STIGA HT 300e - Taille-haies

HT 300e - Taille-haies STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT 300e STIGA au format PDF.

📄 471 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA HT 300e - page 1
Caractéristiques techniques Taille-haies électrique STIGA HT 300e, puissance 600 W, longueur de lame 60 cm, espacement des dents 28 mm.
Utilisation Idéal pour tailler des haies de taille moyenne, convient pour un usage domestique.
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques.
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors de l'entretien.
Informations générales Poids 3,5 kg, garantie 2 ans, niveau sonore 95 dB, longueur du câble 10 m.

FOIRE AUX QUESTIONS - HT 300e STIGA

Comment charger la batterie du STIGA HT 300e ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et connectez-la au chargeur fourni. Branchez le chargeur à une prise électrique et laissez la batterie charger jusqu'à ce que le témoin lumineux indique qu'elle est complètement chargée.
Quelle est l'autonomie de la batterie du STIGA HT 300e ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 60 minutes sur une charge complète, selon la densité des haies à tailler.
Comment nettoyer les lames du taille-haies ?
Après chaque utilisation, utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez utiliser de l'eau savonneuse et un chiffon. Assurez-vous que l'appareil est éteint et déconnecté avant de nettoyer.
Quels sont les réglages de sécurité du STIGA HT 300e ?
Le STIGA HT 300e est équipé d'un interrupteur de sécurité qui doit être maintenu enfoncé pendant l'utilisation. De plus, il y a une protection contre les surcharges pour éviter tout dommage à l'appareil.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est enfoncé. Si l'appareil ne démarre toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Quelle est la longueur des lames du STIGA HT 300e ?
Le STIGA HT 300e est équipé de lames de 60 cm, ce qui permet une coupe efficace des haies.
Peut-on utiliser le STIGA HT 300e par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le taille-haies par temps humide pour des raisons de sécurité. L'humidité peut affecter la prise en main et augmenter le risque de chocs électriques.
Comment stocker le STIGA HT 300e ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Assurez-vous que la batterie est déconnectée et que les lames sont propres avant le stockage.

Questions des utilisateurs sur HT 300e STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT 300e - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT 300e de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI HT 300e STIGA

Taille-haie portatif alimenté par batterie

MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

TECHNIQUES [2] Tension d’alimentation MAX [3] Tension d’alimentation NOMINALE [4] Vitesse lame [5] Longueur lame [6] Longueur de coupe [7] Capacité de coupe [8] Poids sans groupe batterie [9] Code organe de coupe [10] Niveau de pression acoustique [11] Incertitude de la mesure [12] Niveau de puissance acoustique mesuré [13] Niveau de puissance acoustique garanti [14] Niveau de vibrations [15] - Poignée avant [16] - Poignée arrière

[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE

[18] Groupe de batteries, mod. [19] Chargeur de batterie a) REMARQUE: la valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outillage avec un autre. La valeur totale des vibrations peut être utilisée aussi pour une évaluation préalable à l’exposition. b) AVERTISSEMENT: L’émission des vibrations à usage eectif de l’outillage peut être diérent de la valeur totale déclarée selon les modes d’utilisation de l’outillage. Par conséquent, il est nécessaire, pendant le travail, d’adopter les mesures de sécurité suivantes en vue de protéger l’opérateur: porter des gants durant l’utilisation, limiter les temps d’utilisation de la machine et écourter les temps pendant lesquels le levier de commande de l’accélérateur est enfoncé.

REMARQUE ou IMPORTANT fournit des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, an d’éviter d’endommager la ma- chine ou de causer des dommages. Le symbole attire l'attention sur un dan- ger. Le non-respect de l'avertissement com- porte le risque de provoquer des lésions per- sonnelles ou à des tiers et/ou des dommages. Les paragraphes entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce Manuel. Vérier que cette caractéristique est présente sur son propre modèle. Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.

Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrationsspécications four- nis avec la machine. Le non-respect des instruc- tions citées ci-après peut causer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions. Conserver tous les avertissements et les ins- tructions pour toute consultation future. Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à votre machine fonctionnant sur secteur (avec l) ou sur batterie (sans l).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Garder la zone de travail bien propre et bien éclairée. Les zones sombres et anar- chiques favorisent les accidents. SOMMAIRE

3.1 Description de la machine et utilisation prévue ... 5

3.2 Principaux composants (Fig.1 ) ........................... 6

3.3 Étiquette d’identication produit (Fig. 1 ) .............. 6

3.4 Signalétique de sécurité (Fig. 2) ......................... 6

5.1 Le bouton de blocage de commande de la lame

5.3 Interrupteur de sécurité (Fig. 5.B) ....................... 8

5.4 LEVIER de déblocage de la poignée arrière

6.1 Opérations préliminaires.....................................8

6.2 Contrôles de sécurité ......................................... 8

6.3 Démarrage .........................................................9

6.4 Fonctionnement ..................................................9

6.5 Arrêt ................................................................. 10

6.6 Après utilisation ................................................ 10

7. ENTRETIEN .............................................................. 10

7.1 Généralités ....................................................... 10

7.4 Nettoyage et lubrication de l'organe de coupe 11

13.2 Chargeur de batterie (Fig. 16) ........................... 15FR - 2

b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des pièces à risque d'explosion, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enam- mer la poussière ou les vapeurs. c) Tenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique. Les distractions peuvent cau- ser la perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les ches de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne jamais mo- dier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs de ches avec des outils électriques dotés de mise à terre. Des ches non modiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter le contact du corps avec des sur- faces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si le corps est mis à la terre ou relié à terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais uti- liser le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le câble à distance des sources de cha- leur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousses électriques. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à un emploi en extérieur. L'utilisation d'un câble convenant à un emploi extérieur ré- duit le risque de décharges électriques. f) Si l'utilisation d'un outil électrique en environnement humide n'est pas pos- sible, il faut utiliser une alimentation électrique protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de dé- charge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Rester vigilant, vérier ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lorsqu'on uti- lise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'on est fatigué ou sous l'inuence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves lésions personnelles. b) Utiliser des vêtements de protection. Toujours porter des lunettes de protec- tion. L'emploi d'un équipement de protec- tion comme des demi-masques anti-pous- sière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des casques anti-bruit pour l'ouïe, réduit les lésions per- sonnelles. c) Éviter toute mise en marche involon- taire. Avant d'insérer la batterie, de sai- sir ou de transporter l'outil, vérier que l'appareil est éteint. Le fait de transporter un outil électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur, ou de monter la batterie alors que l'interrupteur est sur la position “ ON ”, favorise les accidents. d) Avant d'actionner l'outil électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut pro- voquer des lésions personnelles. e) Ne pas perdre l'équilibre. Maintenir tou- jours l'appui et l'équilibre adéquats. Cela permet de mieux vérier l'outil élec- trique en cas de situations inattendues. f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits ottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'ex- traction et la collecte de la poussière, vérier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière. h) La familiarité acquise par l'utilisation fréquente de la machine ne doit pas vous rendre trop conant jusqu'à en ignorer les principes de sécurité. Une action négligente peut causer des bles- sures graves en une fraction de seconde.

4) Emploi et maintenance de l'outil élec-

trique. a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Em- ployer l'outil électrique qui est adapté au travail donné. L'outil électrique adé- quat exécutera le travail au mieux et de la façon la plus sûre si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- rupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêter régulièrement. Un outil électrique qui ne peut pas être ac- tionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.FR - 3 c) Avant d'exécuter le réglage ou le chan- gement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, enlever l'accumulateur de son compartiment. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outil électrique. d) Ranger les outils électriques inutili- sés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outil élec- trique ni ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts. e) Soigner l'entretien des outils élec- triques. Vérier que les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mou- vement n'est pas entravé, qu'aucune pièce n'est cassée et qu'il n'existe pas d'autre condition susceptible d'inuen- cer le fonctionnement de l'outil élec- trique. En cas de dommages, réparer l'outil électrique avant de l'utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à un entretien insusant. f) Maintenir les organes de coupe aûtés et propres. L'entretien adéquat des or- ganes de coupe, avec des tranchants bien aûtés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus faciles à vérier. g) Utiliser l'outillage électrique et les ac- cessoires correspondants en respec- tant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à exécuter. Le fait d'em- ployer un outil électrique pour des opéra- tions diérentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger. h) Maintenir les poignées bien sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne per- mettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations imprévi- sibles.

5) Utilisation et précautions d'utilisation des

outils à batterie a) Recharger seulement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de groupe de batteries peut générer un risque d'incendie si utilisé pour d'autres groupes de batteries. b) Utiliser des outils électriques seule- ment avec des groupes de batteries spéciques. L'utilisation d'un autre groupe de batteries peut créer un risque de lésions et incendies. c) Lorsque le groupe batteries n'est pas utilisé, le tenir à distance d'autres ob- jets métalliques tels que des agrafes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits ob- jets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Court-cir- cuiter les bornes de la batterie peut provo- quer des brûlures ou des incendies. d) Si la batterie est dans de mauvaises conditions, la batterie peut perdre du liquide : éviter tout contact. Dans le cas d'un contact accidentel, rincer immé- diatement avec de l'eau. Si du liquide entre dans les yeux, chercher immédia- tement l'aide d'un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des irrita- tions cutanées ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un groupe batteries ou un outil endommagé ou modié. Les bat- teries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible et pro- voquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) Ne pas exposer un groupe batteries au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer des explosions. REMARQUE. La température « 130°C » peut être remplacée par la tem- pérature « 265°F ». g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une charge incor- recte ou une charge à des températures hors de la plage spéciée peut endomma- ger la batterie et augmenter le risque d'in- cendie.

a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des batteries endom- magées. Les batteries ne doivent être en- tretenues que par le fabricant ou des pres- tataires de services agréés.FR - 4

tance de la lame de coupe. Ne pas retirer le

la lame. Les lames continuent de bouger après que l'interrupteur a été désactivé. Un moment d'inattention durant l'utilisation du taille-haie peut causer de graves lésions personnelles.

n'actionner aucun interrupteur. Le transport correct du taille-haie réduit le risque de démar- rage involontaire et de blessures causées par les lames.

lame. Un entretien approprié du taille-haie réduit la possibilité de lésions personnelles causées par les lames.

L’actionnement im- prévu du taille-haie lors du retrait des matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner des bles- sures graves.

Le contact de la lame avec un câble sous tension peut mettre « sous tension » les pièces métal- liques de l'outil et provoquer pour l'opérateur une décharge électrique.

et les câbles de la zone de coupe. Les câbles électriques peuvent être cachés dans des haies ou des buissons et être accidentellement coupés par la lame.

Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.

L'utilisation à une seule main peut provoquer la perte de contrôle et être la cause de graves lésions personnelles. En cas de cassures ou d’accidents pen- dant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer au- cun dommage supplémentaire ; en cas d’ac- cidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les pro- cédures de secours d’urgence les plus adé- quates à la situation en cours, et s’adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, si ignorés, pour- raient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux. L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neu- ro-vasculaires (connus aussi comme “ phé- nomène de Raynaud ” ou “ main blanche ”), spécialement aux personnes qui sourent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeai- son, douleur, décoloration, ou modications structurelles de la peau. Ces eets peuvent être ampliés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise exces- sive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, réduire les temps d’utilisation de la machine et consulter un médecin. ENTRETIEN, STOCKAGE

  • Lorsque la machine est arrêtée pour l'entre- tien, l'inspection, le stockage ou le rempla- cement d'un accessoire, couper le moteur, débrancher la machine et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont complète- ment arrêtées.
  • Laisser la machine refroidir avant d'eectuer tout contrôle ou réglage et avant de la ranger.
  • Conserver soigneusement et stocker pro- prement la machine, dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent ja- mais être réparées. Utiliser uniquement des pièces d’origines.
  • Pour réduire le risque d’incendie, ne pas lais- ser les récipients avec les déchets à l’inté- rieur d’un local.

FR - 5 aux contraintes issues des vibrations ; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.

2.4 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE

ATTENTION Les normes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité gurant dans la notice du chargeur de batterie.

  • Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fa- bricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une électrocution, une surchaue ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
  • Utiliser uniquement des batteries spéciques prévues pour l'outil en question. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des lésions et entraîne des risques d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir loin de toutes agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux contenant des vapeurs, des substances inammables ou sur des surfaces facilement in- ammables, comme le papier, le tissu, etc. Pen- dant le rechargement, le chargeur de batterie chaue et peut provoquer un incendie.
  • Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des accumulateurs n'entrent pas en contact entre elles ; ne pas utiliser des caisses métal- liques pour le transport

2.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur. Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la Di- rective européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application confor- mément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparé- ment, an d'être réutilisés de façon éco-compa- tible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à la santé et au bien-être des personnes. Pour des informations plus approfon- dies sur l'élimination de ce produit, contacter l'au- torité compétente pour l'élimination des déchets ménagers ou son revendeur. Éliminer la batterie en n de vie tout en respectant notre environnement. La bat- terie contient du matériel qui est dange- reux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée sépa- rément dans une structure qui accepte les batte- ries au lithium-ion. Le tri diérentiel des produits et embal- lages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisa- tion des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières.

Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un taille-haies portatif alimenté par batterie. La machine se compose essentiellement d’un moteur actionnant un organe de coupe. L’opérateur peut actionner les commandes prin- cipales en se tenant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a été conçue et fabriquée pour :

  • la coupe et la régularisation des buissons et haies, constitués d'arbustes à petites branches de dimensions réduites ;
  • être utilisée par un seul opérateur.FR - 6

de coupe se trouve au-dessus de la ligne des

IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

A. Moteur : coupe. B. Lame (Organe de coupe)-

C. Poignée antérieure

D. Poignée postérieure

E. Protection de la lame (pour le transport et

contre les contacts involontaires de l'organe

part. G. Chargeur de batterie (s’il n’est pas fourni

J. Porte-objets K. Vis fournies IMPORTANT L'appareil ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées. REMARQUE Les batteries peuvent être re- chargées directement sur la machine via sa base de chargement.

3. Niveau de puissance sonore

IMPORTANT Utiliser les données d'identi- cation gurant sur l'étiquette d'identication du produit pour chaque prise de contact avec l'atelier autorisé.

dangereuse pour vous et les autres.

FR - 7 Utiliser des lunettes de protection et des protections pour la tête et les oreilles. Porter des chaussures de sécurité antidérapantes ! Porter des gants de travail épais et antidérapants. DANGER ! Ne pas approcher les mains de la lame Ne pas exposer à la pluie (ou à l'humidité) Retirer la batterie avant d’eectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d’entretien/ réglage sur la machine. Attention ! En ce qui concerne la batterie et le chargeur, il convient de se reporter au Manuel correspondant. IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être rem- placées. Demander de nouvelles étiquettes au centre d'assistance agréé.

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleuse- ment ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Pour des raisons de stockage et de transport, cer- tains éléments de la machine ne sont pas assem- blés directement en usine mais doivent être mon- tés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes. Le désemballage et l'achèvement du montage doivent être eectués sur une sur- face plane et solide, avec susamment d’es- pace pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les ou- tils appropriés.

1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à

ne pas perdre de composants.

2. Consulter la documentation inclue dans la

boîte, y compris le présent mode d'emploi.

3. Extraire la machine de la boîte.

4. Éliminer la boîte et les emballages en respec-

tant les réglementations locales. Avant d'eectuer le montage (si néces- saire), vérier que les batteries ne sont pas insérées dans leur logement.

4.2 MONTAGE DE LA BASE DE

RECHARGE (FIG. 3) REMARQUE L'outil peut être accroché au mur, en veillant à ce que la poignée arrière soit dans sa position d'origine. Les batteries peuvent être rechargées directe- ment sur la machine grâce à sa base de charge- ment (Fig. 3.A). REMARQUE La base de chargement peut être xée au mur (Fig. 3.B) Introduire la clé fournie, Fig. 1.K) .

4.3 MONTAGE DU RAIL POUR LA

FIXATION MURALE (FIG. 4) Une fois le rail xé (Fig. 1.H) au mur (à l'aide des vis fournies), faire glisser la base de chargement (Fig. 4.A) et le porte-objets (Fig. 4.B).

COMMANDE DE LA LAME (Fig. 5.C) permet l’actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 5.A).FR - 8

REMARQUE L'organe de coupe s'arrête auto- matiquement lorsque le levier est relâché.

faire fonctionner l'organe de coupe. REMARQUE L'organe de coupe s'arrête auto- matiquement lorsque l'interrupteur de sécurité est relâché.

Le réglage de la poignée doit être ef- fectué lorsque la machine est à l'arrêt.

6. UTILISATION DE LA MACHINE

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleuse- ment ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

6.1.1 Vérication et chargement

des batteries (Fig. 6)

instructions du livret du chargeur de batterie. REMARQUE La machine ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées.

6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ

Toujours eectuer les contrôles de sécu- rité avant l'utilisation.

6.2.1 Contrôle général

Passages de l'air de

Machine Pas de signe

ou d'usure. Pas de vibration

sans besoin de forcer,

ils doivent retourner

6.2.2 Test de fonctionnement

de la machine Action Résultat

2. Rrelâcher le levier

5.A) ou l'interrupteur de 5.B).

position neutre et la FR - 9 Si l'un des résultats dière de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.

REMARQUE Il est recommandé d'utiliser la machine à une température comprise entre -10°C et 60°C. Le démarrage de la machine provoque la rotation simultanée de l'organe de coupe. Ne pas démarrer la machine lorsqu'elle est en cours de chargement. REMARQUE Démarrer sur une surface plane et solide.

1. Enlever la protection autour de la lame

(Fig. 1.E) (si utilisée) ;

3. Introduire les batteries dans leur comparti-

ment (Fig. 7.A) en les poussant à fond jusqu'à entendre un « clic » qui les bloque dans la bonne position et assure le contact élec- trique ; REMARQUE La machine ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées.

4. Prendre une position ferme et stable ;

5. Actionner le bouton de blocage de commande

de la lame (Fig. 8.C).

6. Actionner le levier de commande de la lame

7. Actionner l'interrupteur de sécurité (Fig. 8.B).

Pendant le travail, il faut toujours tenir fermement la machine, des deux mains, en tenant l'organe de coupe au-dessous de la ligne de la ceinture. La machine doit toujours être utilisée au niveau du sol et non sur une échelle ou tout autre support instable. Ne pas retirer le matériel découpé ou te- nir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. Vérier que la machine est éteinte lorsque le matériel coupé est enlevé. REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre le déchargement total par un dis- positif de protection qui éteint la machine et en bloque son fonctionnement.

6.4.1 Réglage de la poignée arrière (Fig. 9)

Eectuer l'opération lorsque la machine est éteinte.

1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

(Fig. 9.A) de la poignée arrière ;

2. Commencer à tourner la poignée arrière

3. Relâcher le bouton de déverrouillage ;

4. tourner la poignée jusqu'à ce qu'elle se xe

dans la position souhaitée. IMPORTANT Avant d’utiliser la machine, véri- er que le bouton de déverrouillage soit complè- tement revenu en position de blocage, et que la poignée arrière soit bien stable. Pendant le travail, la poignée arrière doit toujours être verticale, indépendamment de la position prise par l'organe de coupe.

6.4.2 Techniques de travail

Il est toujours préférable de couper d'abord les deux cotés verticaux de la haie et ensuite la partie supérieure. REMARQUE L'autonomie de la batterie (et donc la surface de végétation pouvant être ton- due avant sa recharge) dépend essentiellement des facteurs décrits au (par. 7.2.1).

6.4.2.a Coupe verticale (Fig. 10)

La coupe doit être exécutée en décrivant un arc de cercle de bas en haut en tenant la lame le plus loin possible du corps.

6.4.2.b Coupe horizontale (Fig. 11)

Les meilleurs résultats s'obtiennent avec la lame légèrement inclinée (5° - 10°) dans la direction de la coupe en décrivant un arc de cercle et en avan- çant de manière lente et constante, spécialement dans le cas de haies très touues.FR - 10

6.4.3 Conseils d'utilisation

  • Si durant l'utilisation, les lames se bloquent ou s'entremêlent dans les branches de la haie :

1. Relâcher immédiatement le levier de com-

mande de la lame (Fig. 12.A) ou l'interrupteur de sécurité (Fig. 12.B) ;

2. Attendre que l'organe de coupe s'arrête ;

3. Retirer les batteries (par. 7.2.2) ;

4. Extraire le matériel bloqué.

6.4.4 Lubrication de la lame

durant le travail Si l’organe de coupe chaue excessivement pen- dant le travail, lubrier les surfaces intérieures de la lame (par. 7.4). Cette opération ne doit être eectuée qu'à moteur arrêté et avec les batteries reti- rées de leur logement.

1. Relâcher le levier de commande de la lame

(Fig. 12.A) ou l'interrupteur de sécurité (Fig. 12.B) ; Après avoir éteint la machine, attendre plusieurs secondes avant que l'organe de coupe ne s'arrête. Toujours arrêter la machine durant les déplace- ments entre zones de travail. Pendant les déplacements, ne jamais laisser le doigt sur l'interrupteur de sécurité pour éviter des mises en marche acciden- telles.

6.6 APRÈS UTILISATION

  • Lorsque la machine n'est pas en charge, retirer les batteries de leur logement.
  • Lorsque l'organe de coupe est à l'arrêt, appli- quer la protection de la lame (Fig. 1.E).
  • Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit.
  • Eectuer le nettoyage (par. 7.3).
  • Vérier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.
  • Contrôle des dommages éventuellement pré- sents sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé. IMPORTANT Toujours retirer les batteries et monter le protège-lames à chaque fois que la machine est inutilisée ou sans surveillance.

6.6.1 Retrait des batteries

Pour retirer les batteries appuyer sur le bouton de blocage situé sur la batterie (Fig. 13.C).

Avant d'eectuer tout contrôle, tout net- toyage ou toute intervention d'entretien/ré- glage sur la machine :

1. Arrêter la machine ;

2. Retirer les batteries (ne jamais laisser la

batterie insérée ou à la portée d'enfants ou de personnes inadaptées) ;

3. lorsque l'organe de coupe est à l'arrêt, ap-

pliquer la protection de la lame (sauf en cas d'interventions sur la lame) ;

4. Laisser le moteur refroidir avant de ranger

la machine dans tout endroit ;

5. Porter des vêtements appropriés, des

gants de sécurité et des lunettes de pro- tection ;

6. Lire les instructions correspondantes.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entre- tien et de réglage non décrites dans ce Manuel doivent être exécutées par son revendeur ou par un centre spécialisé.

7.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie (et donc la surface de végétation pouvant être tondue avant sa re- charge) est essentiellement conditionnée par : a. des facteurs ambiants qui produisent un plus grand besoin en énergie : – coupe/régularisation des haies fort touues ou humides ;FR - 11 – coupe/régularisation d'arbustes à branches de dimensions trop grandes ; b. des comportements de l'opérateur à éviter : – des démarrages et arrêts fréquents pendant le travail ; – utilisation d'une technique de coupe ina- daptée par rapport au travail à eectuer (par. 6.4.1) ; – une vitesse de mouvement de coupe inadap- tée aux conditions de la haie à couper. Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours souhaitable de :

  • couper la haie lorsqu'elle est sèche ;
  • adopter une vitesse de mouvement de coupe adaptée aux conditions de l'arbuste ;
  • utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à eectuer. Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que les batteries standards permettent, il est possible de :
  • acheter deux autres batteries standards pour remplacer immédiatement les batteries dé- chargées, sans pour autant nuire à la continuité d’utilisation ;
  • acheter deux batteries ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (par. 13.1).

7.2.2 Chargement de la batterie

directement sur la machine (Fig. 14) Les batteries peuvent être rechargées directe- ment sur la machine en branchant le connecteur (Fig. 14.A) à la machine (Fig. 14.B) par l'intermé- diaire de sa base de chargement. La machine peut être accrochée au mur : - en xant la base de chargement directement sur le mur (Fig. 14.I). - en xant au mur le rail sur lequel coulissent la base de chargement et le porte-objets (Fig. 14.II). Monter la protection de la lame avant d'accrocher la machine au mur. REMARQUE La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n'est pas comprise entre 0°C- 40°C. IMPORTANT La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans risque de l'endommager. Les batteries sont partiellement chargées l'une après l'autre, comme le montre le schéma : Phase Batterie (Fig.13) Recharge 1 A (droite) 40% 2 B (gauche) 40% 3 A (droite) 100% 4 B (gauche) 100% REMARQUE La recharge partielle permet d'utiliser la machine pour terminer un travail sans attendre la recharge complète. REMARQUE Ne pas retirer les batteries lorsque la machine est en cours de chargement. REMARQUE Ne pas démarrer la machine lorsqu'elle est en cours de chargement.

7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE

  • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine des résidus de feuilles, de branches.
  • Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chion propre et humide imbibé de détergent neutre.
  • Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un chion doux et sec. L'humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
  • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plas- tique ou les poignées.
  • Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
  • Pour éviter la surchaue et l'endommagement du moteur ou de la batterie, toujours vérier que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement sont nettoyées et libres de tous détritus.

Après chaque session de travail, il est opportun de nettoyer et lubrier les lames pour en augmen- ter l'ecacité et la durée : Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir retiré la batterie et avant que l'organe de coupe ne soit complètement à l'arrêt.

  • Mettre la machine en position horizontale et bien appuyée sur le terrain.
  • Nettoyer les lames à l'aide d'un chion sec et utiliser une brosse si la saleté est persistante.
  • Lubrier les lames en appliquant une légère couche d'huile spécique, non-polluant de pré- férence, le long du bord supérieur de la lame.FR - 12

7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

  • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Vérier régulièrement que les poignées sont so- lidement xées.

Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir retiré les batteries et avant que l’or- gane de coupe ne soit complètement à l'arrêt.

Vérier périodiquement que les lames ne sont pas pliées, endommagées ou usées et que les vis sont serrées de façon adéquate. Le réglage de la distance entre les lames n'est pas nécessaire parce que le jeu est déni au pré- alable à l'usine.

L'aûtage est nécessaire quand la performance de la coupe diminue et que les branches ont sou- vent tendance à s'encastrer. Pour des raisons de sécurité il est oppor- tun que l'aûtage soit eectué par un centre spécialisé disposant de la compétence et des équipements adéquats pour exécuter l'opéra- tion sans risquer d'endommager la lame et de la rendre peu able durant l'utilisation. Une lame dont les tranchants sont usés ne doit jamais être aûtée mais doit toujours être remplacée

Il ne faut jamais réparer la lame, mais il est nécessaire de la remplacer dès que l’on note des débuts de rupture ou que la limite d'aûtage est dépassée. Pour des raisons de sécurité, il est opportun que le remplacement soit eectué par un centre spécialisé. IMPORTANT Utiliser toujours des organes de coupe d'origine avec le code indiqué dans le tableau des « Données techniques ». Étant donné l’évolution du produit, les organes de coupe cités dans le tableau « Données tech- niques » pourraient être remplacés dans le futur par d'autres organes, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

IMPORTANT Les normes de sécurité à res- pecter lors des opérations de stockage sont dé- crites au par. 2.3. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE

Lorsque la machine doit être stockée :

1. Retirer la batterie de son compartiment ;

2. Lorsque l'organe de coupe est à l'arrêt, appli-

quer la protection de la lame ;

3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la

machine dans tout endroit ;

4. Eectuer le nettoyage (par. 7.3) ;

5. Vérier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés

ou endommagés. Si nécessaire, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.

6. Stocker la machine :

– dans un endroit sec ; – à l'abri des intempéries ; – dans un endroit inaccessible aux enfants ; – en vériant d'avoir bien retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.

7. La machine peut être accrochée au mur

(Fig. 14.I - II). REMARQUE S'assurer que le mur peut sup- porter une charge d'au moins 20 kg.

8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE

Recharger.(par. 7.2.2). La batterie doit être stockée dans des lieux fer- més, sans humidité, à une température entre

  • 0°C - 60°C pendant 1 mois
  • 0°C - 45°C pendant 3 mois
  • 0°C - 25°C pendant 1 an REMARQUE En cas d'inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour en prolonger la durée.FR - 13

9. MANUTENTION ET TRANSPORT

Toutes les fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut : – Arrêter la machine (par. 6.5) ; – S’assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées ; – Retirer la batterie de son compartiment ; – Porter des gants de travail robustes ; – Lorsque l'organe de coupe est à l'arrêt, appli- quer la protection de la lame ; – Saisir la machine uniquement par les poi- gnées et orienter l’organe de coupe dans la direction contraire au sens de la marche ; – Veiller à ce que la manipulation de la machine n'entraîne pas de dommages ou de blessures. Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut : – la positionner de façon à ce qu'elle ne repré- sente aucun danger pour personne. – bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de sangles.

10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce Manuel fournit toutes les indications néces- saires pour utiliser la machine et pour eectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou par un centre spécialisé. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou res- ponsabilité du fabricant.

  • Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approuvés ; l'utilisation de pièces de rechange et d'acces- soires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
  • Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les reven- deurs agréés.

11. COUVERTURE DE LA GARANTIE

Les conditions de garantie s'adressent uni- quement aux consommateurs, c'est-à-dire aux non-professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de la fabrication, constatés pendant la période de garantie par votre revendeur ou un centre spécialisé. L'application de la garantie est limitée à la répara- tion ou au remplacement du composant prétendu- ment défectueux. Nous conseillons de coner la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'en- tretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. L'application de la garantie est subordonnée à l'entretien régulier de la machine. La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents d'ac- compagnement (Manuel d’utilisation).
  • Usage professionnel.
  • Insouciance, négligence.
  • Cause externe (foudre, choc, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant.
  • Emploi de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
  • Emploi d'accessoires non fournis ou non ap- prouvés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus :
  • Les opérations de maintenance (décrites dans le manuel d'utilisation).
  • L'usure normale des consommables comme les organes de coupe, boulons de sécurité.
  • Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation. Les frais accessoires qui peuvent être liés à la mise en œuvre de la garantie, tels que le trans- fert de la machine à l'utilisateur, le transport de la machine chez le revendeur, la location de matériel pour le remplacement ou le recours à une entre- prise extérieure pour tous les travaux d'entretien. L'utilisateur est protégé par ses propres lois na- tionales. Les droits de l'utilisateur en vertu de ses lois nationales ne sont en aucun cas limités par cette garantie.FR - 14

1. En actionnant le levier

de commande lame, le bouton de verrouillage commande lame et l’interrupteur de sécurité, la machine ne démarre pas Batterie absente ou mal logée Vérier que les batteries sont correctement logées (Fig. 7.A) Batterie déchargée Vérier l’état de chargement et recharger les batteries (Cap. 7) Taille-haies endommagé Ne pas utiliser le taille-haies. Retirer les batteries et contacter un centre d'assistance.

2. Le moteur s'arrête

pendant le travail Batterie mal logée Vérier que les batteries sont. correctement logées (Fig. 7.A) Batterie déchargée Vérier l’état de chargement et rechargerles batteries. (par. 7.2.2)

3. L'organe de coupe

chaue excessivement pendant le travail Lubrication des lames insusante Arrêter la machine, attendre l'arrêt de l’organe de coupe, enlever les batteries, lubrier les lames (par.7.4)

4. L'organe de coupe

entre en contact avec une ligne ou un câble électrique

RÉVÉLER EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ! Saisir la machine uniquement par la poignée arrière isolée et la déposer avec précaution loin de la propre personne. Couper le courant qui alimente la ligne ou le câble sectionné et enlever le batterie avant de libérer les dents de la lame.

5. L'organe de coupe

entre en contact avec un corps étranger. - Arrêter la machine, enlever les batteries et : – Vérier les dommages ; – Vérier s’il y a des parties desserrées et les serrer ; – Contacter un centre d’assistance pour remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractère équivalent

vibrations excessifs sont perçus pendant le travail Pièces dévissées ou endommagées Arrêter la machine, enlever les batteries et : – Vérier les dommages ; – Vérier s’il y a des parties desserrées et les serrer ; – Contacter un centre d’assistance pour remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractère équivalent

7. La machine émet de

la fumée durant son fonctionnement Taille-haies endommagé. Ne pas utiliser le taille-haies. Arrêter immédiatement la machine, retirer les batteries et contacter un centre d'assistance.

8. L'autonomie de la

batterie est insusante Conditions d'utilisation diciles avec plus grande absorption de courant Optimiser l’utilisation (par. 7.2.1) Batterie insusante par rapport aux exigences de travail Utiliser des batteries surdimensionnées (par. 13.1) Dégradation de la capacité de la batterie Acheter de nouvelles batteriesFR - 15

batterie n'eectue pas le rechargement de la batterie Les batteries ne sont pas correctement insérées dans le chargeur ou la prise n'est pas correctement connectée à la machine Vérifier que le branchement est correct (par. 7.2.2) Conditions environnementales non adéquates Effectuer la recharge dans un milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie) Contacts sales Nettoyer les contacts Absence de tension au chargeur de batterie Vérier que la che est bien insérée et qu'il y a de la tension à la prise de courant Chargeur de batterie défectueux Remplacer par une pièce de rechange originale Batterie trop chaude ou trop froide Amener la batterie à une température ambiante comprise entre 4 et 40°C Si le problème persiste, consulter le livret de la batterie / chargeur de batterie Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.

Diérentes capacités de batterie sont disponibles pour répondre à des besoins opérationnels spé- ciques. Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données tech- niques ».

13.2 CHARGEUR DE BATTERIE (FIG. 16)

Il existe diérents dispositifs pour recharger la batterie. Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données tech- niques. »FR - 16HR – 1 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.

Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)

2. Déclare sous sa propre responsabilité

que la machine : Taille-haie de jardin portatif a) Type / Modèle de Base c) Série d) Moteur: accu

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)

Type: .................. -s/n ........................................ Art.N ....................................................... Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareil,ses accessoires,piles et cordonsse recyclent

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : HT 300e

Catégorie : Taille-haies