HET 1501 - Cortasetos STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HET 1501 STIGA en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur HET 1501 STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HET 1501 - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HET 1501 de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO HET 1501 STIGA
2] Relación de reducción 3] Tipo de corte - Cuchillas de corte 4] Número de los dientes 5] Paso de dentadura 6] Anchura útil de corte 7] Diámetro máximo de corte
Angulo de ajuste (con respecto a la barra) 9] Herramienta de corte 10] Nivel de potencia acústica garantizado
5. MAINTENANCE AND STORAGE43 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES / SÍMBOLOS
1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
1. Unidad de accionamiento
2. Varilla de conexión
3. Dispositivo de corte (cuchilla)
5. Palanca de desbloqueo
(para regulación de la inclinación)
6. Protección cuchilla
11. Nombre y dirección del fabricante
13. Nivel de potencia sonora
14. Año de fabricación
15. Número de matrícula
17. Marca de conformidad
2) Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de
3) Su aparato auditivo corre el peligro de sufrir daños
irreversibles. Se advierte a los usuarios de esta máquina que al utilizarla en condiciones nor males para un uso diario continuativo, su aparato auditivo puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a: 85 dB (A). Es obli- gatorio llevar equipamiento de protección individual. Durante el uso de la máquina póngase siempre gafas de seguridad (contra el riesgo de lanzamiento de objetos) y protecciones acústicas como auriculares contra ruido (riesgo de daños al aparato auditivo). En caso de que exista el peligro de caída de objetos utilice el casco de protección.
4) Utilice calzado de seguridad y guantes!
- ) Operar en una zona libre de obstáculos, elegir la inclinación del grupo de corte más conveniente, res- pecto al terreno, Prestar atención al montarlo correc- tamente en el desbrozadora.
- ) Trabajar siempre en posiciones estables y seguras. Evite trabajar en escaleras, escalones, y en general en supercies que no sean perfectamente estables.
- ) El usuario deberá obligatoriamente adecuarse a las posibles Normativas Nacionales que puedan limitar el uso de la máquina.
6) ¡Peligro! Electrocución. Mantener una distan-
cia de al menos 15 m de los cables de las líneas aé-
ATENCIÓN: la máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional.
1) Leer atentamente las instrucciones. Fa mi lia ri zarse
con los mandos y el uso apropiado de la má quina. Aprender a parar rápidamente el motor.
2) Utilizar la máquina con la nalidad para la que ha
sido destinada, es decir, para “el corte y la regula- rización de setos, constituidos por arbustos con ramas de pequeñas dimensiones”. Cual quier otro us o puede resultar peligroso y provocar la avería de la máquina. Es inapropiado (como ejemplo, pero no solo): – corte de la hierba en general y en particular cerca de bordillos; – desmenuzamiento de materiales para el compo staje; – trabajos de poda; – usar la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal; – utilizar la máquina por más de una persona.
3) No permita que los niños o personas que no tengan
la práctica necesaria con las instrucciones usen la má- quina. Las leyes locales pueden jar una edad mínima para el usuario.
4) No debe utilizar la máquina más de una per sona.
5) No utilice la máquina:
– con personas, especialmente niños, o animales en las cercanías; – si el usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sus- tancias nocivas para sus capacidades de reejos y atención; – si el usuario no es capaz de sujetar rmemente la má- quina con dos manos y/o de permanecer en equilibrio sobre las piernas durante el trabajo.
6) Recuerde que el usuario es el responsable de los
accidentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades.
B) OPERACIONES PRELIMINARES
1) Durante el trabajo, es necesario llevar ropa idónea
que no constituya molestias al usuario. – Lleve ropa protectiva adherente, dotada de protec- ciones anticorte. – Lleve guantes, gafas protectivas y zapatos anticorte con suela antideslizante. – Utilice los auriculares para proteger el oído. – No lleve bufandas, camisas, collares o accesorios colgantes o anchos que puedan engancharse en la máquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo. – Recoja el pelo largo adecuadamente.
2) Antes de empezar el trabajo, asegúrese de que to-
3. REQUISITOS DE SEGURIDAD45 REQUISITOS DE SEGURIDAD
das las protecciones estén montadas correctamente.
1) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz
2) Asumir una posición rme y estable.
– evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resba- ladizo o sobre terrenos demasiado accidentales o abruptos que no garanticen la estabilidad del opera- dor durante el trabajo; – evitar el uso de escaleras y plataformas inestables; – no corra, camine y preste atención a las irregulari- dades del terreno y a la presencia de posibles obs- táculos.
3) Controle que el régimen de mínimo de la máquina
sea tal que no permita el movimiento de las cuchillas y que, después de una aceleración, el motor vuelva rápidamente al mínimo.
4) Evite que choque violentamente la cuchilla contra
cuerpos extraños y a las posibles proyecciones de ma- terial causado por el desplazamiento de las cuchillas.
– cada vez que se deje la máquina sin vigilancia. – antes de echar gasolina.
D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para
asegurarse que la máquina esté siempre en condicio- nes de funcionamiento seguras. Una manutención re- gular es esencial para la seguridad y para mantener el nivel de prestación.
2) Póngase guantes de trabajo para cada intervención
en el dispositivo de corte.
3) Cure el alado de las cuchillas. Todas las operacio-
nes en relación a las cuchillas son trabajos que requie- ren una especíca competencia además del empleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario efectuarlas en un centro especializado.
4) Por motivos de seguridad, no use nunca la máquina
con partes usuradas o dañadas. Las piezas dañadas se deben sustituir, nunca reparar. Utilizar sólo recambios originales: Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguridad.
5) ¡Mantenga la máquina lejos del alcance de los niños!
quina, será necesario: – apagar el motor, esperar la parada de las cuchillas y desconectar el capuchón de la bujía; – aplicar la protección de las cuchillas; – agarrar la máquina por las empuñaduras y orientar las cuchillas a la dirección contraria al sentido de la marcha.
2) Cuando se transporta la máquina con un vehículo,
es necesario colocarla de manera que no constituya un peligro para nadie y bloquearla rmemente para evitar el volcado con posible daño y salida de carburante.
F) CÓMO LEER EL MANUAL
En el texto del manual, algunos parágrafos que con- tienen informaciones de especial importancia están indicados con diferentes grados de evidencia, cuyo signicado es el siguiente: IMPORTANTE Suministra aclaraciones u otros detalles relativos a lo anteriormente descrito, con la in- tención de no dañar la máquina o causar daños. ¡PELIGRO! Posibilidad de graves lesio- nes personales o a terceros con peligro de muerte, en caso de incumplimiento.
15 m 15 mMONTAJE DE LA VARILLA (si se distribuye por separado) (Fig. 1) – Introducir la varilla (1) en el manguito (2) haciendo coincidir el oricio (3) con el tornillo (4). – Apretar a fondo los dos tornillos (4) y (5). Después del apriete, la cabeza del tornillo (4) no debe sobresalir. Dejar enfriar el motor antes de desmontar el dispositivo cortasetos.
ACOPLAMIENTO DEL CORTASETOS
(Fig. 2) – Extraer la patilla de parada (1) y empujar la varilla (2) hasta advertir el disparo de la patilla de parada (1) en el oricio (3) de la varilla. La introducción puede facilitarse girando ligeramente la parte inferior (2) en los dos sentidos; la introducción completa se advierte por la patilla (1) que debe entrar completamente. – Con la operación completada, apretar a fondo la ma- nija (4).
IMPORTANTE Leer atentamente también el Ma- nual de Instrucciones de la desbrozadora a la que se aplica el dispositivo cortasetos. Antes de empezar el trabajo es necesario: – Controlar que no haya tornillos aojados en la má qui- na y en la cuchilla; – controlar que las cuchillas estén aladas y sin da ños; – controlar que las protecciones estén bien jadas y e cientes; – controlar la jación de las empuñaduras.
- Modalidades de uso – Cortar ramos que tengan un diámetro máximo de 5 mm; cortes de ramos de diámetro superior podrían estropear el cortasetos. – Proceder al ajuste del ángulo de inclinación de la hoja SOLO con el motor apagado. Antes de proceder con la remoción de los ramos pillados en las hojas APAGAR el motor. – Durante el trabajo evitar siempre el acercar las hojas al cuerpo. – Con la máquina parada, aplicar siempre la protección de las hojas. – A macchina ferma, applicare sempre la protezione lame.
- Regulación de la inclinación de la cuchilla (Fig. 3) – Apagar el motor y esperar la parada de la cuchilla. – Coger la empuñadura (1) y después, sujetando la varilla (3) con una mano, tirar de la palanca de de- sbloqueo (2) e imprimir a la empuñadura (1) el mo- vimiento necesario para modicar la inclinación de la cuchilla (4). – Al soltar la palanca (2), la cuchilla permanece blo- queada en la posición deseada.
- Corte vertical (Fig. 4) El corte debe efectuarse con un movimiento de arco desde abajo hacia arriba, manteniendo la cuchilla lo más posible distante del cuerpo.
- Corte horizontal (Fig. 5) Los mejores resultados se obtienen con la cuchilla li- geramente inclinada (5° - 10°) en la dirección del corte, con un movimiento y un avance lento y constante, espe- cialmente en el caso de setos muy frondosos.
LUBRIFICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
DURANTE EL TRABAJO (Fig. 6) Si el dispositivo de corte se calienta excesivamente du- rante el trabajo, hay que lubricar las supercies internas de las cuchillas, con aceite especíco. ¡PELIGRO! Esta operación debe efec- tuarse con el motor apagado y las cuchillas para- das.
Operar siempre con el motor apagado.
1. CÁRTER REDUCTOR HOJAS (Fig. 7)
– Efectuar el engrasado cada 20 horas a través de los engrasadores presentes. – Usar grasa a base de litio para altas temperaturas y presiones extremas
¡PELIGRO! Controlar periódicamente que las cuchillas no estén plegadas o dañadas y que el peine jo de la cuchilla esté íntegro. No es necesario ningún ajuste de la distancia entre las cuchillas, pues el juego está predeterminado en Fábrica. Si se usan conforme con las instrucciones, las cuchillas no requieren ningún mantenimiento o intervención de alado. El alado es necesario solo cuando el rendimiento del corte disminuye y las ramas se enganchan a menudo. IMPORTANTE Si fuera necesario, cada inter- vención en la cuchilla debe ser efectuada en un Centro especializado, que dispone de los equipos más idóneos y es capaz de realizar operaciones necesarias sin per- judicar la seguridad de la máquina. Dada la evolución del producto, las herramientas ar- riba indicadas podrán ser sustituidas por otras, con características análogas de intercambiabilidad y segu- ridad de funcionamiento.
47 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN / ACCESORIOS
D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
F) HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
2) Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de
5) Nunca utilizar a máquina:
dispositivo de corte.
D) BAKIM VE DEPOLAMA
h) Sound power level guaranteed n) Person authorised to create the Technical Folder: o) Place and Date ES (Traducción del Manual Original) Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)
2. Declara bajo su propia responsabilidad
que la máquina: Dispositivo cortasetos a) Tipo / Modelo Base c) Matrícula d) Motor: /
3. Cumple con las especificaciones de las
4. Referencia a las Normas armonizadas
h) Nivel de potencia sonora garantizado n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha EL ( Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
ManualFácil