GHE 105 - Triturador mecânico STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GHE 105 STIHL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre GHE 105 STIHL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GHE 105 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GHE 105 da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR GHE 105 STIHL
Almacenamento durante largos
Compartmento para herramrientas 111
7.5 Compartmento para herramentas

ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os outros produits com a maior qualida e de acordo com as necessidades dos outros pacientes. Por isso, os produits oferecem uma elevada fiabilitadede meso sob condições de esforço extremo.
Tambem na assistencia a STIHé éuma
marca de excelência. O nosso revendedor autorizzato garantar econselhoamento e forma competente, e um
acompanhamento和技术o aprofundado.
Agradecemos a sua confianca esperamos que aparece o seu produits STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZACAO.
1.Índice
Sobre estemanual deutilização 120
Generalidades 120
Instruções sobre a leitura do manual de utilização 120
Diferencas entre paises 120
Descrição do aparecido 121
Para sua seguranca 121
Generalidades 121
Aviso - Perigos originados pela corrente electrica 122
Vestuario e equipments 123
Transporto do aparelho 123
Antes doseworks 123
Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos 127
Eliminao 127
Descrição de sintoblos 127
Fornecimento 127
Montar o eixo da roda e as rodas 128
Montar a extensao do canal de
expulsao e o mecanismo de
translacao 128
Montar a tampa de expulsion 128
Abrir e fechar a tampa de expulsion 128
Estojo de ferramentas 128
Instruções para trabajo 129
Que material pode ser
processado? 129
Que material não pode ser processed? 129
Diametro maximal dos ramos 129
Carga correta do aparelho 129
Proteção contra sobrecarga 129
Se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear 129
Enchimento do triturador de jardinagem 129
Bloqueio contra novo arranque do motor eletrico 130
Bloqueio de seguranca 130
Travao de inercia do motor elétrico 130
Coberturas de protecao 130
Colocar o aparelho emfuncolvimento 130
Ligar o triturador de jardinagem à corrente elétrica 130
Encaixar o cabo de rede 130
Ligarotrituradordejardinagem 130
Desligar o triturador de jardinagem 130
Triturar 130
Manutenção 131
Limpar o aparelho 131
Desmontar o funil de enchimento 131
Montar o funil de enchimento 131
Fixar o disco das laminas 131
Manutenção das láminas 132
Motor elétrico e rodas 132
Arrumaçao e periodo de inverno 133
Transporte 133
Levantar ou transporte o triturador de jardinagem 133
Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem 133
Transportar o triturador de jardinagem numa superficie dearga 133
Minimização do desgaste e prévenção de danos 133
Peças de reposicao comuns 134
Proteção do meio ambiente 134
Declaração de conformidade 134
Declaração de conformidade UE do biotriturador de jardim STIHL GHE 105.0 134
Dados&Tecnicos135
REACH 135
Localização de falhas 135
Plano de manutenção 136
Confirmação de entrega 136
Confirmação de assistência 136
2. Sobre este manual de'utilisation
2.1 Generalidades
O presente instruções de utilização é uma traduição das instruções de享用ação originais do fabricante na aceção da Diretiva CE 2006/42/EC.
A STIHL desenvolve continuamente a sua gama de produits,leo que reservamos o direito de modifier os componentes fornecidos em termos da forma, especificações tecnicas e equipamento. Por esta razão, não se aceitam reclamações quando a inexistação das informações e ilustrações contidas neste manual.
Neste manual de'utilisation, poderao ser descritos modelos que nao está disponveis em todos os paises.
Este manual de'utilisation está protegado por direitos de autor. Todos os direitos estáreservados, em particular o direito de reproducao, traducao e processamento com sistemas eletronicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do manual de'utilisation
As imagens e os textos descrevem determinados passos de operacao.
Todoossimpolosgraficosaplicadosnoaparelho sao explicados neste manual deutilização.
Perspetiva:
Perspectiva ao utiliser as designacoes esquerda e direita no manual de utilizesao: O usoador encontrar-se atras do aparelho (posicao de trabalho).
Referência de capitudo:
Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O segunte exemple indica uma referencia para um capítulo: ( 3.)
Identificacao de secacoes de texto:
As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem.
Passos de operacao que necessitam da intervencao do usozador:
- Solte o parafuso (1) com uma chave de defendas, aconte a alavanca (2)...
Enumeracoesgerais:
- Utilização do produits em eventos desportivos ou concursos
As secções de texto com especial relevência são identificadas com um dos símbos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilizesação.

Perigo!
Perigo de accidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido.

Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possível ou provaxeis.

Cuidado!
Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento.

Nota
Informação para uma melhor Utilização do aparelho e para fazer possíveis'utilizções incorretas.
As figuras que esclarecem a'utilização do aparecido encontrar-se no inico do manual de'utilização.
O*simbolo da-camera serve para associar as imagens nas páginases de imagens à respetiva parte do texto no manual de Utilização.

2.3 Diferencas entre paises
A STIHL fornece aparelhos com differentes fichas e comutadores,dependendo do pais de fornecimento.
As figuras nostram os apareiros com fichas do tipo Euro. A ligação de apareiros com outras versões de fichas à rede faz-se da mesma forma.
3. Descrição do aparecido

1 Funil
2 Bujoes de fecho
3 Tampa de expulsion
4 Pé da roda
5 Aparelho base
6 Pega
7 Interruptor para ligar/desligar com ligation a rede
8 Placa de identificacao com numero de�aquina
9 Estojo de ferramentas
4. Para sua segurarça
4.1 Generalidades

Ao travaíbalhar com o aparelho,deferá obligatoriamente seguiras seguides instruções deprevenção de acidentes.

Antes da primarya colocacao em funcionamento, e necessario ler atentamente todo o manual de utilizesao.Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura。\n\n
Estas medidas preventivas são imprescindiveis para a sua seguranca; no entanto, a listagem nao é definitiva. Utilize
o aparecido sempre com cuidado e com consciência da responsabilité, tendo em consideração que o utilizes é responsavel por eventuels acidentes causados a terreiros ou aos seu bens.

Perigo de ferimentos!
Osutilizadoresque nao tenham recebido formacao pode nao reconhecer ou avaliar devidamente os perigos do biotriturador de jardim.Outilizarou terreiros podersofrrer ferimentos graves ou fatais.
Familiarize-se com os elementos de commando e aprenda a utiliser o aparelho.
O aparecido soit ser utilisé por pessoas que tenham lido o manual de'utilização e esteyam familiarizadas com o manuseamento do aparecido. Antes da minha colocação em funçãoamento, o uso de instruções tínicas é praticas. O uso de instruindo para venderou ou para outras pessoas competente sobre a'utilisation do aparecido.
Com estas instruções, outilizardeveráaprender em particular que é necessárioter o maiorcio��ado e concentração paratrabalhar com o aparelho.
Apesar de utiliser este aparelho de acordo com as normas, existem sempre algunos riscos.

Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.
Por原則,oaparemalho,incluindo todos osaparemelhosacopláveis,apenas podeser entrega ou emprestadoa pessoas que
tenham sido instruidas ou que estejam familiarizadas com este Modelo e respetivo manuseamento. Omanual de instruções é parte integrente do aparelho e tem de ser sempre fornecido.
Certifique-se de que o uso é emplenaposse das suas capacidades ficasas, sensoriais e mentalais parautilizaretrabalhar com oaparelho.Caso outilidadorapresentecapacidadesficasasensoriais ou mentalais limitadas para tal,outilidadorapenas podera travahabarcomoaparelho sob supervisao oude acordo comasindicacoesdeuma personaresponsavel.
Garanta que o utilizes o maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisao, de acordo com a regulamentacao nacional.
Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições fisicas e psíquicas. Se sofrer de algo um problema de saude, informe-se muito do seumedicalo sobre se pode travaçar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoéricas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido travaçar com o aparelho.
O aparecido foi concebido para umautilização privada.
Atença - Perigo de acidentes!

Os biotrituradores de jardim STIHL foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outra utilizesçao, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparecido.
O biotriturador de jardim não pode ser realizado (enumeração incomplete):
- paraoutsros materiais (por exemple, vidro, metal).
- para tratabalhos que não estejam descritos nestemanual deutilização.
- para a producao de generos alimenticos (por exemple, trituração de gelo, mosto).
Por motivos de segurar, qualquer alteracao ao aparelho para lem da montagem de acessosores autorizados pela STIHL e proibida, originando para lem disso a anulacao do direito a garantia. Podera obter informacoes sobre acessosores autorizados muito do seu distribuidor oficial STIHL.
Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motorétrico.
Não pode ser transportados objetivos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparecido.
Durante a'utilisation em parques Públicos, em instalacoes desportivas, em ruas e em entreprises agrarias e florestais,deer-se-àtomar dificados especialis.
Apenas solte o aparelho se este estiver numa superficie plana e não puder deslocar-se por si mesmo.
4.2 Aviso - Perigos originados pela corrente electrica

Atença! Perigo deCHOqueelétrico!
O cabo de rede, a fiche de rede, o interruptor para ligar/desligar e o cabo de ligaçao são especialmente important segurarca elétrica. Cabo ligaçao, acoplamentos e danificados ou que não correspondam às normas poderao ser realizados, p não se verifique o risco d'choque eletrico.

Por isso,verifique regularmente se o cabo de ligaço,aquieta indicios de danos ou envelhecimento (fragilidade).
So coloque o aparelho em funciona com o cabo de rede desenrolado.
Sempre que usar um enrolador de cabos, o cabo tem de ser totalmente desenvolvimento antes dautilização.
Nunca utilize um cabo de extensão danificado. Substitua os cabos defeituços por novos e não realizar reparações em cabos de extensão.
Se o cabo de rede ou o cabo de extensao ficar danificado durante o functonamento, deslque-o de imediato da corrente eltrica. Nunca toque no cabo de rede ou cabo de extensao danificado.
O aparecido não pode ser utilisé com cabos danificados ou gastos. Verifique em particular se o cabo de ligação à rede apareça danos e sinais de envelhecimento.
Os tratabalhos de manutencao e de reparacao em cabos de rede apenas podem ser efetuados por especialistas com formacao exigifica.

Perigo deCHOque eltrico!
Nao ligue um cabo danificado a corrente e toque num cabo defeituoso apenas quando estiver desligado da corrente.
Não toque nas unidas de corte (laminas) antes de o aparecido ser desligado da redeétrica.
Certifique-se sempre de que os cabos de rede realizados está adequamente protegidos.

Não travaíhe quando estiver a chover ou num ambientemolhado.
Utilize exclusively cabos de extensão isolados contra humidade para和地区 exteriores, adequados para utilizescão com o aparecido (⇒ 10.1).
Desligue o cabo de ligaçao da ficha e da tomada e não puxePelos cabos de ligaçao.
Nāo deixe o aparelho desprotegido à chuva.
Se o aparecido for ligado a um grupo eletrogéneo,deer ter em atençao que podera ser danificado por variações de corrente.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida por um interrutor de protecao de corrente de falha com uma corrente de disparo maxima de 30mA .O seu eletricista podera dar-lhe mais informacoes a este respeito.
4.3 Vestuario e equipamento

Durante o trabajo, utilize sempre calculado justo com sola antiderrapante. Nunca lavoro
descalço ou com sandálias, por exemple.

Durante o trabalho e, em particular, em lavoros de manutenção e no transporte do aparelho, use sempre luvas de de pele com punho fechado.
proteção
Durante o trabalho usar sempre oculos de proteção justos.

Os oculos de protecao adequados sao verificados quando a resistencia mecanica de acordo com a norma EN 166
ou com as disponções nationais e está disponível comercialmente com a correspondente identificacao.

Durante o trabalho use sempre uma proteção auditiva.

A proteção auditiva é verificada de acordo com a norma EN 352 ou com as dispositions nacionais e está disponívelamente com a correspondente.
Use ambos os equipamentos durante todo o tempo de operacao.

Durante o trabajo com o aparelho, utilize vestuário adequado e juste, ou seja, um fato combinado, não uma capa
de trabajo. Durante o trabajo com o aparelho, não utilize cachecóis, gravatas, joias, faixas ou cordas penduradas e outras peças de roupa largas semelhantes.
Os@cabelos compridos tem de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operacao em todos os lavoros no aparelho (elastico,gorro,etc.).
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de protecao ( 4.3) de modo a evaporar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes.
Não transporte o aparecido com o motorétrico a funcional. Antes do transporte, desígue o motorétrico, deixe as láminas pararem e retire a ficha de rede.
Transporte o aparelhoapanas com o motor elétrico frio.
Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento corretamente montado.

Perigo de ferimentos!
Outilizadorpode sofrer ferimentos devido as laminas expostas.
Tenha em atençao o peso do aparelho, em particular ao virá-lo.
Utilize auxilios de energia adequados (rampas de energia, dispositivos de elecao).
Proteja o aparelho na superficie de cargo com meiros de fixacao (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixacao descritos neste manual de utilizesao. ( 12.3)
Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Nao reboque!
No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superficies de cargo.
4.5 Antes dos lavorhos
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizesdo por pessoas familiarizadas com o manual de uso.
Antes da primeira'utilisation do aparelho, retire os materiais da embalagem e as proteções de transporte.
Tenha em conta as normas Municipais sobre as horas em que é permitido usar apareiros de jardinagem com motor de combustão ou motor eletrico.
Antes dautilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegueis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponíveis avisos autocolantes de reposicao e todas as restantes peças de reposicao.

Perigo de ferimentos!
As peças gastas ou danificadas (por exemple, lâminas embotadas) podem afetar a segança do aparecido e Cause ferimentos no'utilizar.
Antes da colocacao em funciona deve ser verificado e garantido o segunte:
- O aparecido está num estado operacionalmente seguro. Ou está, se as coberturas e dispositivos de segurar se encontrar no devo lugar e se está em perfeitas condições.
-A ligação eletrica foi feita a uma tomada corretamente instalada. -
O isolamento dos cabos de ligaçao e de extensao, das fichas e do acoplamento está em perfeitas condições.
-
Todo o aparelho (cárter do motorétrico, dispositivos de proteção,elementos de fixação, láminas, eixo deláminas, discos das láminas, etc.) não está gasto nem danificado.
- Não há nenhum material triturado dentro do aparelho e o funil de enchimento está vazio.
- Todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação está montados ou firmamente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação emFUNICIONTO (respeite o binário de aperto).
Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outras objeto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o'utilizar, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.).
O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme.
Não utilize o aparecido sobre uma superficie pavimentada ou com cascalho,驻村或 material colocado ou agitado para caesar ferimentos.
Antes de colocar o aparelho a funciona,deferá assegurar-se de que o aparelho se encontrar corretamente fechado. (11.3)
Familiarize-se com o interrutor para ligar/desligar, de modo que possa reagir de forma rápida e correta em situações de emergência.
A proteção contra salpicos do funil de enchimento tem de cobrir a abertura de enchimento e não pode estar danificada - se a proteção contra salpicos estiver danificada, substitua-a.
Perigo de ferimentos!
Cologne o aparelho em functi顾问amento apenas se tiver sido montado corretamente. Se faltarem peças noaporelho (por exemple, rodas), deixam de ser cumpridas as distancias de segurarcorretas e,agem disso,oaporelho podeapurantar uma estabilitadedreuzida.
O estado de funciona correto tem de ser verificado antes da colocacao em funciona atraves de uma inspecao visual.
Correto significaquiryque oaparelho estatotalmente montado, em especial:
- a parte superior do funil está montada na parte inferior do funil,
- a proteção contra salpicos e a inscrção do funil com a abertura em forma de trevo STIHL está corretramente montadas na parte superior do funil,
- o funil de enchimento está montado no aparelho base e eles bumões de fecho está bem apertureddos
- está montado todo o pé da roda,
- ambas as rodas está montadas,
- todos os dispositivos de proteção (compartmento de expulsion, proteção contra salpicos, etc.) tem de estar colocados e em boas condições,
- aunities de corte (disco das laminas) está montada,
- todas as láminas está corretenamente montadas.
Os disponivos de commande e de segurar na instalados no aparenho não podem ser retirados ou ligados em ponte.
Verifique visualmente se o disco das lâminas apareça danos e deformações e substitua-o, se necessário.
Nunca travaIhe quando estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Não travaíme com o aparecido à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso humido, existe um maior perigo de accidentes, devido a posicao de trabalho menos segura.
Dever-se-á trabajo de forma particularmente cuidadasa no sentido de evaporar deslizamente. Se possivel, evite utiliser o aparelho com o piso humido.
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa. iluminação artificial.
O não a que se encontrar outilizar não pode ser mais alto do que o não sobre o qual assenta o aparecido.
Ligar:
Antes de ligar,coloque o aparelho numa posicao estavel e pouse-o na vertical.O aparelho nunca pode ser colocado em funcaoamento deitado.
Ligue o aparelho com cuidado, de acordo com as indentacoes do capitulo "Colocar o aparelho em funcaoamento". ( 10.3)
Ao ligar o motor de combustao ou o motor elétrico não ficar em fronte à abertura de expulsion. Ao inicial ou ligar o triturador de jardinagem, não devera havar material a
triturar dentro do mesmo. O material a triturar poderaser projetado para fora, causando ferimentos.
O aparecido não pode ser inclinado ao ser ligado.
Evite tentativas de ligação FREQUENÇES num curto espoço de tempo, em especial "brincadeiras" com o interrutor para ligar/desligar.
Devido as oscilações de tensão causadas por este aparecido ao arrancar, sob condições de rede desfavoráveis, poderao ser afetados outros dispositivos ligados no mesmo circuito.
Nesse caso, execute as medidas adequadas (por exemplo, ligaçao a um circuito diferente do circuito do dispositivo em causa, funcionaamento do aparelho num circuito com uma impedência mais baixa).
Utilização no trabalho:

Perigo de ferimentos!
- Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.
Com o aparelho em funciona, nunca colecque o rosto ou outra parte do corpo por cima do funil de enchimento e arente da abertura de expulsion. Mantenha sempre o corpo e a cabeca longe da abertura de enchimento.

Nunca colque as mãos, otheras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartmento de
expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mês, etc.
Garanta sempre o seu equilibrio e posicao firme. Não incline o corpo para arente.
A proteção contra salpicos não pode ser manipulada (por exemplo, removida, rebatida, presa, danificada, etc.) durante o acontecimiento do aparecido.
Para o enchimento, o'utilizar tem de estar na area de trabajo do utiliser descrita. Durante todo o periodo de funciona, mantenha-se sempre dentro da area de trabajo e nunca na zona de expulsion. ( 8.4)

Perigo de ferimentos!
Durante o funciona, o material a triturar pode ser projetado de volta para cima. O'utilizarao pode ser gravamente ferido no rosto, nos olhos e nas maos. Por isso, use oculos e luvas de protecao ( 4.3) e mantenha a cabeça afastada da abertura de enchimento.
Nunca incline o aparelho quando o motor de combustao ou o motor elétrico estiver a trabalhar.
Se o aparelho tombar durante o.."funcionamento, desligue imeditamente o motor elétrico e retire a ficha de rede.
Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartmento de expulsion, soit tal provoca uma trituração deficiente ou a projeção paraTRS.
Ao encher o biotriturador de jardim, tenha especial atençao para que nao entrem objetos estranhos na-camera de trituração, tais como peças metalicas, pedras, plácicos, vidro, etc., poised tal podera causar danos e a projeção destas materias paraTRS no funil de enchimento.

Perigo de ferimentos!
Outilizadorpodeferir-se gravamentepelaprojeao de materialtrituradoe corporos estranhos.Mantenha os objetos estranhosafastadosdoaparelho e remova imeditamente as obstruções.

Perigo de ferimentos!
Ao enchero biotriturador de jardim com ramagens, estas poder ser projetadas para trás. Outilizador pode ser gravamente ferido pelo material triturado projetado. Use luvas eóculos de proteção (⇒ 4.3)!

Atença à desaceleração da ferramenta de corte, que levafewgunos segundostéparcompletamente.
Desligue o motor elétrico, retire a ficha de rede e aguarde a paragem de todas as ferramentas rotativas,
- antes de sair do aparelho ou se est\
não estiver a ser vigiado,
-antes de reposicionar, levantar,
carregar, inclinar, empurrar ou puxar o
aparelho, - antes de soltar os bucões de feço e Abrir o aparecido,
-antes de transporte o aparelho, - antes de eliminar bloqueiros ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento ou no canal de expulsion.
-antes de realizareworkos no disco das laminas, - antes de o aparecido ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trab当时os no mesmo.
Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte, o aparelho produzirá barulhos ou vibrações anormais;;neste caso,desligue o motor eletrico imeditamente e deixe o aparelho parar.Extraia a ficha de rede,retire o funil de enchimento e efetue os seguentes passos:
- Verifique se o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lamina, disco das laminas, alojamento das laminas, parafuso das laminas, anel de aperto) apareça danos e, antes de voltar a trabalho com o aparelho, Solicite a um especialista a realizacao das reparacoes e dos lavorhos de manutencao correspondentes necessarios.
- Verifique se todas as peças daunities de corte está firmamente fixadas e, se necessário, aparece novamente os parafusos (respeitando os binários de aperto).
-Solicite a um especialista a substituicao ou reparacao das peças danificadas e gastas, devendo as peças antesar a mesma qualidade.
4.7 Manutenção e reparações

Antes de起初etrabalhos del manutencao (limpeza, reparacao,etc.)e antes de vericar se o cabo de ligation
está emaranhado ou danificado, colque o aparelho em solo firme e plano, deslgue o motorétrico e retire a ficha de rede.
Antes de todos os trabalhos de manutenção,deer o aparelho arrefecer durante aproximamente 5 minutos.
Antes dos lavoros de manutenção na ferramenta de corte, tenha em atençao que, apesar da ativação do disposito de bloqueio, a ferramenta de corte podeContinuar em rotação, mesmo antes deslagada a alimentação.
O cabo de ligaçao à rede apenas pode ser reparado ou substituido por&Tecnicos eletricistas autorizados.
Limpeza:
O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade antes ser utilizado. ( 11.1)
Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressao e nao limpe o aparelho com agua a correr (por exemple, com uma mangueira).
Não utilize produits de limpeza agressivos. Estes produits podem danificar plácicos e METAIS, prejudicando o funciona seguro do seu aparecido STIHL.
Trabalhos de manutencao:
Apenas poder ser realizados lavoros de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes lavoros deverão ser executados por um distribuidor oficial.
Se Ihe faltarem os conhecimentos e os meiros necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial.
A STIHL recomenda a realizacao de travaños de manutencao e de reparacaoapanas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficial STIHL beneficiam de ações de formacao regularaes e disponem de informacoes tecnicas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparehos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente identicas. Caso contrário,
podarao ocorr erimentos ou danos no aparelho. Em caso de duvidas,deer dirigir-se a um distribuidor oficial.
As carateristicas das ferramentas, acessosios e peças de substituicao originais da STIHL está adaptadas de forma ideal ao aparelho e as exigencias doutilizar. As peças de reposicao STIHL originais poder ser reconhecidas pelonummero de peça de substituicao STIHL,ela inscricao STIHL e,eventualmente,ela identificacao de peça de substituicao STIHL.Em peças(PCquenas,pode estarapenas o*simbolo.
Mantenha os autocolantes de advertência e de指示ação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituções por novasplacedas originaisdo seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituário por uma peça nova, certifique-se de que a peçaNova obtém osleasedos autocolantes.
Realize os tratabalhos na unidade de corte apenas com luvas de protecao ( 4.3) e com extremo cuidado.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos daunities de corte, bem apertados, para que o aparecido se encontrar em condições deestrumento seguras.
Verifique frequentlymente todo o aparelho,
especialmente antes do armazenamento
(porexample,antesdo periodode
inverno),quanto a desgaste e danos. Substitua imeditamente as peças gatas ou danificadas, por motivos de segurarca, de modo que o aparelho esteja sempre em condições defunacionamento seguro.
Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurar para efetuar lavoros de manutenção,"These prefer ser imeditamente recolocados de forma correta.
4.8 Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos
Deixe o aparecido arrefecer durante aproximamente 5 minutos antes de o colocar num compartmento fechado.
Certifique-se de que o aparelho está protegado contra uma'utilisation inadeva (por exemplo, porcrianças).
Limpe minuciosamente o aparecido antes do armazenamento (por exemplo, perfeito de inverno).
Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.
Guarde o aparelho numa superficie plana, de modo a não poder deslocar-se inadvertamente.

Perigo de ferimentos causados pelà lâminas expostas!
Armazene o biotriturador de jardim apenas com o funil de enchimento montado.
4.9 Eliminação
Os residuos podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente, tendo como tal de ser devidamente eliminados.
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os distribuidores oficial STIH.
Certifique-se de que um aparecido ja desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder a eliminação, inutilize o aparecido. No sentido de evaporar acidentes, retire especialmente o cabo de rede ou o cabo de ligação do motor eletrico.
5. Descrição de símbolos

Atença!
Antes da colocacao em funcaoamento, leia o manual de utilizesao.

Perigo de ferimentos!
Mantena terreiros afastados da zona de risco.

Perigo de ferimentos!
Ferramentas em rotação!
Não colque as mãos e os pés nas abertas com o(AP)aparelho em funcaoamento.

Perigo de ferimentos!
Antes de efetuaretrabalhos na ferramenta de corte, bem como antes de travaños de manutenção e limpeza,verifique previamente se o cabo de ligaçao está emaranhado ou danificado e,antes de abandonar o aparelho,deslque o motor elétrico e extraia o cabo de rede do aparelho.

Use proteção auditiva!
Use oculos de protecao! Use luvas de protecao!

Perigo de ferimentos!
Nao se ponha em cima do aparelho.

Perigo de ferimentos!
Nunca coloque as mãos,
outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartmento de expulsion.
6. Fornecimiento
Item Designação Unids.
A Aparelho base com funil de enchimento
B Pé da roda 1

Item Designação Unids.
C Extensa do canal de 1
expulsao
D Tampa de expulsion 1
E Regua 1
F Eixo da roda 1
G Roda 2
H Capa da roda 2
Cavilha 2
J Parafuso sextavado 2 M5x40
K Porca M5 2
L Anilha A13 2
M Fixador rapiido 2
N Parafuso auto-atarraxador 2 P5 x 40
O Parafuso Torx 3 P5 x 20
P Parafuso Torx 2 P5 x 10
Q Chave universal 1
- Manual de'utilisation 1
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça". (⇒ 4.)
7.1 Montar o eixo da roda e as rodas

Monte o eixo da roda (F) com os parafusos (J) e as porcas (K) com o auxilio da chave universal (Q) no pé da roda (B) (4 - 6 Nm).
- Insira as anilhas (L) e as rodas (G) no eixo da roda montado.
Fixe as rodas com fixadores rapiados (M) no eixo da roda. Insira os fixadores rapiados no eixo da roda apenas até um punto que permita que as rodas girem fácilmente antes a montagem. - Pressione as tampas dos cubos (H).
Apenas é possível desmontar os fixadores rapiidos (M) destruindo-os.
7.2 Montar a extensão do canal de expulsion e o mecanismo de翻译
- Coloque o aparelho base (A) com o funil voltado para baixo numa superficie plana e limpa.
- Engate a extensão do canal de expulsion (C) com os ganchos (1) porTRS nas aberturas do aparelho base (A) e incline-a para boa de modo a que a parte dianteira do aparelho base encaixe com precisão na abertura da extensão do canal de expulsion.
- Enrosque os parafusos (P) nos ganchos (1) conforme ilustrado (1 - 2 Nm).
Insira o mecanismo de translateao (2) com os doit pés das rodas nas guias do aparelho base (A) até ao encosto. - Pressione o pé da roda (3) em direção à abertura da extensão do canal de expulsion.
Fixe o mecanismo de translaço com os parafusos (N) (1 - 2 Nm).

7.4 Abrir e fechar a tampa de expulsion
Abrir a tampa de expulsion:
- Para triturar, rebata a tampa de expulsion (D) para cima e permita que a tala de fecho (1) da extensão do canal de expulsion entange.
Fechar a tampa de expulsion:
- Para transporte ou para arrumar o aparelho poupando espo, levante ligeiramente a tala de fecho (1) e rebata a tampa de expulsion (D) para baixo.
7.5 Estojo de ferramentas
- Na zona traseira do funil (1), é possível colocar a chave universal (Q) noestojo de ferramentas (2) por baixo.



8. Instruções para trabajo
8.1 Que material pode ser processado?
As ramagens de arvores e aparas de sebes devem ser processadas quando está frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material é fresco do que quando o material está seco ou molhado.
8.2 Que material não pode ser processado?
Não é permitido inserir pedras, vidro, pedações de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plácico no triturador de jardinagem.
Regra fundamental:
Os materiais que não se destinam ao composto quando não devem ser processados com o triturador de jardinagem.
As indicações referem-se a ramagens recent-cortadas:
Diametro maximal dos ramos: 35 mm
- Por motivos de segurar, outilizar tem de se tener sempre dentro da area de trabajo (aarea cinzenta X) durante todo o periodo de funciona (com o motor elétrico ligado ou com o motor de combustão em funciona), em particular para não ser ferido por materiais projetados paraTRS.
8.5 Carga correta do aparelho
O motor eletrico ou o motor de combustao do biotriturador de jardim apenasdeer a ser submetido a um esforço que nao leve a uma reducao consideravel da rotação. Encha o biotriturador de jardim sempre de forma continua e uniforme. Se a rotação diminuiar ao travaHar com o biotriturador de jardim, pare de encher o mesmo para aliviar o motor eletrico ou o motor de combustao.
8.6 Proteção contra sobrecarga
No caso de ocorro una sobrecarga do motor eletrico durante o trabajo, a protecao contra sobrecarga corporada do motor eletrico desiga automaticamente o aparecido.
O triturador de jardinagem pode ser novamente colocado emestruturação aposo arrefecer durante aproximadamente 10 minutos.No caso de ativações freqentes da protecao contra sobrecarga,as causas poderao ser as seguients:
- O cabo de ligação não é adequado (⇒ 10.1)

- Sobrecarga de rede
- Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material triturado ou laminas desafiadas
8.7 Se aunities de corte do triturador de jardinagem bloquear
Desligue imeditamente o motor eletrico e retire o cabo de rede se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear durante a trituração. Em seguida, remove o funil de enchimento e elimine a causa da avaria.
8.8 Enchimento do triturador de jardinagem

Material tenro:
- Introduza residuos vegetais organicos, tais como restos de frutas e legumes, restos de flores, folhagem, ramos finos, etc., na abertura retangular de grandes dimensoes (1).
Material duro:

Corte previamente os ramos grossos e muito ramificados com uma tesoura de poder.
- Guie lentamente as aparas de sebes ou árvores e as ramagens atraves da abertura em forma de trevo STIHL (2) ao longo da parede direita do funil às ao mecanismo de láminas. O aparelho puxa o material duro automaticamente para dentro.
9.1 Bloqueio contra novo arranque do motor eletrico
O aparecidoapanas pode ser colocado em funcimento atraves do interrutor e nãoapanas ao encaixar o cabo de ligaça na tomada.
9.2 Bloqueio de seguranca
O motor eletrico ou a ferramenta de trituração apenas podem ser colocados a travaíhar com o funil de enchimento devidamente fechado. Ao soltar oBJão de fecho direito (perspectiva do aparecido derente) durante ofuncolvimento, o motor eletrico desliga-se automaticamente, levando a ferramenta de corte à paragem em poucOs segundos.
9.4 Coberturas de proteção
O triturador de jardinagem está equipado com coberturas de proteção na zona de enchimento e de expulsion. Estão incluídos todo o funil de enchimento com a parte superior do funil e a proteção contra salpicos, a extensão do canal de expulsion e a tampa de expulsion.
As coberturas de proteção garantem uma distência segura relativamente às lâminas de trituração ao triturar.
10. Colocar o aparelho em funciona

Perigo de ferimentos!
Antes da colocacao em
funacionamento do triturador de
jardinagem, leia cautadosamente o
capitulo "Para sua seguranca" ( 4.) e siga todas as instrucao es de seguranca.
O cabo de ligaçao à rede tem de estar suficientemente protegado. (⇒ 17.)
Apenas poderao serutilizados como cabos de ligacao cabos que nao sejam mais leves do que cabos de mangueira de borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282.
O cabo de ligaçao à rede tem de ter uma sequcao transversal minima de 3× 1 5^2 para um comprimento de até 25m ou 3× 2,5mm^2 para um comprimento a partir de 25m
Os acoplamente dos cabos de ligação tem de ser de borracha ou revestidos a borracha e estar em conformidade com a norma DIN/VDE 0620.
Os conetores tem de estar protegidos contra salpicos de agua.
Os cabos de extensão inadequados levam à perda de potência e podem causar danos no motor elétrico.
(ligação domestica) de 0,279 Ohms a 50 Hz, no máximo. O uso tem de se certificado de que o aparelho apenas éutilizando numa redeétrica que cumpra these requisitos. Se necessário, a impedência do Sistema pode ser consultada nas entreprises locais de fornecimento de energia.
10.2 Encaixar o cabo de rede
Levante o grampo (1).
- Insira o acoplamento do cabo de rede.
- Solte o grampo.

10.3 Ligar o triturador de jardinagem
- Encaixe o cabo de rede. (⇒ 10.2)
- Prima o botão verde (1) no irrituador. Inicié a introdução do material a triturar apenas se o motorétrico tiver atingido a rotação Tmaxa (ralenti).
10.4 Desligar o triturador de jardinagem
- Prima o botão vermelho (1) no interrutor. O motor elétrico do triturador de jardinagem é desligado e automaticamente travado.

10.5 Triturar

O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efetuado por uma pessoa.
Leve o triturador de jardinagem ate um local com piso plano e firme e desligueo em segurarca.
- Utilize luvas justas,óculos de proteção e proteção auditiva.
- Abra a tampa de expulsion. (⇒ 7.4)
- Encaixe o cabo de rede no triturador de jardinagem. (⇒ 10.2)
Ligue o triturador de jardinagem. ( 10.3)
- Aguarde até o triturador atingir a rotação Tmaxa (ralenti).
- Encha corretemente o triturador de jardinagem com material triturado. (8.8)
Desligue o triturador de jardinagem. ( 10.4)
11. Manutenção

Perigo de ferimentos!
Antes de todos osabalhos de manutenao e delimpeza no aparelho,leia cuidadosamente o capitulo "Para sua seguranga" ( 4.) ,especially o subcapitulo "Manutenao e reparacoes"( 4.7),e siga escrupulosamente todas as instruções de seguranga.
Antes de起初etrabalhos demanutenao,extraia a ficha derede.
11.1 Limpar o aparelho
Intervalo de manuteniao: ApoS cada utilicao
Limpe o aparelho a fundo après cadautilização. O manuseamento cuidadoprotege o seu aparelho contra danos eaumenta a sua vidautil.
Os motores elétricos encontrar-se protegidos contra salpicos de agua.
Deve proteger as ferramentas de trituração, incluindo a-camera de trituração, com produits convencionais contra a correso (por exemple, oleo de colza).
O aparecido apenas pode ser limpo na posicao ilustrada.
Desmonte o funil de enchimento. ( 11.2)
Limpe as sujidades na conduita de refrigeracao (fenda de aspiracao) no capter do motor elétrico, de modo a assegurar uma refrigeracao suficiente do motor elétrico.

Nunca dirija jatos de agua para peças do motor elétrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes
elétricos, tais como os interruptores. Se o fazer, está em a reparações dispendiosas.

Casno nao consiga remove suidades e resíduos encrostados com um escova, um pano humido ou uma tala de madeira, a STIHL
recomenda a utilizesao de um produitspecial de limpeza (por exemple, produitspecial de limpeza STIH).

Não utilizeirosde limpeza agressivos.
Limpe regularmente os discos das lâminas.
11.2 Desmontar o funil de enchimento

- Solte osdoes bucjoes de fecho (1) atedrodarem livrente. Estes sanoi concebidos para evitar que se percam e permanecem no funil de enchimento
Desloque o funil de enchimento (2) paraTRS e remova-o.
11.3 Montar o funil de enchimento

- Engate o funil de enchimento (1) nos ganchos de fixação do aparelho base (2) e oscile-o para arente.
- Aperte simultaneamente osinous bujoes de fecho (3).
11.4 Fixar o disco das laminas


Apos a montagem do disco das laminas e da nova colocacao em funcaoamento, es sempre necessario report o dispositivo de bloqueio e fixa-lo com o parafuso (ver figura).
Desmonte o funil de enchimento. ( 11.2)
- Solte o parafuso (1).
- Rode o disco das láminas de modo a que abertura fique antes do disposicao de bloqueio (2).
- Insira o dispositorio de bloqueio (2) na abertura.
- Aperte ligeiramente o parafuso (1).
11.5 Manutenção das lâminas
Intervalo de manuteniao
- Meça a distança (A) entre o furo e a aresta da lamina em various pontos das laminas. Distança minima 6 mm
2Láminas de alhetas
- Meça a largura da lámina (B) na aresta arqueada virada para cima da lámina de alhetas. Largura minima da lámina 18 mm
Montar o Conjunto de lâminas:

O binário de aperto indicado tem de ser impreterivelmente respeito, dado que disso depende a fixação segura da ferramenta de corte.
- Introduza e fixe o disco das lâminas (3).
(⇒ 11.4) - Colique a lamina de alhetas (2) e enrosque o parafuso (1) (25 Nm).
Desloque o disposicao de bloqueio para trase fixe-o com o parafuso, de modo a que o disco das laminas possa voltar a rodar livrente. ( 11.4)
Virar as laminas:

Láminas de trituração embotadas originam uma diminuência da potência de trituração. Como tal, uma lamina reversível embotada pode ser virada uma vez.
Desmonte o disco das laminas e, em seguida, solte os parafusos (4) e retireos com as porcas (5).
- Levante as laminas (6).
- Limpe o disco das laminas.
Vire as laminas (6) e colque-as sobre o disco das laminas com a extremidade afiada exposta e alinne os furos.
- Encaixe os parafusos (4) nos furos e enrosque as porcas (5). Aperte as porcas (5) a 10 Nm.
Afiar as laminas:
As laminas embotadas dosinouslados tem de ser afiadas antes de prosseguir com o trabalho.
No sentido de garantir um funciona ideal do aparelho, as lâminasdeerão ser
Desmonte as laminas para as afar.
- Ao afiar, arrefeca as laminas, por exemplo, com água. Não deverá ocorrer uma coloração azul. Caso contrário, o poder de corte está reduzido.
- Afie a lamina uniformemente de modo a evaporar vibrações causadas por um desequilibrio.
- Antes da montagem, verifique se as lâminas aparem danos: As lâminas tem de ser substituções se foram visíveis entalhes ou fendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos.
- Afie os gumes das lâminas com um ângulo de afiação de 30^ .
- Afie as láminas contra o gume.
DepoS do processo de afiação, remove a rebarba resultante da afiação no gume cortante com uma lixa boa, se necessário.
- Na montagem das lâminas, respeite os binários de aperto da secção "Virar as lâminas".
11.6 Motor elétrico e rodas
O motor eletrico não necessita de manutenção.
Os mancais das rodas não necessitam de manutenção.
11.7 Arrumaçao e periodo de inverno
Arrume o triturador de jardinagem num compartmento fechado, seco e com pouco po. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funciona e com o funil de enchimento montado.
No caso de una paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (periode de inverno), tenha em conta os seguintes pontos:
- Limpecretuidasamentetodasaspeçasexterioresdoaparelho.
- Lubrifique generosamente todas as peças moveris com oleo ou massa lubricificante.
12. Transporte

Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, leia e observe cuidadosamente o capítilo "Para sua segurar", especialmente o capítilo "Transporte do aparelho". (4.4)
12.1 Levantar ou transporte o triturador de jardinagem


São necessarias 2 pessoas para levantar ou Transportar o aparelho.
Utilize vestuário de proteção adequado que cubra os antebras e a parte superior do corpo por completeness.
- a Pessoa: Pegue no triturador de jardinagem pela pega da parte superior do funil (1).
- a pessoas: Pegue no triturador de jordinagem pela regua da extensao do canal de expulsion (2).
- Levante simultaneamente o triturador de jardinagem.
12.2 Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem
- Segure no triturador de jardinagem pela pega (1) e incline-o paraTRS.
- O triturador de jardinagem pode ser puxado ou empurrado lentamente (a passo).
12.3 Transportar o triturador de jardinagem numa superficie dearga
Fixe o aparelho com meios de fixacao adequados para que nao escorregue. Fixe cabos ouCNTAS no pe da roda (1) ou no funil de enchimento (2).
13. Minimização do desgaste e prevenção de danos
Indicações importantes sobre a manutenção eeguardados do grupo de produits
Triturador de jardinagem elétrico (STIHL GHE)
A Empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilitadepor danos materiais e pessoasais causados pelo incumprimento das indications destemanual de instruções, em especial no
tocante à segurarà, operação em manutençao, ou danos que ocorrém consecuência dautilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas.
Siga imprescindivelmente as seguentes indicações importantes, a fim de evaporar danos ou um desgaste excessivo do seu aparecido STIH:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparecido STIHLO está sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizes devidamente e, dependendo do tipo e da duração dautilização, necessitam de ser substituidasopportunamente.
Entre outras, incluem-se as seguientes peças:
-
Láminas
-
Disco das láminas
-
Cumprimento das prescrições deste manual de utilizesçao
Autilização, manutençao e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tao cuidadosamente conforme descripto在这e manual deutilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de seguranca, defuncaoamento e de manutençao sao da responsabilitadedeusivelador.
Isto aplica-se especialmente no caso de:
- cabo de alimentacao de dimensoes insufficientes (secao transversal),
- ligação eletrica incorrente (tensão),
- alteracoes no produits não autorizadas pela STIHL,
-utilização de ferramentas ou de acessórios não permitidos nem adequados para o aparelho, bem como ferramentas e acessórios de qualida inferior,
-utilizaçãoindevida do produits,
-utilizaçãodoaparelhoemeventosdesportivoseconcursos,
- danos resultantes da utilização continua do produits com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutencao
Todo os lavoros mentionados no capítilo "Manutenção" tem de ser realizados regularamente.
Na medida em que estas lavoros de manutenção não possam ser realizados peloproprioutilizador,um distribuidor oficialdeer-se-àencarregardar realizacao dosmesmos.
A STIHL recomenda a realizacao de travaños de manutencao e reparacoes apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficials STIHL beneficiam de ações de formação regulares e disponem de informações técnicas.
Se estes travaños não forem realizados, poderão ocorrêr danos, cuja responsabilitadé caberá ao utiliser.
Entre estes, incluem-se:
-danos no motor elétrico, como consecuência de uma limpeza insufficiente da conduita de refrigeração (fenda de aspiração, alhetas de refrigeração, roda do ventilador),
-danos por corrosao e outros danos resultantes de um armazenamento indevido,
-danos no aparelho causados pela utilização de peças de reposicao de ma qualidade,
- danos causados por una manutenção não atempada ou insufficiente ou danos causados por travaíbas de manutenção ou de reparação que não tenham sido realizados nas ofecinas de distribuidores oficials.
14. Peças de reposicao comuns
Láminas:
60087020121
Láminas de alhetas:
6007 702 0300
Disco das laminas completeness:
6007 700 5190
15. Proteção do meio ambiente

O material triturado não deve ser colocado no lixo, mas sim realizado para a compostagem.
As embalagens, o aparecido e respetivos acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal.
A eliminacao de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das materias reaproveiáveis. Por esta razão,进驻o de terminar o tempo normal de vida éutil do aparelho, este deve ser entrega para reciclagem. A eliminacao inadequada pode ser nociva para a saude e poluir o ambiente.
16. Declariação de conformidade
16.1 Declariaço de conformidade UE do biotriturador de jardim STIHL GHE 105.0
STIHL Tirol GmbH
declar em responsabilitadé exclusiva que
- Modelo: biotriturador de jardim eletrico
- Marca: STIHL
- Tipo: GHE 105.0
- Potência: 2200 W
- Identificacao de série: 6007
satisfaz as disponções aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvimento e produzido em conformidade com as versões validas à data da Produção das seguides normas: EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1 e EN 55014-2.
Para determinar o;nivel de potencia acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC,anexo V. - Nível de potência acústica medico: 99,4 dB(A)
- Nível de potência acústica garantido: 102 dB(A)
A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH.
O ano de fabrico e o número de boaina encontrar-se indicados no biotriturador de jardim.
Langkampfen, 31.10.2023
STIHL TiroI GmbH
p. p.

Matthias Fleischer, Diretor de Desenvolvimento de Produtos
p.p.

Sven Zimmermann, principal responsavela.
pela area da Qualidade
GHE 105.0
Velocidade de rotação (n)
Proteção de rede
Classe de proteção
Tipo de proteção
Modo de operacao
Binario de aperto Parafuso
Disco das laminas
Binário de aperto Parafuso
Lamina reversible C/L/A
Peso (m)
2720 rpm
16 A*
1
No caso de una proteção de rede inferior a 16 A, ao arrancar ou no caso de um esforço elevado do aparelho, o fusível de rede poderá disparar freqüentemente.
17.1 REACH
REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliacao e licencia de químicos.
As informacoes para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.° 1907/2006 está especialicasas em www.stihl.com/reach.
18. Localização de falhas
Se necessario, dirija-se a um distribuidor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficials STIHL.
Avaria:
O motor eletrico não arranca
Possivel causa:
- Proteção do motorétrico ativada
17. Dados&Tecnicos
GHE 105.0
Potência (P_1) 2200 W
Intensidade de cor
rentonominal (I_n)
Tensão nominal
1
0A
Frequência
50 Hz
- Náo há tensão de rede
Cabo de ligaço/ficha, acoplamento de ficha ou interrutor avariados
-Fusivel da ficha da Gra-Bretanhadanificado (aplicavel apenas acosaparelhos para a Gra-Bretanha) - O funil de enchimento não está devidamente fechado - interrutor de segurançaativado (bloqueio de segurança)
- Disco das lâminas bloqueado
- O disponivo de bloqueio não está reposo
Solução:
- Deixar arrefecer o aparelho (⇒ 8.6)
-Verificar o cabo de rede e a protecao fusivel ( 10.1)
-Verificar ou substituir o cabo, ficha, acoplamento ou interrutor (eletricista) ( 10.1) - Substituiro fusivel
- Fechar e aperture corretamente o funil de enchimento (⇒ 11.3)
-Desmontar o funil de enchimento e remove os resíduos de trituração do capter (atença: extrair o cabo de rede) (11.2) - Repor o dispositovo de bloqueio ( 11.4)
Avaria:
O fusivel de rede dispara com frequência
Possivel causa:
- Cabo de liação não adequado
- Sobrecarga de rede
Sobrecarga do aparelho
Solução:
- Utilizar um cabo de ligação adequado (10.1)
Ligar o aparelho a altri circuito eletrico - Reduzir a quantidade de material triturado; virar, afiar ou substituir as laminas de trituração ( 11.5)
Ayaria:
Potência de trituração reduzida
Possivel causa:
- Láminas embotadas
Solucao:
-Virar, afiar ou substituir as laminas 念 11.5
19. Plano de manutenção
19.1 Confirmação de entrega
Modelo:
Numero de série:

Data:

Próximo service de assistência
Data:
19.2 Confirmação de assistência
manutenção, faculte estemanual deutilização ao seu distribuidor oficial STIHL.
A realização dosabalhos de assistência é confirmada nos Campos pré-impressos.

Assistência realizada em

Data da proxima assistencia
Kjaere kunde,
s mimoriadnou opatnostou.
Pustite stroj iba vtedy, len ak stoj na rovnej ploche a nemoze sa sam odvalit.
8. Indicações pentru lucru
8. Yukazanha 3a pa6oTa
8.1 Kon MaTePnAn MoRat Da 6bDat o6pa6oTbaHn?
OpranuHn pacteJIHn octaTbci, kato OTnaIbIcN OT IIOIOBE n 3eJeHuCi, OTPaHn CBETa, UyMa, a CbIo Taka OTPaHOT DpBETA n KIN PBNET MaTePnA3a pa3Dpo6BaHe, KaKTo n De6eJIu pa3KnloHeH KNOH.

OTp3aHnT OT dbPBeTa n OT XnB
IIT MaTePnAn 3a pa3dpO6BaHe
TP6Ba Da ce npepa6oTBa B
IpyCHO CbCTOarHne, Tb KaTO
Ipon3BOIDNTeJIHOCTTa Ha
Ipo6nIkata e NO-ROJMA, KOrato
Toi e Ipecen, OTKoIKOTO KOrato e
CyX INM MOKbp.
8.2 Kon MaTePnAn He Morat da 6bdaT o6pa6oTaBau?
B rpaHckata npo6nka He 6nba da nonaat KaMbH, CTbKIO, MeTaJIH qACTN (TeI, npoHn,...) nn pJactMaca.
OchOBHO npaBnIO:
MaTePnAJI, KOnTO He ca KOMNocT, He 6nBa da ce npepaBcTa C rpaHcKaTa dpo6nka.
8.3 MakcimmaJIeH dIaMeTbp Ha KNoHInTe
JaHHnTe ce OTHacr 3a npcHcO OTPaHN KJHOH: