STIHL GHE 105 - Triturador mecânico

GHE 105 - Triturador mecânico STIHL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GHE 105 STIHL em formato PDF.

📄 504 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STIHL GHE 105 - page 121
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIHL

Modelo : GHE 105

Categoria : Triturador mecânico

Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GHE 105 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GHE 105 da marca STIHL.

MANUAL DE UTILIZADOR GHE 105 STIHL

7.5 Compartimento para

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação competente, e um acompanhamento técnico aprofundado. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL. Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANTE! LER E GUARDAR

ANTES DA UTILIZAÇÃO. Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.

Sobre este manual de utilização 120 Generalidades 120 Instruções sobre a leitura do manual de utilização 120 Diferenças entre países 120 Descrição do aparelho 121 Para sua segurança 121 Generalidades 121 Aviso – Perigos originados pela corrente elétrica 122 Vestuário e equipamento 123 Transporte do aparelho 123 Antes dos trabalhos 123 Durante o trabalho 124 Manutenção e reparações 126 Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos 127 Eliminação 127 Descrição de símbolos 127 Fornecimento 127 Preparar o aparelho para o funcionamento 128 Montar o eixo da roda e as rodas 128 Montar a extensão do canal de expulsão e o mecanismo de translação 128 Montar a tampa de expulsão 128 Abrir e fechar a tampa de expulsão 128 Estojo de ferramentas 128 Instruções para trabalhar 129 Que material pode ser processado? 129 Que material não pode ser processado? 129 Diâmetro máximo dos ramos 129 Área de trabalho do utilizador 129 Carga correta do aparelho 129 Proteção contra sobrecarga 129 Se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear 129 Enchimento do triturador de jardinagem 129 Dispositivos de segurança 130 Bloqueio contra novo arranque do motor elétrico 130 Bloqueio de segurança 130 Travão de inércia do motor elétrico 130 Coberturas de proteção 130 Colocar o aparelho em funcionamento 130 Ligar o triturador de jardinagem à corrente elétrica 130 Encaixar o cabo de rede 130 Ligar o triturador de jardinagem 130 Desligar o triturador de jardinagem 130 Triturar 130 Manutenção 131 Limpar o aparelho 131 Desmontar o funil de enchimento 131 Montar o funil de enchimento 131 Fixar o disco das lâminas 131 Manutenção das lâminas 132 Motor elétrico e rodas 132 Arrumação e período de inverno 133 Transporte 133 Levantar ou transportar o triturador de jardinagem 133 Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem 133 Transportar o triturador de jardinagem numa superfície de carga 1330478 201 9915 D - PT

O presente instruções de utilização é uma tradução das instruções de utilização originais do fabricante na aceção da Diretiva CE 2006/42/EC. A STIHL desenvolve continuamente a sua gama de produtos, pelo que reservamos o direito de modificar os componentes fornecidos em termos da forma, especificações técnicas e equipamento. Por esta razão, não se aceitam reclamações quanto a inexatidão das informações e ilustrações contidas neste manual. Neste manual de utilização, poderão ser descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países. Este manual de utilização está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estão reservados, em particular o direito de reprodução, tradução e processamento com sistemas eletrónicos.

2.2 Instruções sobre a leitura do

manual de utilização As imagens e os textos descrevem determinados passos de operação. Todos os símbolos gráficos aplicados no aparelho são explicados neste manual de utilização. Perspetiva: Perspetiva ao utilizar as designações esquerda e direita no manual de utilização: O utilizador encontra-se atrás do aparelho (posição de trabalho). Referência de capítulo: Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O seguinte exemplo indica uma referência para um capítulo: ( 3.) Identificação de secções de texto: As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem. Passos de operação que necessitam da intervenção do utilizador: ● Solte o parafuso (1) com uma chave de fendas, acione a alavanca (2)... Enumerações gerais: – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos Textos com especial relevância: As secções de texto com especial relevância são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilização. Textos com referência a imagens: As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do manual de utilização. O símbolo da câmara serve para associar as imagens nas páginas de imagens à respetiva parte do texto no manual de utilização.

2.3 Diferenças entre países

A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do país de fornecimento. Minimização do desgaste e prevenção de danos 133 Peças de reposição comuns 134 Proteção do meio ambiente 134 Declaração de conformidade 134 Declaração de conformidade UE do biotriturador de jardim STIHL GHE 105.0 134 Dados técnicos 135 REACH 135 Localização de falhas 135 Plano de manutenção 136 Confirmação de entrega 136 Confirmação de assistência 136

2. Sobre este manual de

utilização Perigo! Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido. Aviso! Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis. Cuidado! Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento. Nota Informação para uma melhor utilização do aparelho e para evitar possíveis utilizações incorretas.

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT As figuras mostram os aparelhos com fichas do tipo Euro. A ligação de aparelhos com outras versões de fichas à rede faz- se da mesma forma.

Ao trabalhar com o aparelho, deverá obrigatoriamente seguir as seguintes instruções de prevenção de acidentes. Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilização. Guarde o manual de utilização com cuidado para futura utilização. Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua segurança; no entanto, a listagem não é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciência da responsabilidade, tendo em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Familiarize-se com os elementos de comando e aprenda a utilizar o aparelho. O aparelho só pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador deve procurar obter instruções técnicas e práticas. O utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho. Com essas instruções, o utilizador deverá aprender em particular que é necessário ter o máximo cuidado e concentração para trabalhar com o aparelho. Apesar de utilizar este aparelho de acordo com as normas, existem sempre alguns riscos. Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis, apenas pode ser entregue ou emprestado a pessoas que tenham sido instruídas ou que estejam familiarizadas com este modelo e respetivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrante do aparelho e tem de ser sempre fornecido. Certifique-se de que o utilizador está em plena posse das suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o aparelho. Caso o utilizador apresente capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas para tal, o utilizador apenas poderá trabalhar com o aparelho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa responsável. Garanta que o utilizador é maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisão, de acordo com a regulamentação nacional. Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições físicas e psíquicas. Se sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico sobre se pode trabalhar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido trabalhar com o aparelho. O aparelho foi concebido para uma utilização privada. Atenção – Perigo de acidentes! O biotriturador de jardim não pode ser utilizado (enumeração incompleta):

3. Descrição do aparelho

1 Funil 2 Bujões de fecho 3 Tampa de expulsão 4 Pé da roda 5 Aparelho base 6 Pega 7 Interruptor para ligar/desligar com ligação à rede 8 Placa de identificação com número de máquina 9 Estojo de ferramentas

4. Para sua segurança

Perigo de ferimentos! Os utilizadores que não tenham recebido formação podem não reconhecer ou avaliar devidamente os perigos do biotriturador de jardim. O utilizador ou terceiros podem sofrer ferimentos graves ou fatais. Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças. Os biotrituradores de jardim STIHL foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho.0478 201 9915 D - PT

– para outros materiais (por exemplo, vidro, metal). – para trabalhos que não estejam descritos neste manual de utilização. – para a produção de géneros alimentícios (por exemplo, trituração de gelo, mosto). Por motivos de segurança, qualquer alteração ao aparelho para além da montagem de acessórios autorizados pela STIHL é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Poderá obter informações sobre acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial STIHL. Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor elétrico. Não podem ser transportados objetos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparelho. Durante a utilização em parques públicos, em instalações desportivas, em ruas e em empresas agrárias e florestais, dever-se-á tomar cuidados especiais. Apenas solte o aparelho se este estiver numa superfície plana e não puder deslocar-se por si mesmo.

4.2 Aviso – Perigos originados pela

corrente elétrica Só coloque o aparelho em funcionamento com o cabo de rede desenrolado. Sempre que usar um enrolador de cabos, o cabo tem de ser totalmente desenrolado antes da utilização. Nunca utilize um cabo de extensão danificado. Substitua os cabos defeituosos por novos e não realize reparações em cabos de extensão. Se o cabo de rede ou o cabo de extensão ficar danificado durante o funcionamento, desligue-o de imediato da corrente elétrica. Nunca toque no cabo de rede ou cabo de extensão danificado. O aparelho não pode ser utilizado com cabos danificados ou gastos. Verifique em particular se o cabo de ligação à rede apresenta danos e sinais de envelhecimento. Os trabalhos de manutenção e de reparação em cabos de rede apenas podem ser efetuados por especialistas com formação específica. Não toque nas unidades de corte (lâminas) antes de o aparelho ser desligado da rede elétrica. Certifique-se sempre de que os cabos de rede utilizados estão adequadamente protegidos. Não trabalhe quando estiver a chover ou num ambiente molhado. Utilize exclusivamente cabos de extensão isolados contra humidade para áreas exteriores, adequados para utilização com o aparelho ( 10.1). Desligue o cabo de ligação da ficha e da tomada e não puxe pelos cabos de ligação. Não deixe o aparelho desprotegido à chuva. Se o aparelho for ligado a um grupo eletrogéneo, deverá ter em atenção que poderá ser danificado por variações de corrente. Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida por um interrutor de proteção de corrente de falha com uma corrente de disparo máxima de 30 mA. O seu eletricista poderá dar-lhe mais informações a este respeito. Atenção! Perigo de choque elétrico! O cabo de rede, a ficha de rede, o interrutor para ligar/desligar e o cabo de ligação são especialmente importantes para a segurança elétrica. Cabos de ligação, acoplamentos e fichas danificados ou que não correspondam às normas não poderão ser utilizados, para que não se verifique o risco de um choque elétrico. Por isso, verifique regularmente se o cabo de ligação apresenta indícios de danos ou envelhecimento (fragilidade). Perigo de choque elétrico! Não ligue um cabo danificado à corrente e toque num cabo defeituoso apenas quando estiver desligado da corrente.123 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT

4.3 Vestuário e equipamento

Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Durante o trabalho e, em particular, em trabalhos de manutenção e no transporte do aparelho, use sempre luvas de proteção de pele com punho fechado. Durante o trabalho usar sempre óculos de proteção justos. Os óculos de proteção adequados são verificados quanto a resistência mecânica de acordo com a norma EN 166 ou com as disposições nacionais e estão disponíveis comercialmente com a correspondente identificação. Durante o trabalho use sempre uma proteção auditiva. A proteção auditiva é verificada de acordo com a norma EN 352 ou com as disposições nacionais e estão disponíveis comercialmente com a correspondente identificação. Use ambos os equipamentos durante todo o tempo de operação. Durante o trabalho com o aparelho, utilize vestuário adequado e justo, ou seja, um fato combinado, não uma capa de trabalho. Durante o trabalho com o aparelho, não utilize cachecóis, gravatas, joias, faixas ou cordas penduradas e outras peças de roupa largas semelhantes. Os cabelos compridos têm de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operação e em todos os trabalhos no aparelho (elástico, gorro, etc.).

4.4 Transporte do aparelho

Trabalhe apenas com luvas de proteção ( 4.3) de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes. Não transporte o aparelho com o motor elétrico a funcionar. Antes do transporte, desligue o motor elétrico, deixe as lâminas pararem e retire a ficha de rede. Transporte o aparelho apenas com o motor elétrico frio. Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento corretamente montado. Tenha em atenção o peso do aparelho, em particular ao virá-lo. Utilize auxílios de carga adequados (rampas de carga, dispositivos de elevação). Proteja o aparelho na superfície de carga com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixação descritos neste manual de utilização. ( 12.3) Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Não reboque! No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superfícies de carga.

4.5 Antes dos trabalhos

Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. Antes da primeira utilização do aparelho, retire os materiais da embalagem e as proteções de transporte. Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar aparelhos de jardinagem com motor de combustão ou motor elétrico. Antes da utilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegíveis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponíveis avisos autocolantes de reposição e todas as restantes peças de reposição. Antes da colocação em funcionamento deve ser verificado e garantido o seguinte: – O aparelho está num estado operacionalmente seguro. Ou seja, se as coberturas e dispositivos de segurança se encontram no devido lugar e se estão em perfeitas condições. – A ligação elétrica foi feita a uma tomada corretamente instalada. – O isolamento dos cabos de ligação e de extensão, das fichas e do acoplamento está em perfeitas condições. Perigo de ferimentos! O utilizador pode sofrer ferimentos devido às lâminas expostas. Perigo de ferimentos! As peças gastas ou danificadas (por exemplo, lâminas embotadas) podem afetar a segurança do aparelho e causar ferimentos no utilizador.0478 201 9915 D - PT

– Todo o aparelho (cárter do motor elétrico, dispositivos de proteção, elementos de fixação, lâminas, eixo de lâminas, discos das lâminas, etc.) não está gasto nem danificado. – Não há nenhum material triturado dentro do aparelho e o funil de enchimento está vazio. – Todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão montados ou firmemente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação em funcionamento (respeite o binário de aperto). Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outro objeto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o utilizador, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.). O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme. Não utilize o aparelho sobre uma superfície pavimentada ou com cascalho, pois o material lançado ou agitado pode causar ferimentos. Antes de colocar o aparelho a funcionar, deverá assegurar-se de que o aparelho se encontra corretamente fechado. ( 11.3) Familiarize-se com o interrutor para ligar/desligar, de modo que possa reagir de forma rápida e correta em situações de emergência. A proteção contra salpicos do funil de enchimento tem de cobrir a abertura de enchimento e não pode estar danificada – se a proteção contra salpicos estiver danificada, substitua-a. Perigo de ferimentos! Coloque o aparelho em funcionamento apenas se tiver sido montado corretamente. Se faltarem peças no aparelho (por exemplo, rodas), deixam de ser cumpridas as distâncias de segurança corretas e, além disso, o aparelho pode apresentar uma estabilidade reduzida. O estado de funcionamento correto tem de ser verificado antes da colocação em funcionamento através de uma inspeção visual. Correto significa aqui que o aparelho está totalmente montado, em especial: – a parte superior do funil está montada na parte inferior do funil, – a proteção contra salpicos e a inserção do funil com a abertura em forma de trevo STIHL estão corretamente montadas na parte superior do funil, – o funil de enchimento está montado no aparelho base e ambos os bujões de fecho estão bem apertados, – está montado todo o pé da roda, – ambas as rodas estão montadas, – todos os dispositivos de proteção (compartimento de expulsão, proteção contra salpicos, etc.) têm de estar colocados e em boas condições, – a unidade de corte (disco das lâminas) está montada, – todas as lâminas estão corretamente montadas. Os dispositivos de comando e de segurança instalados no aparelho não podem ser retirados ou ligados em ponte. Verifique visualmente se o disco das lâminas apresenta danos e deformações e substitua-o, se necessário.

4.6 Durante o trabalho

Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco. Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. Com o piso húmido, existe um maior perigo de acidentes, devido à posição de trabalho menos segura. Dever-se-á trabalhar de forma particularmente cuidadosa no sentido de evitar deslizamentos. Se possível, evite utilizar o aparelho com o piso húmido. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. A área de trabalho deverá permanecer limpa e organizada durante todo o período de funcionamento. Retire os objetos que representem perigo de queda, tais como pedras, ramos, cabos, etc. O nível a que se encontra o utilizador não pode ser mais alto do que o nível sobre o qual assenta o aparelho. Ligar: Antes de ligar, coloque o aparelho numa posição estável e pouse-o na vertical. O aparelho nunca pode ser colocado em funcionamento deitado. Ligue o aparelho com cuidado, de acordo com as indicações do capítulo "Colocar o aparelho em funcionamento". ( 10.3) Ao ligar o motor de combustão ou o motor elétrico não ficar em frente à abertura de expulsão. Ao iniciar ou ligar o triturador de jardinagem, não deverá haver material a125 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT triturar dentro do mesmo. O material a triturar poderá ser projetado para fora, causando ferimentos. O aparelho não pode ser inclinado ao ser ligado. Evite tentativas de ligação frequentes num curto espaço de tempo, em especial "brincadeiras" com o interrutor para ligar/desligar. Perigo de sobreaquecimento do motor elétrico! Devido às oscilações de tensão causadas por este aparelho ao arrancar, sob condições de rede desfavoráveis, poderão ser afetados outros dispositivos ligados no mesmo circuito. Nesse caso, execute as medidas adequadas (por exemplo, ligação a um circuito diferente do circuito do dispositivo em causa, funcionamento do aparelho num circuito com uma impedância mais baixa). Utilização no trabalho: Com o aparelho em funcionamento, nunca coloque o rosto ou outra parte do corpo por cima do funil de enchimento e à frente da abertura de expulsão. Mantenha sempre o corpo e a cabeça longe da abertura de enchimento. Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartimento de expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mãos, etc. Garanta sempre o seu equilíbrio e posição firme. Não incline o corpo para a frente. A proteção contra salpicos não pode ser manipulada (por exemplo, removida, rebatida, presa, danificada, etc.) durante o funcionamento do aparelho. Para o enchimento, o utilizador tem de estar na área de trabalho do utilizador descrita. Durante todo o período de funcionamento, mantenha-se sempre dentro da área de trabalho e nunca na zona de expulsão. ( 8.4) Nunca incline o aparelho enquanto o motor de combustão ou o motor elétrico estiver a trabalhar. Se o aparelho tombar durante o funcionamento, desligue imediatamente o motor elétrico e retire a ficha de rede. Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartimento de expulsão, pois tal provoca uma trituração deficiente ou a projeção para trás. Ao encher o biotriturador de jardim, tenha especial atenção para que não entrem objetos estranhos na câmara de trituração, tais como peças metálicas, pedras, plásticos, vidro, etc., pois tal poderá causar danos e a projeção destas matérias para trás no funil de enchimento. Atenção à desaceleração da ferramenta de corte, que leva alguns segundos até parar completamente. Desligue o motor elétrico, retire a ficha de rede e aguarde a paragem de todas as ferramentas rotativas, – antes de sair do aparelho ou se este não estiver a ser vigiado, – antes de reposicionar, levantar, carregar, inclinar, empurrar ou puxar o aparelho, – antes de soltar os bujões de fecho e abrir o aparelho, – antes de transportar o aparelho, – antes de eliminar bloqueios ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento ou no canal de expulsão, – antes de realizar trabalhos no disco das lâminas, – antes de o aparelho ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trabalhos no mesmo. Perigo de ferimentos! Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação. Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, o material a triturar pode ser projetado de volta para cima. O utilizador pode ser gravemente ferido no rosto, nos olhos e nas mãos. Por isso, use óculos e luvas de proteção ( 4.3) e mantenha a cabeça afastada da abertura de enchimento. Perigo de ferimentos! O utilizador pode ferir-se gravemente pela projeção de material triturado e corpos estranhos. Mantenha os objetos estranhos afastados do aparelho e remova imediatamente as obstruções. Perigo de ferimentos! Ao encher o biotriturador de jardim com ramagens, estas podem ser projetadas para trás. O utilizador pode ser gravemente ferido pelo material triturado projetado. Use luvas e óculos de proteção ( 4.3)!0478 201 9915 D - PT

Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte, o aparelho produzirá barulhos ou vibrações anormais; neste caso, desligue o motor elétrico imediatamente e deixe o aparelho parar. Extraia a ficha de rede, retire o funil de enchimento e efetue os seguintes passos: – Verifique se o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lâmina, disco das lâminas, alojamento das lâminas, parafuso das lâminas, anel de aperto) apresenta danos e, antes de voltar a trabalhar com o aparelho, solicite a um especialista a realização das reparações e dos trabalhos de manutenção correspondentes necessários. – Verifique se todas as peças da unidade de corte estão firmemente fixadas e, se necessário, aperte novamente os parafusos (respeitando os binários de aperto). – Solicite a um especialista a substituição ou reparação das peças danificadas e gastas, devendo as peças apresentar a mesma qualidade.

4.7 Manutenção e reparações

Antes de iniciar trabalhos de manutenção (limpeza, reparação, etc.) e antes de verificar se o cabo de ligação está emaranhado ou danificado, coloque o aparelho em solo firme e plano, desligue o motor elétrico e retire a ficha de rede. Antes de todos os trabalhos de manutenção, deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 5 minutos. Antes dos trabalhos de manutenção na ferramenta de corte, tenha em atenção que, apesar da ativação do dispositivo de bloqueio, a ferramenta de corte poderá continuar em rotação, mesmo depois de desligada a alimentação. O cabo de ligação à rede apenas pode ser reparado ou substituído por técnicos eletricistas autorizados. Limpeza: O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade após ser utilizado. ( 11.1) Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressão e não limpe o aparelho com água a correr (por exemplo, com uma mangueira). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos podem danificar plásticos e metais, prejudicando o funcionamento seguro do seu aparelho STIHL. Trabalhos de manutenção: Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial. Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial. As caraterísticas das ferramentas, acessórios e peças de substituição originais da STIHL estão adaptadas de forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador. As peças de reposição STIHL originais podem ser reconhecidas pelo número de peça de substituição STIHL, pela inscrição STIHL e, eventualmente, pela identificação de peça de substituição STIHL. Em peças pequenas, pode estar apenas o símbolo. Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituídos por novas placas originais do seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peça nova obtém os mesmos autocolantes. Realize os trabalhos na unidade de corte apenas com luvas de proteção ( 4.3) e com extremo cuidado. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos da unidade de corte, bem apertados, para que o aparelho se encontre em condições de funcionamento seguras. Verifique frequentemente todo o aparelho, especialmente antes do armazenamento (por exemplo, antes do período de inverno), quanto a desgaste e danos. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurança, de modo que o aparelho esteja sempre em condições de funcionamento seguro.127 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurança para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser imediatamente recolocados de forma correta.

4.8 Armazenamento no caso de

períodos de paragem mais longos Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 5 minutos antes de o colocar num compartimento fechado. Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças). Limpe minuciosamente o aparelho antes do armazenamento (por exemplo, período de inverno). Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro. Guarde o aparelho numa superfície plana, de modo a não poder deslocar-se inadvertidamente.

Os resíduos podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente, tendo como tal de ser devidamente eliminados. Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Certifique-se de que um aparelho já desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evitar acidentes, retire especialmente o cabo de rede ou o cabo de ligação do motor elétrico. Perigo de ferimentos causados pela lâminas expostas! Armazene o biotriturador de jardim apenas com o funil de enchimento montado.

5. Descrição de símbolos

Atenção! Antes da colocação em fun- cionamento, leia o manual de utilização. Perigo de ferimentos! Mantenha terceiros afasta- dos da zona de risco. Perigo de ferimentos! Ferramentas em rotação! Não coloque as mãos e os pés nas aberturas com o aparelho em funcionamento. Perigo de ferimentos! Antes de efetuar trabalhos na ferramenta de corte, bem como antes de trabalhos de manutenção e limpeza, veri- fique previamente se o cabo de ligação está emaranhado ou danificado e, antes de abandonar o aparelho, des- ligue o motor elétrico e extraia o cabo de rede do aparelho. Use proteção auditiva! Use óculos de proteção! Use luvas de proteção! Perigo de ferimentos! Não se ponha em cima do aparelho. Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no com- partimento de expulsão.

Item Designação Unids. A Aparelho base com funil de enchimento

7.1 Montar o eixo da roda e as

rodas ● Monte o eixo da roda (F) com os parafusos (J) e as porcas (K) com o auxílio da chave universal (Q) no pé da roda (B) (4 - 6Nm). ● Insira as anilhas (L) e as rodas (G) no eixo da roda montado. ● Fixe as rodas com fixadores rápidos (M) no eixo da roda. Insira os fixadores rápidos no eixo da roda apenas até um ponto que permita que as rodas girem facilmente após a montagem. ● Pressione as tampas dos cubos (H).

7.2 Montar a extensão do canal

de expulsão e o mecanismo de translação ● Coloque o aparelho base (A) com o funil voltado para baixo numa superfície plana e limpa. ● Engate a extensão do canal de expulsão (C) com os ganchos (1) por trás nas aberturas do aparelho base (A) e incline-a para baixo de modo a que a parte dianteira do aparelho base encaixe com precisão na abertura da extensão do canal de expulsão. ● Enrosque os parafusos (P) nos ganchos (1) conforme ilustrado (1 - 2Nm). ● Insira o mecanismo de translação (2) com os dois pés das rodas nas guias do aparelho base (A) até ao encosto. ● Pressione o pé da roda (3) em direção à abertura da extensão do canal de expulsão. ● Fixe o mecanismo de translação com os parafusos (N) (1 - 2Nm).

7.3 Montar a tampa de expulsão

● Introduza a régua (E) na extensão do canal de expulsão. Enrosque os parafusos (O) (1 - 2Nm). ● Monte o triturador de jardinagem. ● Coloque a tampa de expulsão (D) na extensão do canal de expulsão. Ao engatar, certifique-se de que as nervuras (1) à esquerda e à direita no lado interior das tampas encaixam precisamente na ranhura de guia da extensão do canal de expulsão (2). ● Pressione as cavilhas (I) à esquerda e à direita.

7.4 Abrir e fechar a tampa de

expulsão Abrir a tampa de expulsão: ● Para triturar, rebata a tampa de expulsão (D) para cima e permita que a tala de fecho (1) da extensão do canal de expulsão engate. Fechar a tampa de expulsão: ● Para transportar ou para arrumar o aparelho poupando espaço, levante ligeiramente a tala de fecho (1) e rebata a tampa de expulsão (D) para baixo.

7.5 Estojo de ferramentas

● Na zona traseira do funil (1), é possível colocar a chave universal (Q) no estojo de ferramentas (2) por baixo. C Extensão do canal de expulsão

D Tampa de expulsão 1 E Régua 1 F Eixo da roda 1 G Roda 2 H Capa da roda 2 I Cavilha 2 J Parafuso sextavado M5x40

  • Manual de utilização 1

7. Preparar o aparelho para o

funcionamento Perigo de ferimentos! Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança". ( 4.) Item Designação Unids.

Apenas é possível desmontar os fixadores rápidos (M) destruindo- os.

8.1 Que material pode ser processado?

Restos orgânicos de plantas, tais como restos de frutas e vegetais, restos de flores, folhagem, mas também ramagens de árvores e aparas de sebes, bem como ramagens espessas e ramificadas.

8.2 Que material não pode ser

processado? Não é permitido inserir pedras, vidro, pedaços de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plástico no triturador de jardinagem. Regra fundamental: Os materiais que não se destinam ao composto também não devem ser processados com o triturador de jardinagem.

8.3 Diâmetro máximo dos ramos

As indicações referem-se a ramagens recém-cortadas: Diâmetro máximo dos ramos: 35 mm

8.4 Área de trabalho do utilizador

● Por motivos de segurança, o utilizador tem de se manter sempre dentro da área de trabalho (área cinzenta X) durante todo o período de funcionamento (com o motor elétrico ligado ou com o motor de combustão em funcionamento), em particular para não ser ferido por materiais projetados para trás.

8.5 Carga correta do aparelho

O motor elétrico ou o motor de combustão do biotriturador de jardim apenas deverá ser submetido a um esforço que não leve a uma redução considerável da rotação. Encha o biotriturador de jardim sempre de forma contínua e uniforme. Se a rotação diminuir ao trabalhar com o biotriturador de jardim, pare de encher o mesmo para aliviar o motor elétrico ou o motor de combustão.

8.6 Proteção contra sobrecarga

No caso de ocorrer uma sobrecarga do motor elétrico durante o trabalho, a proteção contra sobrecarga incorporada do motor elétrico desliga automaticamente o aparelho. O triturador de jardinagem poderá ser novamente colocado em funcionamento após arrefecer durante aproximadamente 10 minutos. No caso de ativações frequentes da proteção contra sobrecarga, as causas poderão ser as seguintes: – O cabo de ligação não é adequado ( 10.1) – Sobrecarga de rede – Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material triturado ou lâminas desafiadas

8.7 Se a unidade de corte do triturador

de jardinagem bloquear Desligue imediatamente o motor eléctrico e retire o cabo de rede se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear durante a trituração. Em seguida, remova o funil de enchimento e elimine a causa da avaria.

8.8 Enchimento do triturador de

jardinagem Material tenro: ● Introduza resíduos vegetais orgânicos, tais como restos de frutas e legumes, restos de flores, folhagem, ramos finos, etc., na abertura retangular de grandes dimensões (1). Material duro: ● Guie lentamente as aparas de sebes ou árvores e as ramagens através da abertura em forma de trevo STIHL (2) ao longo da parede direita do funil até ao mecanismo de lâminas. O aparelho puxa o material duro automaticamente para dentro.

8. Instruções para trabalhar

As ramagens de árvores e aparas de sebes devem ser processadas enquanto estão frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material é fresco do que quando o material está seco ou molhado.

Corte previamente os ramos grossos e muito ramificados com uma tesoura de podar. 100478 201 9915 D - PT

9.1 Bloqueio contra novo arranque do

motor elétrico O aparelho apenas pode ser colocado em funcionamento através do interrutor e não apenas ao encaixar o cabo de ligação na tomada.

9.2 Bloqueio de segurança

O motor elétrico ou a ferramenta de trituração apenas podem ser colocados a trabalhar com o funil de enchimento devidamente fechado. Ao soltar o bujão de fecho direito (perspetiva do aparelho de frente) durante o funcionamento, o motor elétrico desliga-se automaticamente, levando a ferramenta de corte à paragem em poucos segundos.

9.3 Travão de inércia do motor elétrico

O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período de marcha por inércia até à paragem completa das lâminas.

9.4 Coberturas de proteção

O triturador de jardinagem está equipado com coberturas de proteção na zona de enchimento e de expulsão. Estão incluídos todo o funil de enchimento com a parte superior do funil e a proteção contra salpicos, a extensão do canal de expulsão e a tampa de expulsão. As coberturas de proteção garantem uma distância segura relativamente às lâminas de trituração ao triturar.

10.1 Ligar o triturador de jardinagem à

corrente elétrica O cabo de ligação à rede tem de estar suficientemente protegido. ( 17.) Apenas poderão ser utilizados como cabos de ligação cabos que não sejam mais leves do que cabos de mangueira de borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282. O cabo de ligação à rede tem de ter uma secção transversal mínima de 3x1,5mm² para um comprimento de até 25 m ou 3x2,5mm² para um comprimento a partir de 25 m. Os acoplamentos dos cabos de ligação têm de ser de borracha ou revestidos a borracha e estar em conformidade com a norma DIN/VDE 0620. Os conetores têm de estar protegidos contra salpicos de água. Os cabos de extensão inadequados levam à perda de potência e podem causar danos no motor elétrico. Este aparelho está previsto para funcionar numa rede elétrica com uma impedância de sistema Z max no ponto de fornecimento (ligação doméstica) de 0,279 Ohms a 50 Hz, no máximo. O utilizador tem de se certificar de que o aparelho apenas é utilizado numa rede elétrica que cumpra estes requisitos. Se necessário, a impedância do sistema pode ser consultada nas empresas locais de fornecimento de energia.

10.2 Encaixar o cabo de rede

● Levante o grampo (1). ● Insira o acoplamento do cabo de rede. ● Solte o grampo.

10.3 Ligar o triturador de

jardinagem ● Encaixe o cabo de rede. ( 10.2) ● Prima o botão verde (1) no interrutor. Inicie a introdução do material a triturar apenas se o motor elétrico tiver atingido a rotação máxima (ralenti).

10.4 Desligar o triturador de

jardinagem ● Prima o botão vermelho (1) no interrutor. O motor elétrico do triturador de jardinagem é desligado e automaticamente travado.

10. Colocar o aparelho em

funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da colocação em funcionamento do triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" ( 4.) e siga todas as instruções de segurança. O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efetuado por uma pessoa.

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT ● Leve o triturador de jardinagem até um local com piso plano e firme e desligue- o em segurança. ● Utilize luvas justas, óculos de proteção e proteção auditiva. ● Abra a tampa de expulsão. ( 7.4) ● Encaixe o cabo de rede no triturador de jardinagem. ( 10.2) ● Ligue o triturador de jardinagem. ( 10.3) ● Aguarde até o triturador atingir a rotação máxima (ralenti). ● Encha corretamente o triturador de jardinagem com material triturado. ( 8.8) ● Desligue o triturador de jardinagem. ( 10.4)

11.1 Limpar o aparelho

Intervalo de manutenção: Após cada utilização Limpe o aparelho a fundo após cada utilização. O manuseamento cuidado protege o seu aparelho contra danos e aumenta a sua vida útil. Os motores elétricos encontram-se protegidos contra salpicos de água. Deve proteger as ferramentas de trituração, incluindo a câmara de trituração, com produtos convencionais contra a corrosão (por exemplo, óleo de colza). O aparelho apenas pode ser limpo na posição ilustrada. ● Desmonte o funil de enchimento. ( 11.2) Limpe as sujidades na conduta de refrigeração (fenda de aspiração) no cárter do motor elétrico, de modo a assegurar uma refrigeração suficiente do motor elétrico. Nunca dirija jatos de água para peças do motor elétrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes elétricos, tais como os interruptores. Se o fizer, dará origem a reparações dispendiosas. Caso não consiga remover sujidades e resíduos encrostados com uma escova, um pano húmido ou uma tala de madeira, a STIHL recomenda a utilização de um produto especial de limpeza (por exemplo, produto especial de limpeza STIHL). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Limpe regularmente os discos das lâminas.

11.2 Desmontar o funil de

enchimento ● Solte os dois bujões de fecho (1) até rodarem livremente. Estes são concebidos para evitar que se percam e permanecem no funil de enchimento ● Desloque o funil de enchimento (2) para trás e remova-o.

11.3 Montar o funil de

enchimento ● Engate o funil de enchimento (1) nos ganchos de fixação do aparelho base (2) e oscile-o para a frente. ● Aperte simultaneamente os dois bujões de fecho (3).

11.4 Fixar o disco das lâminas

● Desmonte o funil de enchimento. ( 11.2) ● Solte o parafuso (1). ● Rode o disco das lâminas de modo a que abertura fique antes do dispositivo de bloqueio (2).

Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza no aparelho, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" ( 4.), especialmente o subcapítulo "Manutenção e reparações" ( 4.7), e siga escrupulosamente todas as instruções de segurança. Antes de iniciar trabalhos de manutenção, extraia a ficha de rede.

Após a montagem do disco das lâminas e da nova colocação em funcionamento, é sempre necessário repor o dispositivo de bloqueio e fixá-lo com o parafuso (ver figura).

● Insira o dispositivo de bloqueio (2) na abertura. ● Aperte ligeiramente o parafuso (1).

11.5 Manutenção das lâminas

Intervalo de manutenção: Antes de cada utilização ● Desmonte o funil de enchimento. ( 11.2) ● Fixe o disco das lâminas. ( 11.4) ● Verifique se as lâminas apresentam indícios de danos (entalhes ou fendas) e desgaste e, se necessário, vire-as ou substitua-as. Limites de desgaste das lâminas: 1 Lâminas reversíveis ● Meça a distância (A) entre o furo e a aresta da lâmina em vários pontos das lâminas. Distância mínima 6 mm 2 Lâminas de alhetas ● Meça a largura da lâmina (B) na aresta arqueada virada para cima da lâmina de alhetas. Largura mínima da lâmina 18 mm Desmontar o conjunto de lâminas: ● Fixe o disco das lâminas. ( 11.4) ● Solte o parafuso (1). ● Remova o parafuso (1), a lâmina de alhetas (2) e o disco das lâminas (3). Montar o conjunto de lâminas: ● Introduza e fixe o disco das lâminas (3). ( 11.4) ● Coloque a lâmina de alhetas (2) e enrosque o parafuso (1) (25 Nm). ● Desloque o dispositivo de bloqueio para trás e fixe-o com o parafuso, de modo a que o disco das lâminas possa voltar a rodar livremente. ( 11.4) Virar as lâminas: ● Desmonte o disco das lâminas e, em seguida, solte os parafusos (4) e retire- os com as porcas (5). ● Levante as lâminas (6). ● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (6) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (4) nos furos e enrosque as porcas (5). Aperte as porcas (5) a 10 Nm. Afiar as lâminas: As lâminas embotadas dos dois lados têm de ser afiadas antes de prosseguir com o trabalho. No sentido de garantir um funcionamento ideal do aparelho, as lâminas deverão ser exclusivamente afiadas por um especialista. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. ● Desmonte as lâminas para as afiar. ● Ao afiar, arrefeça as lâminas, por exemplo, com água. Não deverá ocorrer uma coloração azul. Caso contrário, o poder de corte será reduzido. ● Afie a lâmina uniformemente de modo a evitar vibrações causadas por um desequilíbrio. ● Antes da montagem, verifique se as lâminas apresentam danos: As lâminas têm de ser substituídas se forem visíveis entalhes ou fendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos. ● Afie os gumes das lâminas com um ângulo de afiação de 30°. ● Afie as lâminas contra o gume. ● Depois do processo de afiação, remova a rebarba resultante da afiação no gume cortante com uma lixa fina, se necessário. ● Na montagem das lâminas, respeite os binários de aperto da secção "Virar as lâminas".

11.6 Motor elétrico e rodas

O motor elétrico não necessita de manutenção. Os mancais das rodas não necessitam de manutenção. As lâminas devem ser viradas ou substituídas antes de alcançarem os limites de desgaste indicados. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL.

O binário de aperto indicado tem de ser impreterivelmente respeitado, dado que disso depende a fixação segura da ferramenta de corte. Lâminas de trituração embotadas originam uma diminuição da potência de trituração. Como tal, uma lâmina reversível embotada pode ser virada uma vez.133 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT

11.7 Arrumação e período de inverno

Arrume o triturador de jardinagem num compartimento fechado, seco e com pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças. Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funcionamento e com o funil de enchimento montado. No caso de uma paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (período de inverno), tenha em conta os seguintes pontos: ● Limpe cuidadosamente todas as peças exteriores do aparelho. ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa lubrificante.

12.1 Levantar ou transportar o

triturador de jardinagem ● 1. ª pessoa: Pegue no triturador de jardinagem pela pega da parte superior do funil (1). ● 2. ª pessoa: Pegue no triturador de jardinagem pela régua da extensão do canal de expulsão (2). ● Levante simultaneamente o triturador de jardinagem.

12.2 Puxar ou empurrar o

triturador de jardinagem ● Segure no triturador de jardinagem pela pega (1) e incline-o para trás. ● O triturador de jardinagem pode ser puxado ou empurrado lentamente (a passo).

12.3 Transportar o triturador de

jardinagem numa superfície de carga ● Fixe o aparelho com meios de fixação adequados para que não escorregue. Fixe cabos ou cintas no pé da roda (1) ou no funil de enchimento (2). Indicações importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Triturador de jardinagem elétrico (STIHL GHE) A empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pelo incumprimento das indicações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurança, operação e manutenção, ou danos que ocorram em consequência da utilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas. Siga imprescindivelmente as seguintes indicações importantes, a fim de evitar danos ou um desgaste excessivo do seu aparelho STIHL:

1. Peças de desgaste

Algumas peças do aparelho STIHL estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilização, necessitam de ser substituídas oportunamente. Entre outras, incluem-se as seguintes peças: –Lâminas – Disco das lâminas

2. Cumprimento das prescrições deste

manual de utilização A utilização, manutenção e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tão cuidadosamente conforme descrito neste manual de utilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de segurança, de funcionamento e de manutenção são da responsabilidade exclusiva do utilizador. Isto aplica-se especialmente no caso de: – cabo de alimentação de dimensões insuficientes (secção transversal), – ligação elétrica incorreta (tensão), – alterações no produto não autorizadas pela STIHL,

Perigo de ferimentos! Antes do transporte, leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança", especialmente o capítulo "Transporte do aparelho". ( 4.4) São necessárias 2 pessoas para levantar ou transportar o aparelho. Utilize vestuário de proteção adequado que cubra os antebraços e a parte superior do corpo por completo.

13. Minimização do desgaste

e prevenção de danos

– utilização de ferramentas ou de acessórios não permitidos nem adequados para o aparelho, bem como ferramentas e acessórios de qualidade inferior, – utilização indevida do produto, – utilização do aparelho em eventos desportivos e concursos, – danos resultantes da utilização contínua do produto com peças defeituosas.

3. Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Manutenção" têm de ser realizados regularmente. Na medida em que estes trabalhos de manutenção não possam ser realizados pelo próprio utilizador, um distribuidor oficial dever-se-á encarregar da realização dos mesmos. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e reparações apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos não forem realizados, poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade caberá ao utilizador. Entre estes, incluem-se: – danos no motor elétrico, como consequência de uma limpeza insuficiente da conduta de refrigeração (fenda de aspiração, alhetas de refrigeração, roda do ventilador), – danos por corrosão e outros danos resultantes de um armazenamento indevido, – danos no aparelho causados pela utilização de peças de reposição de má qualidade, – danos causados por uma manutenção não atempada ou insuficiente ou danos causados por trabalhos de manutenção ou de reparação que não tenham sido realizados nas oficinas de distribuidores oficiais. Lâminas:

Disco das lâminas completo:

O material triturado não deve ser colocado no lixo, mas sim utilizado para a compostagem. As embalagens, o aparelho e respetivos acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das matérias reaproveitáveis. Por essa razão, depois de terminar o tempo normal de vida útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem. A eliminação inadequada pode ser nociva para a saúde e poluir o ambiente.

16.1 Declaração de conformidade UE

do biotriturador de jardim STIHL GHE 105.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Áustria declara em responsabilidade exclusiva que – Modelo: biotriturador de jardim elétrico – Marca: STIHL – Tipo: GHE 105.0 – Potência: 2200 W – Identificação de série: 6007 satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1 e EN 55014-2. Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo V. – Nível de potência acústica medido: 99,4 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 102 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH.

14. Peças de reposição

15. Proteção do meio

conformidade135 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 201 9915 D - PT O ano de fabrico e o número de máquina encontram-se indicados no biotriturador de jardim. Langkampfen, 31.10.2023 STIHL Tirol GmbH p. p. Matthias Fleischer, Diretor de Desenvolvimento de Produtos p. p. Sven Zimmermann, principal responsável pela área da Qualidade *Atenção! No caso de uma proteção de rede inferior a 16 A, ao arrancar ou no caso de um esforço elevado do aparelho, o fusível de rede poderá disparar frequentemente.

REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliação e licença de químicos. As informações para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.º 1907/2006 estão especificadas em www.stihl.com/reach. Avaria: O motor elétrico não arranca Possível causa: – Proteção do motor elétrico ativada

GHE 105.0 Potência (P

) 2200 W Intensidade de cor- rente nominal (I

)10A Tensão nominal 230 V~ Frequência 50 Hz Velocidade de rotação (n) 2720 rpm Proteção de rede 16 A* Classe de proteção I Tipo de proteção Protegido contra salpicos de água (IPX4) Modo de operação P40 40 s Tempo de carga 60 s Tempo em ralenti Binário de aperto Parafuso Disco das lâminas 25 Nm Binário de aperto Parafuso Lâmina reversível 10 Nm C/L/A 77/48/97 cm Peso (m) 20 kg 20 kg (CH) 21 kg (GB) GHE 105.0 Emissões de ruído: De acordo com 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: Nível de potência acústica garantido

3 dB(A) De acordo com EN 50434: Nível de pressão acústica no local de trabalho L

18. Localização de falhas

Se necessário, dirija-se a um distribui- dor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL.0478 201 9915 D - PT

– Não há tensão de rede – Cabo de ligação/ficha, acoplamento de ficha ou interrutor avariados – Fusível da ficha da Grã-Bretanha danificado (aplicável apenas aos aparelhos para a Grã-Bretanha) – O funil de enchimento não está devidamente fechado – interrutor de segurança ativado (bloqueio de segurança) – Disco das lâminas bloqueado – O dispositivo de bloqueio não está reposto Solução: – Deixar arrefecer o aparelho ( 8.6) – Verificar o cabo de rede e a proteção fusível ( 10.1) – Verificar ou substituir o cabo, ficha, acoplamento ou interrutor (eletricista) ( 10.1) – Substituir o fusível – Fechar e apertar corretamente o funil de enchimento ( 11.3) – Desmontar o funil de enchimento e remover os resíduos de trituração do cárter (atenção: extrair o cabo de rede) ( 11.2) – Repor o dispositivo de bloqueio ( 11.4) Avaria: O fusível de rede dispara com frequência Possível causa: – Cabo de ligação não adequado – Sobrecarga de rede – Sobrecarga do aparelho Solução: – Utilizar um cabo de ligação adequado ( 10.1) – Ligar o aparelho a outro circuito elétrico – Reduzir a quantidade de material triturado; virar, afiar ou substituir as lâminas de trituração ( 11.5) Avaria: Potência de trituração reduzida Possível causa: – Lâminas embotadas Solução: – Virar, afiar ou substituir as lâminas ( 11.5)

19.1 Confirmação de entrega

19.2 Confirmação de assistência

No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos.

19. Plano de manutenção