STIGA HT 300e - Cortasetos

HT 300e - Cortasetos STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 300e STIGA en formato PDF.

📄 471 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA HT 300e - page 143
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HT 300e STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 300e - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 300e de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO HT 300e STIGA

  1. INFORMACIÓN GENERAL ...... 1
  2. NORMAS DE SEGURIDAD .... 1
  3. CONOCER LA MÁQUINA 5

3.1 Descripción máquina y uso previsto.... 5
3.2 Componentes principales (Fig.1) 6
3.3 Etiqueta de identificación del producto (Fig. 1) 6
3.4 Señales de seguridad (Fig. 2)....6

  1. MONTAJE....7

4.1 DESEMBALAJE....7
4.2 Montaje DE LA BASE DE CARGA (Fig. 3)..... 7
4.3 Montaje DEL BINARIO PARA LA FIJACIÓN EN LA PARED (fig. 4)....7

  1. MANDOS DE CONTROL....7

5.1 El botón de bloqueo mando cuchilla (Fig. 5.C)7
5.2 Palanca mando cuchilla (Fig. 5.A) ..... 7
5.3 Interruptor de seguridad (Fig. 5.B)......7
5.4 BOTÓN de desbloqueo de la empuñadura posterior (Fig. 5.D)....7

  1. USO DE LA MÁQUINA 8

6.1 Operaciones preliminares 8
6.2 Controles de seguridad....8
6.3 Arranque 8
6.4 Trabajo 8
6.5 Parada....9
6.6 Después del uso 9

  1. MANTENIMIENTO....10

7.1 Información general.... 10
7.2 Batería.... 10
7.3 Limpieza de la máquina.... 11
7.4 Limpieza y lubricación del dispositivo de corte 11
7.5 Tuercas y tornillos de fijación.... 11
7.6 dispositivo de corte 11

  1. ALMACENAMIENTO 12

8.1 Almacenamiento de la máquina.... 12
8.2 Almacenamiento de la batería.... 12

  1. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ..... 12

  2. ASISTENCIA Y REPARACIONES.... 12

  3. COBERTURA DE LA GARANTÍA 12
  4. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ..... 13
  5. ACCESORIOS POR ENCARGO....14

13.1 Baterías (Fig. 15).... 14
13.2 Cargador de la batería (Fig. 16).... 14

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños.

El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños.

Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Verificar si la característica está presente en este modelo.

Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" hacen referencia a la posición de trabajo del operador.

2. NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

⚠️ Leer todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con la máquina. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones.

Conservar todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se refiere a su equipo con alimentación de red (con cable) o con alimentación de batería (sin cable).

1) Seguridad de la zona de trabajo a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Áreas oscurasy desordenadas facilitan los accidentes.

b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica ha de coincidir con la toma de corriente. No modifique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

e) Cuando se utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice una alargadera apta para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas.

f) Si no pudiera evitarse utilizar una herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice una alimentación protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, controle sus acciones y use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas.
Una distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales.

b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales.
c) Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o montar la batería con el interruptor en posición "ON" facilita los accidentes.
d) Extraiga toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales.
e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o accesorios. Mantenga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento.
g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones para la extracción y la recogida de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso habitual de la máquina le haga sentir demasiado confiado hasta el punto de no respetar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en tan solo una fracción de segundo.

4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.

c) Extraer el acumulador de su compartimento antes de efectuar cualquier regulación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas in utilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de estas a personas que desconozcan el modo de empleo de la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

e) Preste atención al mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento.

f) Mantenga afilados y limpios los dispositivos de corte. Un mantenimiento adecuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien afiladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control.

g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios como se indica en las instrucciones suministradas, prestando atención a las condiciones de trabajo y al tipo de actividad que se va a efectuar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas podría generar situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.

5) Uso y precauciones de uso de las herramientas a batería

a) Cargar la batería únicamente con el cargador indicado por el fabricante. Los cargadores indicados para un tipo de batería específica pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes.

b) Utilizar las herramientas eléctricas únicamente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios.

c) Cuando la batería no está en uso, mantenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que pueden crear una conexión entre dos bornes.

El cortocircuito de los bornes de la batería puede originar quemaduras o incendios.

d) Si la batería se encuentra en malas condiciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmediatamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.

e) No utilice baterías ni instrumentos dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesión.

f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar explosiones. NOTA. La temperatura "130 °C" puede ser sustituida por la temperatura "265 °F".

g) Siga todas las instrucciones del proceso de recarga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Asistencia

a) La herramienta eléctrica debe ser reparada por personal cualificado, empleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado únicamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.

2.2 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CORTASETOS

a) Mantener todo el cuerpo alejado de la cuchilla. No retirar el material cortado ni sujetar el que se debe cortar mientras las cuchillas están en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Una distracción mientras se usa el cortasetos puede causar graves lesiones personales.

b) Mueva el cortasetos sujetándolo por la empuñadura con la cuchilla quieta y teniendo cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación. El transporte correcto del cortasetos reduce el riesgo de un arranque involuntario y las consiguientes lesiones personales causadas por las cuchillas.

c) Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque siempre el cubrecuchilla. Un adecuado transporte del cortasetos reduce la posibilidad de lesiones personales provocadas por las cuchillas.
d) Al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y de que el paquete de baterías se haya retirado o desconectado. El funcionamiento inesperado del cortasetos durante la retirada de material atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.
e) Sujetar el cortasetos solo por las superficies aisladas de las empuñaduras, pues la cuchilla puede entrar en contacto con cables no visibles. Si las cuchillas entran en contacto con un cable "bajo tensión", las partes metálicas expuestas del cortasetos pueden quedar "bajo tensión" y provocar una descarga eléctrica al operador.
f) Mantenga todos los cables eléctricos alejados de la zona de corte. Los cables de alimentación podrían estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
g) No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
h) Durante el trabajo, la máquina deberá estar siempre sujeta firmemente con las dos manos. El uso de una sola mano puede causar una pérdida de control y provocar graves lesiones personales.

En el caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor, alejar la máquina para no provocar otros daños; en el caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, activar inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados para la situación e ir a un Centro de Salud para recibir atención. Retirar cuidadosamente los residuos que pudieran causar daños o lesiones a personas o animales en caso de que quedaran sin supervisión.

La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como "fenómeno de Raynaud" o "mano blanca") especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se manifiestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas y/o por un uso excesivo de las empuñaduras.

En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico.

2.3 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO

Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones.

  • Cuando pare la máquina para realizar tareas de mantenimiento, inspección, almacenamiento o para cambiar un accesorio, apague el motor, desconecte la máquina de la red eléctrica y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas.
  • Deje que la máquina se enfríe antes de realizar cualquier comprobación o ajuste y antes de guardarla.
  • Conserve la máquina con cuidado y guárde-la limpia, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • No utilizar jamás la máquina con piezas des-gastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y no re-paradas. Use sólo recambios originales.
  • Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.

El nivel de ruido y vibración indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen de manera significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo.

2.4 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA

ATENCIÓN

Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual específico del cargador de la batería.

- Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctrico, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.

  • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
  • Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
  • No use el cargador de la batería en ambientes con sustancias inflamables o sobre superficies fácilmente inflamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
  • Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte

2.5 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

STIGA HT 300e - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

STIGA HT 300e - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 2

Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio.

STIGA HT 300e - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 3

La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

3. CONOCER LA MÁQUINA

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA Y USO PREVISTO

Esta máquina es un equipo de jardinería, más específicamente, un cortasetos portátil con alimentación a batería.

La máquina se compone esencialmente de un motor que acciona un dispositivo de corte.

El operador puede accionar los mandos principales manteniendo siempre una cierta distancia de seguridad del dispositivo de corte.

3.1.1 Uso previsto

Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para:

  • el corte y moldeado de arbustos y setos con ramas de pequeñas dimensiones;
  • ser utilizada por un solo operador.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Es inapropiado (ejemplos son excluyentes):

  • el corte de hierba en general, y en particular cerca de bordillos;
  • el desmenuzamiento de materiales para el compostaje;
  • trabajos de poda;
  • el uso de la máquina con el dispositivo de corte por encima de la línea de los hombros del operador;
  • el uso de la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal;
  • el uso de dispositivos de corte diferentes de los indicados en la tabla "Datos Técnicos". Peligro de heridas y lesiones graves;
  • Uso de la máquina por parte de más de una persona.

IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional.

3.2 COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.1)

A. Motor: proporciona el movimiento al dispositivo de corte.
B. Cuchilla (Dispositivo de corte): es el elemento destinado al corte de la superficie vegetal.
C. Empuñadura anterior: permite dirigir la máquina, además de ser el lugar donde se encuentra el interruptor de seguridad.
D. Empuñadura posterior: permite dirigir la máquina, además de ser el lugar donde se encuentran los principales mandos de control.
E. Protección de la cuchilla (para el transporte y el desplazamiento de la máquina): protege de contactos involuntarios con el dispositivo de corte que podrían causar graves lesiones.
F. Batería (si no se suministra con la máquina, ver cap. 13 "accesorios por encargo"): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones específico.
G. Cargador de la batería (si no se suministra con la máquina, ver cap. 13 "accesorios por encargo"): dispositivo que se utiliza para cargar la batería; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones específico.
I. Base de carga
J. Portaobjetos
K. Tornillos suministrados
IMPORTANTE La máquina sólo funciona con las dos baterías colocadas.
NOTA Las baterías pueden recargarse directamente en la máquina a través de su base de carga.
1. Nombre y dirección del Fabricante
2. Tipo de máquina
3. Nivel de potencia sonora
4. Marca de conformidad
5. Tensión y frecuencia de alimentación
6. Año de fabricación
7. Número de matrícula
8. Código del artículo
9. Velocidad cuchilla

H. Binario para fijación en pared

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO (Fig.1)

Transcribir los datos de identificación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada.

IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado

3.4 SEÑALES DE SEGURIDAD (Fig. 2)

En la máquina aparecen diferentes símbolos. Significado de los símbolos:

STIGA HT 300e - SEÑALES DE SEGURIDAD (Fig. 2) - 1

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO!

Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros.

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 1

Antes de usar la máquina, lea el manual de instrucciones.

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 2

Utilice protección para la cabeza y los oídos y gafas protectoras.

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 3

¡Emplear calzado de seguridad antideslizante!

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 4

Utilizar guantes de trabajo gruesos y antideslizantes.

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 5

¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la cuchilla

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 6

No la exponga a la lluvia (o ambientes húmedos).

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 7

Extraer la batería antes de efectuar cualquier tipo control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina.

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 8

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 9

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 10

STIGA HT 300e - ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! - 11

¡Atención! Para información sobre la batería y el cargador de la batería, consultar el manual correspondiente.

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

4. MONTAJE

IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación.

El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, sirviéndose siempre de herramientas apropiadas.

4.1 DESEMBALAJE

  1. Abrir el embalaje cuidadosamente para evitar perder los componentes.
  2. Consultar la documentación incluida en la caja, por ejemplo estas instrucciones.
  3. Extraer la máquina de la caja.
  4. Deshacerse de la caja y los embalajes respetando las normativas locales.

Antes de efectuar el montaje (si fuera necesario), verificar que las baterías no estén introducidas en su cavidad.

4.2 MONTAJE DE LA BASE DE CARGA (FIG. 3)

NOTA La herramienta puede colgarse en la pared, asegurándose de que la empuñadura trasera esté en su posición original.

Las baterías pueden recargarse directamente en la máquina a través de su base de carga (Fig. 3.A).

NOTA La base de carga puede fijarse a la pared (Fig. 3.B)

(con los tornillos suministrados, Fig. 1.K).

4.3 MONTAJE DEL BINARIO PARA LA FIJACIÓN EN LA PARED (FIG. 4)

Una vez fijado el binario (Fig. 1.H) a la pared (con los tornillos suministrados), deslice la base de carga (Fig. 4.A) y el portaobjetos (Fig. 4.B).

5. MANDOS DE CONTROL

5.1 EL BOTÓN DE BLOQUEO MANDO CUCHILLA (Fig. 5.C)

Permite accionar la palanca de mando de la cuchilla (Fig. 5.A).

5.2 PALANCA MANDO CUCHILLA (Fig. 5.A)

Permite accionar la cuchilla (dispositivo de corte).

NOTA El dispositivo de corte se para automáticamente cuando se suelta la palanca.

5.3 INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (Fig. 5.B)

El interruptor de seguridad, situado en la empuñadura delantera, proporciona seguridad adicional, ya que debe mantenerse pulsado junto con la palanca de control de la cuchilla (Fig. 5.A), para accionar el dispositivo de corte.

NOTA El dispositivo de corte se para automáticamente cuando se suelta el interruptor de seguridad.

5.4 BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA EMPUÑADURA POSTERIOR (Fig. 5.D)

Permite regular la empuñadura posterior (Fig. 1.D) en 5 diferentes orientaciones con respecto al dispositivo de corte, para efectuar más cómodamente las operaciones de acabado de los setos (párr 6.4.1).

⚠️ La regulación de la empuñadura debe efectuarse con la máquina apagada.

6. USO DE LA MÁQUINA

IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar mínuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.

6.1.1 Control y carga de las baterías (Fig. 6)

Antes de cada uso comprobar el estado de carga de las baterías siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería.

NOTA La máquina sólo funciona con las dos pilas insertadas.

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

STIGA HT 300e - CONTROLES DE SEGURIDAD - 1

Efectuar siempre los controles de segu- l antes del uso.

6.2.1 Control general

Objeto Resultado
Empuñaduras (Fig. 1.C, Fig. 1.D) y proteccionesLimpias, secas, fijadas correcta y firmemente a la máquina.
Tornillos en la máquina y en la cuchillaBien fijados (no sueltos)
Conductos del aire de refrigeraciónNo obstruidos
Cuchilla (Fig. 1.B) Limpia, no dañada o desgastada, bien afilada.
Protecciones Íntegras, no deterioradas.
Batería (Fig. 1.F) Ningún deesperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido.
Máquina Ninguna marca dedeterioro o usura.Ninguna vibración anómala.Ningún sonido anómalo.
Palancas, botones, interruptores de seguridadDeben tener un movimiento libre, no forzado y al soltarlos deberán volver automática y rápidamente a la posición neutra.

6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina

AcciónResultado
1. Arrancar la máquina (párr. 6.3).2. Soltar la palanca mando cuchilla (Fig. 5.A) o el interruptor de seguridad (Fig. 5.B).1. La cuchilla debe moverse2. Los mandos deben volver de forma rápida y automática a la posición neutra y la cuchilla debe pararse

Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.

6.3 ARRANQUE

NOTA Se recomienda utilizar la máquina a una temperatura comprendida entre -10^ y 60^ .

El arranque de la máquina provoca el acoplamiento contemporáneo del dispositivo de corte.

No ponga en marcha la máquina cuando esté en estado de carga.

NOTA Arranque sobre una superficie plana y sólida.

  1. Retirar la protección de la cuchilla (Fig. 1.E) (si se usara);
  2. Asegúrese de que la cuchilla no toque el terreno u otros objetos;
  3. Introducir las baterías en la cavidad correspondiente (Fig. 7.A) empujándolas a fondo hasta oír el "clic" que las bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico;
    NOTA La máquina sólo funciona con las dos pilas insertadas.
  4. Adoptar una posición firme y estable;
  5. Accionar el botón de bloqueo mando cuchilla (Fig. 8.C).
  6. Accionar la palanca mando cuchilla (Fig. 8.A).
  7. Accionar el interruptor de seguridad (Fig. 8.B).

6.4 TRABAJO

Durante el trabajo, la máquina debe sujetarse siempre con dos manos, teniendo el dispositivo de corte por debajo de la línea de los hombros.

Utilice siempre la máquina a nivel del suelo y no sobre escaleras o cualquier otro soporte inestable.
No retirar el material ya cortado ni sujetar aquel que se debe cortar mientras la cuchilla está en funcionamiento. Asegurarse de que la máquina esté apagada cuando se va a retirar el material cortado.

NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.

6.4.1 Regulación de la empuñadura posterior (Fig. 9)

⚠️ Llevar a cabo las operaciones con la máquina apagada.

  1. Pulsar el botón de desbloqueo (Fig. 9.A) de la empuñadura trasera;
  2. Comenzar a girar la empuñadura posterior (Fig. 9.B);
  3. Soltar el botón de desbloqueo;
  4. Girar la empuñadura hasta que se ponga en marcha en la posición deseada.

IMPORTANTE Antes de usar la máquina asegúrese de que la palanca de desbloqueo haya vuelto completamente a la posición de bloqueo y que la empuñadura posterior esté bien estable.

Durante el trabajo, la empuñadura posterior deberá estar siempre vertical, independientemente de la posición asumida por el dispositivo de corte.

6.4.2 Técnicas de trabajo

Siempre es preferable cortar antes los dos lados verticales del seto y a continuación la parte superior.

NOTA La autonomía de la batería (y por lo tanto la superficie de vegetación que se puede cortar antes de recargarla) está condicionada por varios factores descritos en el (párr. 7.2.1).

6.4.2.a Corte vertical (Fig. 10)

El corte debe efectuarse con un movimiento de arco desde abajo hacia arriba, manteniendo la cuchilla lo más posible distante del cuerpo.

6.4.2.b Corte horizontal (Fig. 11)

Los mejores resultados se obtienen con la cuchilla ligeramente inclinada (5° - 10°) en la dirección del corte, con un movimiento arqueado y un avance lento y constante, especialmente en el caso de setos muy densos.

6.4.3 Consejos para el uso

  • Si durante el uso las cuchillas se bloquean o se enganchan en las ramas del seto:
  • Soltar inmediatamente la palanca mando cu-chilla (Fig. 12.A) o el interruptor de seguridad (Fig. 12.B);
  • Esperar a que el dispositivo de corte esté completamente parado;
  • Quitar las baterías (párr. 7.2.2);
  • Retirar el material que se ha enganchado.

6.4.4 Lubricación de las cuchillas durante la actividad

Si el dispositivo de corte se calienta excesivamente durante el trabajo, hay que lubricar las superficies internas de las cuchillas (párr. 7.4).

⚠️ Esta operación se debe llevar a cabo con la máquina parada y con las baterías extraí-das de su alojamiento.

6.5 PARADA

  1. Soltar la palanca mando cuchilla (Fig. 12.A) o el interruptor de seguridad (Fig. 12.B);

⚠️ Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse.

Parar siempre la máquina durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo.

⚠️ Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el interruptor de seguridad para evitar que la máquina se encienda accidentalmente.

6.6 DESPUÉS DEL USO

  • Cuando la máquina no se esté cargando,extraiga las baterías del alojamiento.
  • Utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado (Fig. 1.E).
  • Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  • Efectuar la limpieza (párr. 7.3).
  • Comprobar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y

pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.

- Control de posibles daños presentes en la máquina. Contactar con el centro de asistencia autorizado.

IMPORTANTE quitar siempre las baterías y montar la protección cuchilla cada vez que se deja la máquina sin utilizar o sin vigilancia.

6.6.1 Extracción de la batería

Para extraer las baterías pulsar el botón de bloqueo situado en la batería (Fig. 13.C).

7. MANTENIMIENTO

7.1 INFORMACIÓN GENERAL

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina:

  1. Parar la máquina;
  2. Retire las baterías (no deje nunca la batería insertada ni al alcance de niños o personas inadecuadas);
  3. Utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado (excepto cuando la intervención deba realizarse sobre la propia cuchilla);
  4. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
  5. Emplear indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección;
  6. Leer las instrucciones correspondientes.

IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado.

7.2 BATERÍA

7.2.1 Autonomía de la batería

La autonomía de la batería (y por lo tanto la superficie total de vegetación que se puede trabajar antes de la recarga) dependerá de:

a. factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía;

- corte/regularización de setos muy frondosos o húmedos;

- corte/regularización de arbustos con ramas demasiado grandes;

b. comportamientos que el operador debería evitar:

  • encendidos y apagados frecuentes durante la actividad;
  • uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (párr. 6.4.1);
  • velocidad de movimiento de corte no adapta a las características del seto que se debe cortar.

Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:

  • cortar el seto cuando esté seco;
  • configurar una velocidad de movimiento de corte acorde a las características del arbusto;
  • utilizar la técnica más apropiada según el trabajo que se debe desempeñar.

Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:

  • adquirir otras dos baterías estándar para sustituir inmediatamente las baterías descargadas, sin perjudicar la continuidad de uso;
  • adquirir dos baterías con mayor autonomía con respecto a las baterías estándar (párr. 13.1).

7.2.2 Carga de la batería directamente en la máquina (Fig. 14)

Las baterías pueden recargarse directamente en la máquina conectando el conector (Fig. 14.A) a la máquina (Fig. 14.B) a través de su base de carga.

La máquina se puede colgar en la pared:

  • fijando la base de carga directamente en la pared (Fig. 14.1).
  • fijando a la pared el binario sobre el que se deslizan la base de carga y el porta objetos (Fig. 14.II).

Monte la protección de la cuchilla antes de colgar la máquina en la pared.

NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y -40°C.

IMPORTANTE La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

Las baterías se cargan parcialmente de forma sucesiva, como se muestra en el esquema:

Fase Batería(Fig.13)Recarga
1 A (dch.) 40%
2 B (izq.) 40%
3 A (dch.) 100%
4 B (izq.) 100%

NOTA La recarga parcial permite utilizar la máquina para terminar el trabajo sin esperar a la recarga completa.

NOTA No retire las baterías mientras se carga la máquina.

NOTA No ponga en marcha la máquina cuando esté en estado de carga.

7.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

  • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina de residuos de hojas, ramas.
  • Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
  • Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
  • No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
  • No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
  • Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.

7.4 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CORTE

Después de cada sesión de trabajo limpiar y lubrificar las cuchillas para aumentar la eficiencia y la duración de las mismas:

No tocar el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente.

  • Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.
  • Limpiar las cuchillas con un paño seco y usar un cepillo en caso de suciedad resistente.
  • Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa del aceite correspondiente, preferiblemente no contaminante a lo largo del borde superior de la cuchilla.

7.5 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN

  • Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Controlar regularmente que las empuñaduras estén fijadas firmemente.

7.6 DISPOSITIVO DE CORTE

No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado las baterías y esté parado completamente el dispositivo de corte.

7.6.1 Control

⚠️ Controlar periódicamente que las cuchillas no estén plegadas o dañadas y que los tornillos estén apretados adecuadamente.

No es necesario ningún ajuste de la distancia entre las cuchillas; viene predeterminado de Fábrica.

7.6.2 Afilado

El afilado es necesario cuando el rendimiento del corte disminuye y las ramas se enganchan a menudo.

Por razones de seguridad, es conveniente que el afilado se realice en un Centro especializado que disponga de la competencia y de los medios adecuados para realizar la operación. sin arriesgar dañar la cuchilla o convertirla en un elemento peligroso para el uso.

⚠ En el caso de que la cuchilla tenga los cortantes desgastados, esta no deberá afilar-se, sino cambiarse.

7.6.3 Sustitución

La cuchilla no debe repararse nunca, pero es necesario cambiarla cuando se identifiquen inicios de rotura, desgaste, doblado o si supera el límite de afilado. Por razones de seguridad, es conveniente que la sustitución se realice en un Centro especializado.

IMPORTANTE Utilice siempre dispositivos de corte originales con el código indicado en la tabla "Datos técnicos".

Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla «Datos Técnicos» podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.

8. ALMACENAMIENTO

IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir durante las operaciones de mantenimiento se describen en el párr. 2.3. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

8.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

Cuando se almacena la máquina:

  1. Extraer las baterías de su alojamiento;
  2. Utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado;
  3. Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
  4. Efectuar la limpieza (párr. 7.3);
  5. Comprobar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado;
  6. Almacenamiento de la máquina:

  7. en un lugar seco;
    – protegido de la intemperie;

  8. fuera del alcance de los niños;
    – asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.

  9. La máquina se puede colgar en la pared (Fig. 14.I - II).

NOTA Asegúrese de que la pared puede soportar cargas de al menos 20 kg.

Recargar.(párr. 7.2.2).

La batería debe almacenarse en un lugar cerrado, sin humedad y a una temperatura comprendida entre:

  • 0°C - 60°C por 1 mes
  • 0°C - 45°C por 3 mes
  • 0°C - 25°C por 1 año

NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.

Cada vez que desee manipular o transportar la máquina, será necesario:

  • Parar la máquina (párr. 6.5);
    – Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo;
  • Extraer las baterías de su alojamiento;
  • Usar guantes de trabajo recios;
  • Utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado;
  • Agarrar la máquina por las empuñaduras y orientar el dispositivo de corte en la dirección contraria al sentido de la marcha;
    – Asegúrese de que la manipulación de la máquina no cause daños ni lesiones.

Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario:

– colocarla de manera que no sea un peligro para nadie;
- asegurar adecuadamente la máquina con cuerdas o cadenas.

10. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad.
  • Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados.

11. COBERTURA DE LA GARANTÍA

Las condiciones de garantía sólo están destinadas a los consumidores, es decir, a los no profesionales.

La garantía cubre todos los defectos de calidad de materiales y fabricación, comprobados durante el periodo de garantía por su Vendedor o un centro especializado.

La aplicación de la garantía se limita a la reparación o sustitución del componente supuestamente defectuoso.

Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.

La aplicación de la garantía está sujeta al mantenimiento periódico de la máquina.

La garantía no cubre los daños debidos a:

  • Fata de familiaridad con la documentación adjuntada (Manuales de Instrucciones).
  • Uso profesional.
  • Descuido, negligencia.
  • Causa externa (rayo, descarga, presencia de cuerpos extraños en el interior de la máquina) o accidente.
  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el fabricante.
  • Mantenimiento deficiente.
  • Modificación de la máquina.
  • Uso de piezas de recambio no originales (piezas adaptables).
  • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.

La garantía no cubre:

  • Operaciones de mantenimiento (descritas en el manual de instrucciones).
  • El desgaste normal de los materiales de consumo como dispositivos de corte, pernos de seguridad.
  • Desgaste normal.
  • Deterioro estético de la máquina debido a su uso.

Los gastos accesorios que puedan estar relacionados con la activación de la garantía, como la transferencia de la máquina al usuario, el transporte de la máquina al Vendedor, el alquiler de equipos para la sustitución o la contratación de una empresa externa para todos los trabajos de mantenimiento.

El usuario está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del usuario previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
12. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1. Accionar la palanca mando cuchilla, el botón de bloqueo mando cuchilla y el interruptor de seguridad, la máquina no se enciendeBatería ausente o no introducida correctamenteControlar que las baterías estén bien colocadas (Fig. 7.A)
Batería descargada Controlar el estadode la carga y recargar las baterías (Cap. 7)
Cortasetos dañado No utilizar el cortasetos. Extraer las baterías y Contactar con un Centro de Asistencia.
2. El motor se para durante el trabajoBatería no introducida correctamenteControlar que las baterías estén bien colocadas (Fig. 7.A)
Batería descargada Controlar el estadode la carga y recargar las baterías. (párr. 7.2.2)
3. El dispositivo de corte se calienta excesivamente durante la actividadLubricación insuficiente de las cuchillaParar la máquina, esperar a que el dispositivo de corte se pare, retirar las baterías, lubricar las cuchillas (párr.7.4)
4. El dispositivo de corte entra en contacto con una línea o un cable eléctrico- ¡NO TOCAR LA CUCHILLA YA QUE PODRÍA ELECTRIFICARSE Y SUPONER UN GRAVE PELIGRO! Sujetar la máquina solo por la empuñadura posterior aislada y colocarla cuidadosamente en un lugar apartado a la propia persona. Cortar la corriente que alimenta la línea o el cable seccionado y retirar las baterías antes de soltar los dientes de la cuchilla.
5. El dispositivo de corte entra en contacto con un cuerpo extraño.- Parar la máquina, retirar las baterías y:- Comprobar los daños;- Comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos;- Contactar con un Centro de Asistencia para sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes.
6. Se advierten ruidos y /o vibraciones excesivas durante el trabajoElementos sueltos o dañados Parar la máquina, retirar las baterías y:- Comprobar los daños;- Comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos;- Contactar con un Centro de Asistencia para sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes.
7. La máquina echa humo durante su funcionamiento.Cortasetos dañado.No utilizar el cortasetos. Parar inmediata-mente la máquina, retirar las baterías y Contáctar con un Centro de Asistencia.
8. La autonomía de la batería es escasaCondiciones de uso gravosas o con mayor absorción de corrienteOptimizar el uso (párr. 7.2.1)
Batería insuficiente para las exigencias operativasUtilizar baterías de gran tamaño (párr. 13.1)
Degeneración de la capacidad de la batería.Comprar nuevas baterías
9. El cargador de batería no efectúa la recarga de la bateríaBaterías mal colocadas en el cargador o enchufe mal conectado a la máquinaComprobar que se haya colocado correctamente (párr. 7.2.2)
Condiciones ambientales no idóneasEfectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería)
Contactos suciosLimpiar los contactos
Falta de tensión en el cargador de la bateríaComprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente
Cargador de batería defectuosoSustituir con un recambio original
Batería demasiado caliente o demasiado fríaLlevar la batería a una temperatura ambiente entre 4-40°C
Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería

13. ACCESORIOS POR ENCARGO

13.1 BATERÍAS (FIG. 15)

Existen baterías de diversas capacidades que se adaptan a las diferentes exigencias operativas.

La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

13.2 CARGADOR DE LA BATERÍA (FIG. 16)

Existen varios dispositivos para recargar la batería.

La lista de los cargadores de baterías homologados para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

SISUKORD

  1. ÜLDANDMED.... 1
  2. OHUTUSNÕUDED 1
  3. MASINAGA TUTVUMINE 5

3.1.3 Tipologia de utilizador

7.6 DISPOSITIVO DE CORTE

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : HT 300e

Categoría : Cortasetos