alado es necesario cuando el rendimiento del corte disminuye y las ramas se enganchan a menudo. Por razones de seguridad, es conveniente que el alado se realice en un Centro especializado que disponga de la competencia y de los medios adecuados para realizar la operación. De este modo, se evita dañar la hoja y convertirla en un elemento peligroso para el uso. En el caso de que la cuchilla tenga los cortantes desgastados, esta no deberá alarse, sino cambiarse.
La cuchilla no debe repararse nunca, pero es necesario cambiarla cuando se identiquen inicios de rotura o se supere el límite de alado. Por razones de seguridad, es conveniente que la sustitución se realice en un Centro especializado. En esta máquina se prevé el uso de cuchillas con el código indicado en la tabla Datos Técnicos. Dada la evolución del producto, las cuchillas indicadas en la tabla "Datos Técnicos" podrían sustituirse por otras con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir durante las operaciones de mantenimiento se describen en el párr. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se almacena la máquina:
1. Extraer la batería de su cavidad y recargarla
2. Aplicare la protección de la cuchilla.
3. Esperar a que el motor se haya enfriado
4. Efectuar la limpieza (párr. 7.3).
5. Comprobar que no haya componentes aojados
o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
6. Almacenamiento de la máquina:
– en un lugar seco; – protegido de la intemperie; – fuera del alcance de los niños; – asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.ES - 14
9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.
10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina:
- Esperar a que el dispositivo de corte se pare;
- Retirar la batería de su cavidad y cargarla;
- Aplicare la protección cuchilla;
- Esperar a que el motor se haya enfriado adecuadamente;
- Usar guantes de trabajo recios;
- Agarrar la máquina solo por las empuñaduras y orientar la barra en la dirección contraria al sentido de la marcha. Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario:
- asegurar adecuadamente la máquina con cuerdas o cadenas;
- colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.
11. ASISTENCIA Y REPARACIONES
Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.
- Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
- Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
- Los recambios y accesorios no originales no son aprobados, el uso de recambios y accesorios no originales hace que decaiga la garantía.
- Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.
12. COBERTURA DE LA GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños debidos a:
- Fata de familiaridad con la documentación adjuntada.
- Uso y montaje incorrectos o no permitidos.
- Utilización de piezas de recambio no originales.
- Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante. La garantía no cubre:
- El desgaste normal de los materiales de consumo como ruedas, cuchillas, pernos de seguridad y cables.
- Desgaste normal. El comprador está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.
13. TABLA DE MANTENIMIENTOS
Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas las jaciones Antes de cada uso párr. 7.5 Controles de seguridad / Control de los mandos Antes de cada uso párr. 6.2 Control jación barras Antes de cada uso 4.3, 4.4 Vericación del estado de carga de la batería Antes de cada uso * Recarga de la batería Después de cada uso párr. 7.2.2
Limpieza de la máquina y del motor Después de cada uso párr. 7.3 Limpieza y lubricación del dispositivo de corte Después de cada uso párr. 7.4ES - 15 Intervención Periodicidad Notas Control de posibles daños presentes en la máquina. Contactar con el centro de asistencia autorizado. Después de cada uso - Control del dispositivo de corte Después de cada uso párr. 8.1.1 Alado del dispositivo de corte - párr. 8.1.2
Sustitución dispositivo de corte - párr. 8.1.3
- Consultar el manual de la batería/cargador de batería. ** Operación que debe efectuar su Vendedor o un Centro especializado
14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1. Activando el botón de
seguridad, la luz azul situada en el botón de seguridad (Fig. 8.C) no se enciende Batería ausente o no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté bien colocada (párr. 7.2.3).
2. Activando el botón de
seguridad, la luz azul (Fig. 8.C) no se enciende, el indicador luminoso parpadea. Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (párr. 7.2.2).
durante el trabajo Batería no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté bien colocada (párr. 7.2.3). Máquina dañada No utilizar la máquina Retirar la batería y Contactar con un Centro de Asistencia.
4. Con la palanca mando
acelerador (Fig. 8.A) y la palanca de bloqueo (Fig. 8.B) accionadas, el dispositivo de corte no gira. Máquina dañada. No utilizar la máquina Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y Contactar con un Centro de Asistencia.
5. El dispositivo de corte se
calienta excesivamente durante la actividad Lubricación insuciente de las cuchilla Parar la máquina, esperar a que el dispositivo de corte se pare, retirar la batería, lubricar las cuchillas (párr. 7.4).
6. El dispositivo de corte
entra en contacto con una línea o un cable eléctrico
- ¡NO TOCAR LA CUCHILLA YA QUE
PODRÍA ELECTRIFICARSE Y SUPONER
UN GRAVE PELIGRO! Sujetar la máquina solo por la empuñadura posterior aislada y colocarla cuidadosamente en un lugar apartado a la propia persona. Cortar la corriente que alimenta la línea o el cable seccionado y retirar la batería antes de soltar los dientes de la cuchilla.
7. El dispositivo de corte
entra en contacto con un cuerpo extraño. - Parar la máquina, retirar la batería y: – comprobar los daños; – comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos; – sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes.ES - 16
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
8. Se advierten ruidos y /o
vibraciones excesivas durante el trabajo Elementos sueltos o dañados Parar la máquina, retirar la batería y: – comprobar los daños; – comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos; – sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes.
9. La máquina echa humo
durante su funcionamiento. Máquina dañada No utilizar la máquina Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
10. La autonomía de la
batería es escasa Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente Optimizar el uso (párr. 7.2.1). Batería insuciente para las exigencias operativas Utilizar una segunda batería o una batería de mayor capacidad (párr. 15.1). Degeneración de la capacidad de la batería Comprar una batería nueva.
11. El cargador de batería no
efectúa la recarga de la batería Batería no introducida correctamente en el cargador de batería Comprobar que se haya colocado correctamente (párr. 7.2.3). Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería). Contactos sucios Limpiar los contactos. Falta de tensión en el cargador de la batería Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente. Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original. Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería. Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
Existen baterías de diversas capacidades que se adaptan a las diferentes exigencias operativas (Fig. 20). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
15.2 CARGADOR DE LA BATERÍA
Dispositivo que se utiliza para recargar la batería: rápida (Fig. 21.A), estándar (Fig. 21.B).
15.3 MOCHILA PORTABATERÍAS
Dispositivo que permite alojar dos baterías y proporciona la electricidad necesaria para el funcionamiento de la máquina. Consta de cable de conexión a la máquina (Fig. 1.L) y de un selector (Fig. 7.B) que permite seleccionar una de las dos baterías (posición “1” y “2”) y “OFF”.
15.4 SIMULADOR DE BATERÍA
Dispositivo que, al introducirse en el alojamiento de la máquina, permite el uso de la mochila portabaterías.ET - 1 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks.
- ser utilizada por um único operador.
3.1.3 Tipologia de utilizador
5. Número de matrícula
de bateria (se previsto)
(Fig. 1.H) (se utilizada).
2. espere que o dispositivo de corte esteja
- Efetue a limpeza (par. 7.3).
de bateria (se previsto)
DISPOSITIVO DE CORTE
DISPOSITIVO DE CORTE
4. Efetue a limpeza (par. 7.3).
15.4 SIMULADOR DE BATERIA
2. Declara bajo su propia
responsabilidad que la máquina: Cortasetos de pértiga por batería a) Tipo / Modelo Base c) Matrícula d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas: e) Ente certificador
ManualFacil