GHE 105 - Trituratore meccanico STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GHE 105 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su GHE 105 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore meccanico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GHE 105 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GHE 105 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE GHE 105 STIHL
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della notre clientela. I nostri prodotti risultano altoamente affidavitilianche in caso di sollecitationi estreme.
STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantisco consulenza e struzioni competenti e un'assistenza tecnia completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LEGGERE PRIMADELL'USO E CONSERVARE.
1. Indice
Avvertenze sulle istruzioni per l'uso 82
Informazioni generali 82
Introduzione allalettura delle presentiistruzioni per l'uso 82
Versioni paese 83
Descrizione dell'apparecchio 83
Per la nostra sicurezza 83
Informazioni generali 83
Attenzione - Pericoli causati alla corrente elettrica
Abbigliamento ed
equipaggiamento 85
Trasporto dell'attrezzo 85
Prima dell'uso
Durante il lavoro 86
Manutenzione e riparazioni
Rimessaggio durante periodi di non utilizzato prolongati
Smaltimento 89
Descrizione dei symboli 89
Equipaggiamento fornito
Preparazione per la messa in
servizio dell'apparecchio
Montaggio dell'asse ruote e delle ruote
Montaggio del prolongamento canale di scarico e telaio
Montaggio dello sportello-deflettore 90
Apertura e chiusura dello sportellodeflettore 91
Scomparto attrezzi 91
Istruzioni di lavoro
Quale materiale è possibile trattare?
Quale materiale non è possibile trattare?
Diametro ramo massimo 91
Zona di lavoro dell'utente 91
Sollecitazione corretta dell'attrezzo 91
Protezione contro sovraccarichi 91
Eventuale bloccaggio dell'unità di taglio del biotrituratore da giardino 91
Caricamento del biotrituratore da giardino 92
Dispositivi per la sicurezza 92
Sistema di sicurezza contro avvamento accidentale del motore elettrico
Bloccaggio di sicurezza 92
Freno motore del motore elettrico 92
Coperture di protezione 92
Messa in servizio dell'apparecchio
Collegamento del biotrituratore da giardino alla rete elettrica
Inserimento del cavo di collegamento alla rete
Accensione del biotrituratore da giardino 93
Spegnimento del biotrituratore da giardino 93
Triturazione 93
Manutenzione
Pulizia dell'apparecchio 93
Smontaggio dell'imbuto di caricamento 94
Montaggio dell'imbuto di caricamento 94
Bloccaggio del disco portalame 94
Manutenzione delle lame 94
Motore elettrico e ruote 95
Rimessaggio e pausa invernale 95
Trasporto
Sollevamento o trasporto del biotrituratore da giardino 95
Traino o spinta del biotrituratore da giardino 95
Trasporto del biotrituratore da giardino su una superficie di carico 95
Minimizzare l'usura ed evitare\ danni 95
Ricambi standard 96
Tutela dell'ambiente 96
Dichiarazione di conformità 97
Dichiarazione di conformità EU Biotrituratore da giardino STIHGLHE105.097
Indirizzo amministrazione generale STIH L 97
Indirizzi societa di distribuzione STIHL 97
Indirizzi importatori STIHL 97
Dati tecnici 98
REACH 98
Risoluzione guasti 98
Programma Assistenza Tecnica 99
Conferma di segna 99
Conferma dell'esecuzione del servizio 99
2. Avvertenze sulle istruzioni per l'uso
2.1 Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l'uso sono la traduzione delle istruzioni per l'uso originali del produttore ai sensi della Direttiva CE 2006/42/EC.
STIHL si impegna continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti. Si riserva pertanto il diritto di apportare
modifiche concenenti entità di fornitura, forma, Tecnologia ed equipaggiamenti. Per tale motivo, non più assere rivendicato alcun diritto sulla base delleindicazioni e figure contenate nel presente manuale.
Nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero essere descritti modelli che non sono disponibili in tutti i paesi.
Le presenti istruzioni per l'uso sono tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti sono riservati, in particolare il diritto di duplicazione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
2.2 Introduzione allagettura delle presenti istruzioni per l'uso
Leimmaginiietestidescrivonoundeterminatafasedlavoro.
Tutti i symboli applicati sull'apparecchio sono spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso.
Direzione dello sguardo:
Direzione dello sguardo durante l'utilizzo a sinistra e a destra nelle istruzioni per l'uso:
L'utente si trova dietro all'apparecchio (posizione di lavoro).
Indicazione capitolo:
Una freccia indica i relativi capitoli e sotto capitoli che contengono ulteriori chiarimenti. Il seguente esempio rimanda a un capitolo: ( 3.)
Contrassegni dei paragrafi del testo:
Le istruzioni descritte possono essere contrassegnate come indicate negli esempi qui di seguito.
Operazioni che richiedono l'intervento dell'utente:
- Svitare la vite (1) con un cacciavite, azionare la leva (2) ...
Indicazioni generali:
- Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare.
Testi con note aggintive:
Paragrafi del testo con un ulteriore significato sono contrassegnati da uno dei symboli qui di seguito descritti, in modo da evidenziarli nelle istruzioni per l'uso.

Pericolo!
Pericolo di infortunio e lesions gravi a persona. è necessario adottare un determinato comportamento o evitare determinate azioni.

Attenzione!
Pericolo di lesions a persona. Un determinato comportamento evita possibili lesions.

Attenzione!
Lievi lesions o donne a cose che possono essere evitat con un determinato comportamento.

Nota
Informazioni per un uso miglioré dell'apparecchio e per evitare eventuali comandi errati.
Testi con riferimento ad immagini:
Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso.
Il simbolo della fotocamera
consente di attribuire il testo delle
istruzioni per l'uso alla
correspondente illustrazione nelle
pagee con le immagini.

2.3 Versioni paese
STIHL segna i propri apparecchi dotati di spine ed interrupttori di diverso tipo, a seconda del paese di utilizzo.
Nelle figure sono rappresentati apparecchi con spine europee. Il collegamento alla rete elettrica di apparecchi con altri tipi di spine viene eseguito allo stesso modo.
3. Descrizione dell'apparecchio

1 Imbuto
2 Tappi di chiusura
3 Sportello deflettore
4 Supporto ruota
5 Corpo apparecchio
6 Impugnatura
7 Interruttore di accensione- / spegnimento con allacciamento alla rete
8 Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
9 Scomparto attrezzi
4. Per la yostra sicurezza
4.1 Informazioni generali

Durante il lavoro con
I'apparecchio attenersi
scrupolosamente alle presenti
normedi prevenzione
antinfortunistica.

Leggere con attenzione le Istruzioni per l'uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con cura
per un uso successivo.
Queste misure cautelative sono indispensablei per garantire la sicurezza dell'utente; l'élenco non è tuttavia completo. Utilizzato l'apparecchio con la massima attenzione e senso di responsabilità e tener presente che l'utente o chi maneggia l'apparecchio è responsable di eventuali incidenti ad altre personne o loro proprietà.
Pericolo di lesioni!
Un utente che non ha ricevuto adequate istruzioni potrebbe non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal biotrituratore da giardino. L'utente o altre persone potrebbero subire lesioni personali gravi o mortali.
Familiarizzare con i componenti di lavoro e con l'uso dell'attrezzo.
L'attrezzo può essere utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso e sono in grado di maneggiare l'attrezzo stesso. Prima della prima messa in funzione l'utente dovrebbe acquire istruzioni pratiche e competenti. L'utente dovrebbe farsi spiegare dal venditore o da un esperto come usare l'attrezzo in modo sicuro.
In base a tali istruzioni l'utente, in particolare, dovrebbe essere consapevole che per lavorare con l'attrezzo sono necessarie un'estrema cura e concentrazione.
Anche quando l'attrezzo viene utilizzato in modo corretto, non è possible escludere i rischi residui.

Pericolo di morte per soffocamento!
Non lasciare giocare i bambini con il materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori della portata dei bambini.
Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli attrezzi accessori solo a persona che conoscono e sanno maneggiare correttamente quello modello. Le istruzioni per l'uso sono parte dell'apparecchio e devono essere sempre consignate all'utente.
Assicurarsi che l'utente dispona di capacità fisiche, sensoriali e psichiche adeguate per utilizzare e maneggiare l'attrezzo. Se l'utente dispone di capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può lavorare escludivamente quello la supervisione o la guida di una persona responsable.
Assicurarsi che l'utente sia maggiorenne oppure stia seguendo un corso di formazione molto supervisione secondo le norme nazionali.
Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trov a in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute si dovrebbe chiedere al proprio medico se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare l'apparecchio dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci o droge che pregiudicano la prontezza di riflessi.
L'apparecchio è stato progettato per un uso privato.
Attenzione - Pericolo di incidente!

Il biotrituratore da giardino STIHL è stato concepito per uso privato ed è adatto allo sminuzzamento di ramaglie e residui vegetali. Non è consentito un uso diverso, che potrebbe essere pericoloso o causare danni all'attrezzo.
Non è consentito l'uso del biotrituratore da giardino (elenco non completo):
-peraltr materiali (ad es.vetro, metallo).
- per lavori che non sono descritti in queste istruzioni per l'uso.
-per la produzione di alimenti (ad es. sminuzzamento di ghiaccio, preparazione di mosto).
Per motivi di sicurezza ogni modifica all'apparecchio, ad eccezione del montaggio di accessori approvati da STIHL, è vietata e fa decadere la validità della garanzia. Il rivenditore specializzato STIHL sare lieto di fornire informazioni sugli accessori omologati.
In particolare è vietato apportare modifiche all'apparecchio volte ad accrescerne la potenza o il numero di giri del motore a combustione o del motore elettrico.
Con l'apparecchio non devono essere trasportate persone, in particolare bambini, animali o oggetti.
Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi sportivi, lungo strade e in agricoltura e selvicoltura.
Rilasciare I'attrezzo solo se si trova su una superficie piana e non vi è rischio di scivolamento.
4.2 Attenzione - Pericoli causati alla corrente elettrica

Attenzione! Pericolo di scosse elettriche!
Di particolare importanza per la sicurezza elettrica sono il cavo e la presa di alimentazione, l'interrottore di accensione/spegnimento di allacciamento. Non utili danneggiati, giunti per ca cavi di allacciamento non alleindicazioni del costru evitare di esporsi al peric scosse elettriche.

Controllare regolarmente che il cavo di allacciamento non sia danneggiato o non presenti segni d'usura (screpolature).
Mettere in funzione l'apparecchio solo con il cavo di alimentazione srotolato.
Se siutilizzuna unavolgicavo e necessario srotolarecompletamenteilcavo prima dell'uso.
Nonutilizzare mai un cavo di prolunga danneggiato.Sostituire eventuali cavi danneggiati con cavi nuovi e non esquire nessuna riparazione su cavi di prolunga.
Se il cavo di alimentazione oppure il cavo di prolunga venissero danneggiati durante il funzionamento, staccare immediatamente il cavo di alimentazione oppure il cavo di prolunga dall'alimentazione di corrente. Non toccare mai il cavo di alimentazione danneggiato o il cavo di prolunga danneggiato.
Non utilizzato mai l'apparecchio se i cavi sono danneggiati o usurati. In particolare, controllare se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato o usurato.
I lavori di manutenzione e di riparazione sui cavi di alimentazione devono essere eseguite escludamente da personale qualificato.

Pericolo di scosse elettriche! Non collegare alla rete elettrica alcun cavo danneggiato e toccare un cavo danneggiato solo ed esclusivamente dopo averlo staccato alla rete elettrica.
Toccare le unità di taglio (lame) solo après che l'apparecchio è stato scollegato alla rete di alimentazione.
Assicurarsi sempre che i cavi di alimentazione utilizzati siano sufficientemente protetti.

Non usare mai l'apparecchio in caso di pioggia o su terreno bagnato.
Usare esclusivamente cavi di prolunga con isolamento contro l'umidità per l'esterno, idonei all'utilizzo con l'apparecchio (⇒ 10.1).
Staccare il cavo di allacciamento alla spina e nella presa perché tirare i cavi di allacciamento.
Non lasciare l'apparecchio sotto la pioggia,.
senza protezione.
Se l'apparecchio venisse collegato a un gruppo elettrogeno, assicurarsi che eventuali oscillazioni di corrente non possano danneggiarlo.
Collegare l'apparecchio solo ad una rete di alimentazione provvista di dispositivo di sicurezza salvavita con una corrente di
attivazione di massimo 30mA . Rivolgersi ad un elettricista per informazioni più dettagliate.
4.3 Abbligamento ed equipaggiamento

Durante il lavoro portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo. Non lavorare
mai a piedi nudi o, per esempio, con sandali.

Indossare sempre quanti protettivi in pelle con Polsino chiuso durante il lavoro e soprattutto durante i lavori di
manutenzione e il trasporto dell'attrezzo.

Indossare sempre occhiali di protezione aderenti.

Gli occhiali di protezione adeguati sono testati per la resistenza meccanica ai sensi della norma EN 166 o delle
disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l'apposto contrassegno.

Indossare sempre protezioni per l'udito.

Protezioni per l'udito adeguate sono testate ai sensi della norma EN 352 o delle disposizioni nazionali e sono
reperibili in commercio con l'apposto contrassegno.
Indossarli entrambi durante tutte la durata di utilizzo.

Durante il lavoro con l'apparecchio indossare capi d'abbigliamento appropriati e aderenti, p. es. una tutta, non
una camicia. Durante il lavoro con
l'apparecchio non indossare sciarpe, cravatte, gioielli, nastri o coulisse e altri indumenti con elementi sporgenti.
Durante l'intera durata di utilizzo e durante tutti i lavori sull'apparecchio raccogliere i capelli lunghi (in una rete per capelli, un berretto, ecc.).
4.4 Trasporto dell'attrezzo
Per evitare di ferirsi con parti affiliate e surriscaldate dell'attrezzo indossare sempre quanti di protezione ( 4.3)
Non trasportare l'apparecchio se il motore elettrico è in funzione. Prima del trasporto speggere il motore elettrico, attendere l'arresto delle lame e staccare la spina elettrica.
Trasportare l'apparecchio solo a motore elettrico freddo.
Trasportare il biotrituratore unicamente con l'imbuto montato correttamente.
Pericolo di lesions!
L'utente cui ferirsi con le lame esposte.
Fare attenzione al peso dell'apparecchio, in particolare in caso di ribaltamento.
Utilizzare dispositivi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositivi di sollevamento).
Fissare l'apparecchio sul pianale di carico con strumenti di anticoraggio (cinghie, corde, ecc.) delle dimensioni sufficienti, agganciati ai punti di anticoraggio descritti nelle istruzioni per l'uso. ( 12.3)
Tirare o spingere l'apparecchio solo a passo d'uomo. Non trainarlo!
Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le disposizioni in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.
4.5 Prima dell'uso
Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato solo da persona che hanno fatto le istruzioni per l'uso.
Prima di utilizzare l'attrezzo per la prima volta, rimuovere il materiale di imballaggio e le sicurezze di trasporto.
Attenersi alle norme locali relativeagli orari consentiti per l'uso degli apparecchi da giardino con motore a combustione.
Prima dell'utilizzo dell'attrezzo sostituire tutti componenti danneggiati, usurati e difettosi. Sostituire le etichette di avventenza e di pericololo illeggibili o danneggiate applicate sull'attrezzo. Il rivenditore specializzato STIHOL sare lieto di fornire etichette sostitutive e agli altri ricambio necessario.

Pericolo di lesions!
Parti usurate o danneggiate (ad es. lame non affiliate) possono compromettere la sicurezza dell'attrezzo e causare lesioni all'utente.
Prima della messa in funzione è necessario controllare e garantire quanto segue:
-L'attrezzo è in perfetto stato di funzionamento. Ciò significica che le copertura e i dispositivi di protezione sono montati negli appositi alloggamenti e funzionano correttamente.
-L'attrezzo è connesso a una presa installata in conformità alle normative in materia.
-L'isolamento del collegamento e del cavo di prolunga, della presa e del giunto sono in perfetto stato.
-L'intero attrezzo (scocca del motore elettrico,dispositivi di protezione, elementi di fissaggio,lame, albero lama,dischi portalame,ecc.) non è usurato né danneggiato.
-Nell'attrezzo non c'è materiale da triturare e l'imbuto di caricamento è vuoto.
- Tutte le viti, i dadi e altri elementi di fissaggio sono montati o serrati correttamente. Prima della messa in funzione serrare le viti e i dadi allentati (attenersi alla copbia di serraggio).
Utilizzato l'apparecchio solo all'aperto e non nei pressi di un muro o di un altro oggettoto fisso per evitare il pericolo di infortuni e di danni materiali (nessuna possibilità di scostarsi per l'utente, rottura di vetrate, graffiti a vetture, ecc.).
L'apparecchio deve essere collocato su un terreno piano e solido in modo tale che non possa capovolgersi.
Nonutilizzare l'apparecchio su una superficie lastricata o coperta di ghiaietto, poiché il materiale espulso o centrifugato versusl'alto potrebbe provocare lesioni.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi sempre che sia chiuso in modo appropriato. ( 11.3)
Familiarizzare con l'interruttore di accensione/spegnimento al fine di poter reagire correttamente in casi d'emergenza.
La protezione antispruzzi nell'imbuto di caricamento deve copire l'apertura di caricamento e deve essere in perfetto stato. Se necessario, sostituire la protezione antispruzzi danneggiata.
Pericolo di lesioni!
Mettere in funzione l'apparecchio solo se è stato montato in base alle istruzioni prescritte dal manuale. Se mancassero delle parti dell'apparecchio (p. es. ruote), le distance di sicurezza prescritte non sono più garantite e l'apparecchio può essere presentare una stabilità ridotta. Prima della messa in funzione eseguire un'ispezione visiva per assicurarsi che l'apparecchio sia nella condizione prescritta.
Per condizione prescritta significa che l'apparecchio deve essere completeness assemblato, in particolare significa che:
-La parte superiore dell'imbuto è montata sulla parte inferiore dell'imbuto,
-La protezione antispruzzi e l'inserto dell'imbuto con l'apertura a quadrifoglio STIHL sono montati correttamente sulla parte superiore dell'imbuto.
-L'imbuto di caricamento e montato sul corpo dell'apparecchio ed entrambi i tappi di chiusura sono serrati a mano.
- Il supporto ruota completo è montato,
- Le due ruote sono montate,
-Tutti dispositivi di protezione (canale di scarico, protezione antispruzzi, ecc.) devono essere montati e perfettamente funzionanti,
- Il disposativo di taglio (disco portalame) è montato,
- Tutte le lame sono montate secondo le istruzioni prescritte dal manuale.
I dispositiivi di inserimento e di sicurezza montati sull'apparecchio non vanno staccati né collegati a ponte.
Eseguire un controlo visivo del disco portalame per verificare che il disco non sia danneggiato e deformato, e se necessario, sostituirlo.
4.6 Durante il lavoro

Non falciare mai l'erba se nella zona di pericolo si trovano persone, soprattutto bambini, o animali.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia, temporali e, in particolare, in caso di pericolò di fulmini!
Se il suolo è umido augmente il pericolò di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzare l'apparecchio su un terreno umido.
Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione.
La zona di lavoro deve essere mantenuta pulita e in ordine per tutte la durata di utilizzo dell'apparecchio. Pericolo di inciampare, rimuovere oggetti quali sassi, rami, cavi, ecc.
L'utente non deve trovarsi ad un'altezza superiore a quella dell'apparecchio.
Avviamento:
Prima dell'avviamento portare l'apparecchio in posizione stabile sul terreno e metterlo dritto. L'apparecchio non deve mai essere messo in funzione in posizione orizzontale.
Accendere l'apparecchio con cautela attenendosi alle indicazioni contenate nel capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio". (⇒ 10.3)
In fase di avvio del motore a combustione o di accensione del motore elettrico, non porsi mai davanti all'apertura di scarico. Il biotrituratore da giardino non deve contentere materiale da triturare al momento dell'accensione o all'avvio. Il materiale da triturare potrebbe venir espulso con forza causando lesioni alle persona.
Durante I'avviamento non ribaltare I'apparecchio.
Evitare ripetute operazioni di avviamento in un breve lasso di tempo, soprattutto evitare di "giocare" con l'interruttore di accensione/spegnimento.
Pericolo di surriscaldamento del motore elettrico!
Le oscillazioni di tensione provocate dall'apparecchio durante l'accensione, potrebbero disturbare altri dispositivi collegati allo stesso circuito elettrico, se le condizioni della rete fosso sfavorevoli. In tal caso è necessario adottare misure adequate (per es. collegamento ad un circuito elettrico diverso rispetto a quello del dispositivo interessato, funzionamento dell'apparecchio su un circuito elettrico con impedenza minore).
Durante lo svolgimento del lavoro:

Pericolo di lesions!
Non avvincare mai mani o piedi,.
sopra,otto o su parti in
movimento.
Con l'apparecchio acceso non portare mai il viso o altre parti del corpo sopra l'imbuto di caricamento o davanti all'apertura di
scarico. Mantenere sempre la testa ed il corpo a debita distanza dall'apertura di caricamento.

Non inseire mai le mani,及其他 parti del corpo o indumenti nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico. Sussiste il
pericolo di gravi lesioni ad occhi, viso, dita, mani, ecc.
Accertarsi di poter mantenere sempre l'equilibrio e il contatto con il suolo. Non jegarsi in avanti.
La protezione antispruzzi non deve essere toccata (p. es. rimossa,iegata verso l'alto, bloccata, danneggiata) durante il funzionamento.
Durante il caricamento l'utente deve trovarsi nella zona di lavoro descritta. Durante tutto il periodo di funzionamento restare sempre nella zona di lavoro e non entrare mai nella zona di scarico. ( 8.4)

Pericolo di lesioni!
Durante il funzionamento il materiale da triturare potrebbe venir espulso verso l'alto. L'utente potrebbe subire lesions a viso, occhi e mani. Indossare pertanto occhiali e quanti di protezione ( 4.3) e tenere la testa lontana dall'apertura di caricamento.
Non ribaltare mai l'apparecchio quando il motore a combustione o il motore elettrico è in funzione.
Se l'apparecchio si ribaltasse durante il funzionamento, spegnere immediatamente il motore elettrico e staccare la spina elettrica alla presa di corrente.
Evitare che del materiale da triturare resti bloccato nel canale di scarico, in quanto quello causerebbe una cattiva triturazione del materiale stesso o contraccolpi.
Caricando il biotrituratore da giardino accertarsi che corpi estranei, quali peszi di metallo, pietre, parti in plastica, vetro, ecc., non cadano nella camera di triturazione in quanto ciò potrebbe causare danni e contraccolpi dell'imbuto di caricamento.

Pericolo di lesions!
Il rimbalzo di materiale da triturare e corpi estranei cui provocare gravi leSIONi all'utente. Tenere i corpi estranei lontani dall'attrezzo e rimuovere immediatamente eventuali intasamenti.

Pericolo di lesions!
Durante il caricamento di ramaglie nel biotrituratore da giardino potrebbero verificarsi contraccolpi. Il rimbalzo di materiale da triturare cui provocare gravi lesions all'utente. Indossare quanti e occhiali di protezione ( 4.3)

Tener presente che I'attrezzo di taglio continuera a funzionare per alcuni secondi prima di arrestarsi completeness.
Spagnere il motore elettrico ed estrarre la spina alla presa elettrica, quando lasciar arrestare tutti gli attrezzi in movimento,
- Quando si smette di lavorare e/o si lascia incustodito l'apparecchio.
- Prima di spostare, sollevare, trasportare, ribaltare, spingere o tirare l'apparecchio.
-
Prima di svitare i tappi di chiusura e apriere l'apparecchio.
-
Prima di trasportare l'apparecchio.
- Prima di eliminare ostruzioni o intasamenti nell'unità di taglio, nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico.
- Prima di eseguire lavori sul disco portalame.
- Prima di controllare, pulire o eseguire altri lavori sull'apparecchio.
Se corpi estranei dovessero infiltrarsi nell'attrezzo di taglio, se l'attrezzo facesse rumori anomali o vibrasse in modo inusuale, spegnere immediatamente il motore elettrico e far arrestare completamente l'attrezzo. Estrarre la presa di alimentazione, rimuovere l'imbuto di caricamento ed eseguire le seguenti operazioni:
- Controllare se l'attrezzo, in particolare l'unità di taglio (lame, disco portalame, alloggiamento lame, vite di fissaggio lama, anello di serraggio), è danneggiato o usurato e far esquire le riparazioni e gli interventi di manutenzione necessari da un tecnico specializzato prima di riprendere a lavorare con l'attrezzo.
- Controllare se tutte le parti dell'unità di taglio sono montate saldamente in sede, se necessario, serrare le viti allentate (attenersi alle coppie di serraggio).
- Far sostituire o riparare eventuali parti danneggiate e usurate da personale qualificato, tutte le parti devono essere qualitatamente uguali.
4.7 Manutenzione e riparazioni

Prima di iniziare i lavori di manutenzione (pulizia, riparazione, ecc.), controlling se il cavo di allacciamento è lo o danneggiato, disporrechio su un terreno piano e solido, il motore elettrico e scollegare il alimentazione.
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, far raffreddare l'apparecchio per circa 5 minuti.
Prima della manutenzione dell'attrezzo di taglio,fare attenzione in quanto l'attrezzo di taglio cui orecora girare nonostante il dispositivo di bloccaggio,anche quando l'alimentazione di corrente è disinserita.
Il cavo di collegamento alla rete cui essere riparato o sostituito esclusivamente da un elettricista qualificato.
Pulizia:
Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l'intero apparecchio. (⇒ 11.1)
Non utilizzato mai apparecchi di pulitura ad alla pressione e non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. con una canna per innaffiare). Non usare detergenti aggressivi. Detergenti di quello tipo potrebbero danneggiare le parti in plastica e metallo pregiudicando la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio STIHL.
Lavori di manutenzione:
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso; far eseguire agli altri intervento da un rivenditore specializzato.
Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato. STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente.
Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi
accessori, omologati da STIHL per quello
apparecchio o parti tecniche dello stesso
tipio. In caso contrario non è possible
escludere l'eventualità di incidenti con
danni a persono o danni all'apparecchio.
Per eventuali domande rivolgersi a un
rivenditore specializzato.
Gli attrezzi, gli accessori e le parti di ricambio originali STIH L hanno caratteristiche ottimali per l'utilizzo sull'apparecchio e sono concepiti espressamente per soddisfare le esigenze dell'utente. Le parti di ricambio originali STIH L sono riconoscibili dal relative codice STIH L per parti di ricambio, alla scritta STIH L e eventualmente dal contrassegno STIH L per parti di ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci unicamente il contrassegno.
Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avertimento ed informazione. Etichette adesive danneggiate o perse devono essere sostituite con un'etichetta originale nuova ottenibile presso il proprio rivenditore STIHL. Se si sostituisce un componente con un particolare nuovo, verificare che sul particolare nuovo sia stata applicata la stessa etichetta adesiva.
Eseguire i lavori sul disposito v di taglio con estrema attenzione e solo indossando quanti di protezione ( 4.3)
Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti, in particolare tutte le viti del dispositivo di taglio, in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Controllare regolarmente l'intero apparecchio, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), per verificare se presenta usura e danneggiamenti. Per motivi di sicurezza, sostuire le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Nel caso in cui, durante lo svolgimento di lavori di manutenzione, si smontassero componenti o dispositivi di protezione, è necessario montarli nuovamente al termine dei lavori,attenendosi alle istruzioni prescritte.
4.8 Rimessaggio durante periodi di non utilizzato prolongati
Prima di riporre l'apparecchio in un locale chiuso, lasciarlo raffreddare per circa 5 minuti.
Assicurarsi che l'apparecchio non possa essere usato da persona non autorizzate (p. es. da bambini).
Pulire a fondo l'apparecchio prima del rimessaggio (p. es. per la pausa invernale).
Custodire l'apparecchio solo in perfetto stato.
Conservare l'attrezzo su una superficie pianain modulo che non possa accidentallymente scivolare.

Pericolo di lesioni causato da lame esposte!
Riporre il biotrituratore da giardino solo con l'imbuto di caricamento montato.
4.9 Smaltimento
I prodotti di scarto possono causare danni a persona, animali e all'ambiente e devono pertanto essere smaltiti in conformità alle norme in materia.
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per ottenere informazioni sulle corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.
Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati. Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. Al fine di prevenire incidenti, rimuovere, in particolare, il cavo di allacciamento o il cavo di collegamento alla rete del motore elettrico.
5. Descrizione dei symboli


Attenzione!
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.






Pericolo di lesions!
Tenere lontano persone estranee alla zona di pericolo.
Pericolo di lesioni!
Attrezzi in movimento! Non mettere mani e piedi nelle aperture, quando l'apparecchio è in funzione.
Pericolo di lesions!
Prima di eseguire dei lavori sull'attrezzo di taglio o di eseguire dei lavori di manutenzione e pulizia, controllare che il cavo di allacciamento non sia attorci gliato o danneggiato e al termine del lavoro con l'apparecchio spegnere il motore elettrico e scollegare la spina elettrica dell'apparecchio alla presa di corrente.


Indossare protezioni per I'udito.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni!
Non salire sull'apparecchio.

Pericolo di lesions!
Non insere mai mani,及其他 partidelcorpo oindumenti nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico.
6. Equipaggiamento fornito

Pos. Descrizione Pz.
A Corpo apparecchio con imbuto di caricamento 1
B Supporto ruota 1
C Prolungamento canale di 1 scarico
D Sportello-deflettore 1
E Listello 1
F Asse ruote 1
G Ruota 2
H Copriruota 2
Perno 2
J Vite a testa esagonale 2 M5x40
K Dado M5 2
L Rondella A13 2
M Elemento di fissaggio 2
rapido
N Vite autofilettante 2 P5 × 40
O Vite Torx 3 P5 x 20
P Vite Torx 2 P5 x 10
Q Chiave combinata 1
Istruzioni per l'uso 1
7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio

Pericolo di lesioni!
Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "Per la vostra sicurezza". ( 4.)
7.1 Montaggio dell'asse ruote e delle ruote
Montare l'asse ruote (F) con le viti (J) e i dadi (K) con I'ausilio della chiave combinata (Q) sul supporto ruota (B) (4 - 6 Nm).
Far scorrere le rondelle (L) e le ruote (G) sull'asse ruote montata.
- Fissare le ruote con gli elementi di fissaggio rapido (M) sull'asse delle ruote. Spingere gli elementi di fissaggio rapido solo sono al punto in cui, dopo il montaggio, è ancora possibile girare leggermente le ruote.
- Inserire, esercitando una pressione, i copriruota (H).

Gli elementi di fissaggio rapido (M) montati possono essere rimossi solo rompendoli.
7.2 Montaggio del prolungamento canale di scarico e telao
Appoggiare il corpo
apparecchio (A), con l'imbuto rivolto
verso il basso, su una superficie pianae
e pulita.

- Agganciare, alla parte posteriore, il prolongamento del canale di scarico (C) con dei ganci (1) nelle aperture sul corpo apparecchio (A) e ribaltare in modo tale che la parte anteriore del corpo apparecchio si innesti esattamente nell'apertura della prolunga del canale di scarico.
- Avvitare le viti (P), come riportato in figura, nei ganci (1) (1 - 2 Nm).
- Far scorrere il tetiaio con entrambi i supporti ruota (2) sino alla battuta di arresto nelle guide sul corpo appearecchio (A).
- Spingere il supporto ruota (3) nella scanalatura sul prolongamento del canale di scarico.
- Serrare il telaio con le viti (N) (1 - 2 Nm).
7.3 Montaggio dello sportello-deflettore

- Inserire il listello (E) nel prolongamento del canale di scarico. Avvitare le viti (O) (1 - 2 Nm).
- Raddrizzare il biotrituratore da giardino.
- Montare lo sportello-deflettore (D) sul prolongamento del canale di scarico. Durante l'aggancio fare attenzione che le guide (1) destra e sinistra sul dato interno del deflettore siano posizionate esattamente nella scanalatura di guida del prolongamento canale di scarico (2).
- Premere a fondo i (I) perni sinistro e destro.
7.4 Apertura e chiusura dello sportello-deflettore

Apriere lo sportello-deflettore:
Per la trituratura, après lo sportellodeflettore (D) versus l'alto e far innestare la linguetta di chiusura (1) nel prolongamento canale di scarico.
Chiudere lo sportello-deflettore:
- Per trasportare oppure conservare con minimo ingombro, scollegare leggermente la linguetta di chiusura (1) e piegare lo sportello-deflettore (D) verso il basso.
7.5 Scomparto attrezzi
- Nella parte inferiore dell'imbuto (1) è possible insereire, dal basso, la chiave combinata (Q) dello scomparto attrezzi (2).
8. Istruzioni di lavoro
8.1 Quale materiale è possibile trattare?
Residui vegetali organici, quali resti di frutta e verdura, scarti di piccola potatura, fogliame, maanche scarti della potatura di siepi ed alberi nonché ramaglie grosse e ramificate.
Gli scarti della potatura di siepi ed alberi dovrebbero essere trattati quando sono più freschi, poiché il biotrituratore rende meglio quando il materiale è più fresco rispetto a quando il materiale è secco o bagnato.
8.2 Quale materiale non è possibile trattare?
Pietre, vetro, parti in metallo (fili, chiodi, ecc.) o parti in plastica non devono entrare nel biotrituratore da giardino.
Regola fondamentale:
materiali non adatti al compost non dovrebbero essere trattati con il biotrituratore da giardino.
8.3 Diametro ramo massimo
Leindicazioni fornite concernono ramaglie appena tagliate:
Diametro ramo massimo:
35 mm
8.4 Zona di lavoro dell'utente
Per motivi di sicurezza l'utente
deve rimanere sempre nella zona di lavoro (superficie in grigio X) durante l'intera durata di funzionamento dell'apparecchio (con il motore elettrico acceso o con il motore a combustione in funzione), per non essere ferito dal materiale espulso.

8.5 Sollecitazione corretta dell'attrezzo
Il motore elettrico o a combustione del biotrituratore da giardino non deve essere sollecitato al punto da ridurre eccessivamente il numero di giri. Caricare il biotrituratore da giardino in modo regolare e continuativamente. Qualora il numero di giri si riducesse nelle lavora con il biotrituratore da giardino, arrestare il caricamento per ridurre la sollecitatione del motore elettrico o a combustione.
8.6 Protezione contro sovraccarichi
Se durante il lavoro il motore elettrico venisse sovraccaricato, la protezione contro sovraccarichi integrata disinserisce automaticamente il motore elettrico.
Dopo un tempo di raffreddamento di ca. 10 minuti è possibile rimettere in funzione il biotrituratore da giardino. In caso di attivazione frequente della protezione contro sovraccarichi, cui po dedipendere da:
-Cavo di allacciamento non adatto ( 10.1)
- Sovraccarico della rete
- Sovraccarico dell'apparecchio a causa della quantità eccessiva di materiale da triturare oppure a causa della lama non affilata
8.7 Eventuale bloccaggio dell'unità di taglio del biotrituratore da giardino
Se l'unità di taglio del biotrituratore da giardino si bloccasse durante la triturazione, spegnere immediatamente il motore elettrico e staccare la spina alla
presa di corrente. Rimuovere quindi I'imbuto di caricamento ed eliminare il guasto.
8.8 Caricamento del biotrituratore da giardino

Materiale morbido:
- Inserire residui vegetali organici quali resti di frutta e verdura, scarti di piccola potatura, fogliame, rami sottili, ecc.attraverso l'apertura rettangolare grande (1).
Materiale legnoso:
Sminuzzare prima eventuali rami grossi e molto ramificati con una cesaia.
- Introduire gli scarti della potatura di siepi ed alberi e le ramaglie lentamente nell'apertura a quadrifoglio STIHL (2), lungo la parete destra dell'imbuto fino al gruppo lame. L'apparechio inserisce automaticamente in quello caso il materiale legnoso.
9. Dispositivi per la sicurezza
9.1 Sistema di sicurezza contro avviamo accidentale del motore elettrico
É possible mettere in funzione l'apparecchio solo mediante l'interruttore e non inserendo la spina del cavo di allacciamento nella presa di corrente.
9.2 Bloccaggio di sicurezza
É consentito mettere il funzione il motore elettrico o l'attrezzo di triturazione solo quando l'imbuto di caricamento è chiuso correttamente. In caso di apertura del tappo di chiusura destro (guardando l'apparecchio di fronte) durante il funzionamento, il motore elettrico si spegne automaticamente e l'attrezzo di triturazione si arrasta dopo pochi secondi.
9.3 Freno motore del motore elettrico
Il freno motore del motore elettrico riduce a pochi secondi il tempo che intercorre tra lo spegnimento e l'arresto completo della lama.
9.4 Coperture di protezione
Il biotrituratore da giardino è dotato di copertura di protezione nella zona di caricamento e scarico. Tali zone comprendono l'imbuto di caricamento completo con la parte superiore dell'imbuto e la protezione antispruzzi, il prolongamento canale di scarico e lo sportello-deflettore.
Le copertura di protezione garantiscono durante la trituratura una distanza di sicurezza delle lame di triturazione.
10. Messa in servizio dell'apparecchio

Pericolo di lesioni!
Prima della messa in funzione del biotrituratore da giardino leggere scrupolosamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 4.) e attenersi a tutte leindicazioni di sicurezza.
10.1 Collegamento del biotrituratore da giardino alla rete elettrica
Il cavo di collegamento alla rete devesessere protetto in modo adeguato. ( 17.)
Usare esclusivamente cavi di allacciamento che non siano meno leggeri dei cavi flessibili in gomma
H07 RN-F DIN/VDE 0282.
La sezione minima del cavo di collegamento alla rete deve essere pars a 3× 1 5^2 per una lunghezza fino a 25m oppure 3× 2,5mm^2 per una lunghezza da 25m
I giunti dei cavi di collegamento devono essere in gomma o rivestiti in gomma ed essere conformi alla norma DIN/VDE 0620.
Le connessioni a spina devono essere protette da spruzzi d'acqua.
Cavi di prolunga non adatti causano perdite di potenza e possono provocare danni al motore elettrico.
Tale apparecchio è predisporto per il funzionamento su una rete di alimentazione elettrica con una impedenza di sistema Z_max sul punto di passaggio (presa domestica) di massimo 0,279 ohm a 50 Hz.
L'utente deve controllare che l'apparecchio sa collegato solo ad una rete di alimentazione che soddisfi tali requisiti.
Se necessario, l'impedenza del sistema cui quod estere richiesta all'ente di erogazione energia locale.
10.2 Inserimento del cavo di collegamento alla rete
- Sollevare il fermo (1).

- Inserire il raccordo del cavo di collegamento rete.
- Rilasciare il fermo.
10.3 Accensione del biotrituratore da giardino

- Inserire il cavo di alimentazione.
(10.2) - Premere il tasto verde (1) sull'interruttore. Iniziare il caricamento del materiale da triturare solo dopo che il motore elettrico ha raggiunto il numero massimo di giri (Numero di giri al minimo).
10.4 Spegnimento del biotrituratore da giardino

- Premere il tastingo roso (1) sull'interruttore. Il motore elettrico del biotrituratore da giardino viene spento e frenato automaticamente.
10.5 Triturazione

Il caricamento del biotrituratore da giardino deve essere eseguito esclusivamente da una persona.
- Spingere il biotrituratore da giardino su una base piana e solida e bloccarlo in modo sicuro.
- Indossare guanti da lavoro, occhiali di protezione e protezioni per l'udito.
- Aprire lo sportello-deflettore. (⇒ 7.4)
-
Collegare il cavo di alimentazione al biotrituratore da giardino. (⇒ 10.2)
-
Avviare il biotrituratore da giardino.
(⇒ 10.3) - Attendere finché il biotrituratore da giardino non ha raggiunto il numero di giri massimo (Numero di giri al minimo).
- Caricare correttamente il biotrituratore da giardino con il materiale da triturare. ( 8.8)
- Spagnere il biotrituratore da giardino.
(⇒ 10.4)
11. Manutenzione

Pericolo di lesions!
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia sull'apparecchio leggere attendamente il capitolo "Per la Vostra sicurezza" ( 4.) in particolare il sosto capitolo "Manutenzione e riparazioni" ( 4.7) ed attenersi scrupolosamente a tutte leindicazioni di sicurezza.
Prima di eseguire dei lavori di manutenzione, estrarre la spina di alimentazione della presa di corrente.
11.1 Pulizia dell'apparecchio Intervaldo di manutenzione: Dopo agli impiego
Dopo l'uso, pulire sempre accuratamente l'apparecchio. Una cura scrupolosa protege l'apparecchio da danni e ne prolonga la durata di impiego.
I motori elettrici sono dotati di protezione antispruzzi.
Proteggere gli attrezzi di sminuzzamento inclusa la camera del biotrituratore con un prodotto anticorrosione reperibile in commercio (per es. olio di colza).
É consentita la pulizia dell'apparecchio solo nella posizione riportata in figura.
- Smontare l'imbuto di caricamento.
(⇒ 11.2)
Al fine di garantire un raffreddamento adeguato del motore elettrico, tenere sempre libero da possibili ostruzioni il convogliamento dell'aria di raffreddamento (fessura di aspirazione) sulla scopca del motore elettrico.

Non dirigere mai getti d'acqua sui componenti del motore elettrico o del motore a combustione, sulle guarnizioni, sui punti di
supporto e sui componenti elettrici, p. es. su interruttori. L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe comportare costose riparazioni.

Se non si riuscisse a rimuovere l'eventuale sporcizia e i resti incrostati utilizzando una spazzola, un panno umido o un bastocino
in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un detergente speciale (p. es. detergente speciale STIHL).
Non usare detergenti aggressivi.
Pulire regolarmente i dischi portalame.
11.2 Smontaggio dell'imbuto di caricamento

- Allentare entrambi i tappi di chiusura (1) finché è possible ruotarli liberamente. I tappi di chiusura sono attaccati all'imbuto di caricamento in modo da impedirne la perdita
- Inclinare all'indietro I'imbuto di caricamento (2) e rimuoverlo.
11.3 Montaggio dell'imbuto di caricamento

- Agganciare l'imbuto di caricamento (1) nei ganci di fissaggio sul corpo appearecchio (2) e inclinarlo in avanti.
- Serrare entrambi i tappi di chiusura (3) contemporaneamente.
11.4 Bloccaggio del disco portalame


Dopo il montaggio del disco portalame e prima di rimettere in funzione l'apparecchio, è necessario riportare sempre nella posizione iniziale il dispositorio di bloccaggio e fissarlo con la vite (vedere figura).
- Smontare l'imbuto di caricamento. (11.2)
- Allentare la vite (1).
-
Ruotare il disco portalame in modo tale che la scanalatura si trovi davanti al dispositivo di bloccaggio (2).
Far scorrere il dispositiivo di bloccaggio (2) nella scanalatura. -
Serrare leggermente la vite (1).
11.5 Manutenzione delle lame Intervallo di manutenzione: Prima di agli impiego
- Smontare l'imbuto di caricamento. (⇒ 11.2)
- Bloccare il disco portalame. ( 11.4)
- Controllare se le lame sono danneggiata (tacche o fessurazioni) e usurate ed eventualmente invertire o sostituirle.
Limiti di usura delle lame:

Prima del raggiungimento dei limiti di usura prescritti è necessario invertire le correspondenti lame o sostituirle. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.
1 Lama reversible
- Sulle lame misurare la distanza (A) dall'alesaggio fino al margine della lama in più puniti.
Distanza minima 6 mm
Lama alettata
- Misurare la larghezza della lama (B) sul margine piegato versus l'alto della lama alettata.
Larghezza lama minima 18 mm
Smontaggio del set lame:
- Bloccare il disco portalame. ( 11.4)
- Allentare la vite (1).
Rimuovere la vite (1), la lama alettata (2) e il disco portalame (3).
Montaggio del set lame:
Attenersi scrupolosamente alla coppia di serraggio prescritta in quanto da tale fattore dipende il fissaggio sicuro dell'attrezzo di taglio.
- Inserire il disco portalame (3) e fissarlo.
(⇒ 11.4)
Applicare la lama alettata (2) ed avvitare la vite (1) (25 Nm).
- Spingere all'indietro il dispositorio di bloccaggio e fissarlo con una vite in modo tale che il disco portalame possa ruotare di nuovo liberamente. (⇒ 11.4)
Inversione delle lame:

Le lame di triturazione non affiliate riducono la prestazione di triturazione. Una lama reversible non affiliata più quindi essere invertita una sola volta.
- Smontare il disco portalame, quando allentare le viti (4) e rimuoverle con i dadi (5).
- Sollevare la lama (6).
Pulire il disco portalame. - Invertire le lame (6), collocarle sul disco portalame con il margine affiliato scoperto eMETTERA filo gli alesaggi.
- Infilare le viti (4) atraverso gli alesaggi e avvitare i dadi (5). Serrare i dadi (5) a 10 Nm.
Affilatura della lama:
Le lame non affiliate su entrambi i lati devono essere affiliate prima di continuare il lavoro.
Al fine di garantire un funzionamento ottimale dell'apparecchio, le lame devono
essere affiliate esclusivamente da personale qualificato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.
Per l'affilatura smontare le lame.
- Durante l'affilatura, raffreddare le lame, p. es. con acqua. Non devono assumere una colorazione bluastra, in caso contrario la qualità di taglio peggiorerebbe.
- Affilare sempre la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio.
- Prima di montare le lame controllare che non siano danneggiate: nel caso in cui presentassero intagli o crepe oppure nel caso in cui fosse gia stato raggiunto il limite di usura, è necessario sostituirle.
Riaffilare il tagliente delle lame con un angolo di affilatura di 30^
- Affilare le lame in senso contrario al tagliente.
- Dopo l'affilatura rimuovere eventually la bava presente sul tagliente con un foglio di carta abrasiva a grana fine.
- Durante il montaggio della lama atteneri alle coppie di serraggio nella sezione "Inversione delle lame".
11.6 Motore elettrico e ruote
Il motore elettrico non necessita di alcuna manutenzione.
I cuscinetti delle ruote non richiedono manutenzione.
11.7 Rimessaggio e pausa invernale
Conservare il biotrituratore da giardino in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Assicurarsi che l'apparecchio sia fuori alla portata di bambini.
Riporre il biotrituratore da giardino solo in un ottimo stato di funzionamento e con l'imbuto di caricamento montato.
Se il biotrituratore da giardino dovesse rinanere fermo per molto tempo (pausa invernale), atteneri ai seguenti puniti:
- Pulire accuramente tutte le parti esterne dell'apparecchio.
- Lubricare o ingrassare bene tutte le parti mobili.
12. Trasporto

Pericolo di lesioni!
attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza", in particolare il capitolo "Trasporto dell'apparecchio" ed attenersi a quanto prescritto. ( 4.4)
12.1 Sollevamento o transporte del biotrituratore da giardino


Per il sollevamento o il trasporto dell'apparecchio sono sempre necessarie almeno 2 personne.
Indossare apposti indumenti di protezione che coprano completeness le braccia e la parte superiore del corpo.
- 1^a persona: Afferrare il biotrituratore da giardino sull'impugnatura, disposta sulla parte superiore dell'imbuto (1).
- 2^a persona: Afferrare il biotrituratore da giardino sul listello del prolongamento canale di scarico (2).
- Sollevare contemporaneamente insieme il biotrituratore da giardino.
12.2 Traino o spinta del biotrituratore da giardino

- Afferrare il biotrituratore da giardino sull'impugnatura (1) e ribaltarlo all'indietro.
- É possible spostare il biotrituratore da giardino tirandolo o spingendolo lentamente (a passo d'uomo).
12.3 Trasporto del biotrituratore da giardino su una superficie di carico

- Fissare l'apparecchio con apposti elementi di anticoraggio per impedirne lo spostamento. Fissare le corde o cinghie sul supporto ruota (1) oppure sull'imbuto di caricamento (2).
13. Minimizzare l'usura ed evitare danni
Indicazioni importanti sulla manutenzione e sulla cura del gruppo di prodotti
Biotrituratori da giardino elettrici (STIHL GHE)
La Società STIHL declina agli responsabilità per danni a cose e persone causati dall'inosservanza delle indicazioni contenate nelle presenti istruzioni per
I'uso, in particolare per quanto concerne la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione dell'apparecchio, oppure dall'utilizzo di componenti e pezzi di ricambio non autorizzati dal costruttore.
Si prega di osservare attendamente le seguenti informazioni, importanti per la prevenzione di eventuali danni o di un'usura eccessiva del proprio appearecchio STIH:
1. Parti soggette ad usura
Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono soggette a normale usura,anche in caso di uso conforme alle istruzioni,e vanno pertanto sostituite per tempo a seconda del tipo e della durata d'impiego.
Si tratta per esempio di:
- L a m a
- Disco portalame
2. Rispetto delle indicazioni contente nelle presenti istruzioni per l'uso
L'uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparentchi STIHL devono essere effettuati con cura, così come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. L'utente è direttamente responsable di tutti i danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, della sicurezza e della manutenzione.
Cio vale in modo particolare per:
- Dimensione del cavo di alimentazione non sufficiente (sezione),
-Collegamento elettrico errato (tensione), - Modifiche al prodotto non autorizzate da STIHIL,
-
Utilizzato di utensili ed accessori non consentiti o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità,
-
Uso improprio del prodotto,
- Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare,
Danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi.
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente.
Nel caso in cui l'utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovra rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL.
Ai rivenditori specializzati STIHLC venogo.
offerti corsi di formazione e ricevono
informazioni tecniche aggiornate
regolarmente.
Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsable.
Questi compendonoanche:
Danni al motore elettrico a causa della scarsa pulizia del convogliamento dell'aria di raffreddamento (prese di aspirazione aria, alette di raffreddamento, ventola),
Danni derivanti da corrosione o da rimessaggio non appropriato,
Danni all'apparecchio derivanti dall'uso di ricambi di scarsa qualità,
Danni al motore a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incomplete oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati.
14. Ricambi standard
Lama:
60087020121
Lama alettata:
6007 702 0300
Disco portalame completo:
6007 700 5190
15. Tutela dell'ambiente

Il materiale da triturare non va eliminato nella spazzatura, ma trasformato in compostaggio.
Gli imballaggi, l'attrezzo e gli
accessori sono prodotti con materiali riciclabili e come tali devono essere smaltiti.
Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiale favorisce il riciclaggio di sostanze riciclabili. Per quello motivo l'attrezzo, al termine della sua durata operativa, deve essere consecnato a un centro di raccolta di materiali riciclabili. Uno smaltimento non appropriato più danneggiare la salute e inquinare l'ambiente.
16. Dichiarazione di conformità
16.1 Dichiarazione di conformità EU Biotrituratore da giardino STIHL GHE 105.0
STIHL Tirol GmbH
dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che la macchina seguente
- Tipo di costruzione: Biotrituratore da giardino elettrico
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: GHE 105.0
- Potenza: 2200 W
-Numero di identificazione di serie: 6007
è conforme alle disposizioni pertinenti delle dirittive 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU ed è stata progettata e fabbricata conformamente alle versioni delle norme vigenti: EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1 e EN 55014-2.
La determinazione del livello di potenza sonora misurato e garantito è stata eseguita ai sensi della direttiva 2000/14/EC, allegato V.
- Livello di potenza sonora misurato: 99,4 dB(A)
- Livello di potenza sonora garantito: 102 dB(A)
La documentazione tecnica è conservata presso STIHL Tirol GmbH.
L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati sul biotrituratore da giardino.
Langkampfen, 31.10.2023
STIHL Tirol GmbH
p.p.

Matthias Fleischer, Responsabile
Sviluppo Prodotti
p.p.

Sven Zimmermann, capo dipartimento Qualità
16.2 Indirizzo amministrazione generale STIHL
16.3 Indirizzi società di distribuzione STIHL
GERMANIA
Intensità di corrente nominale (I_p) 10 A
Tensione rete 230 V~
Frequenza 50 Hz
Numero di giri (n) 2720 giri/min
Protezione di rete 16 A*
Classe di protezione I
Tipodi protezione Protetto da spruzzi d'acqua (IPX4)
Funzionamento P40
40 s Tempo di carico
60 s Tempo di funzionamento al minimo
Coppia di serraggio
Vite
Disco portalame
Coppia di serraggio
Vite
Lama reversible
Lunghezza/Larghezza/Altezza
Peso (m)
20 kg
20 kg (CH)
21 kg (GB)
Emissioni sonore:
In conformità alla norma 2000/14/EC/S.I. 2001/1701:
Livello di potenza sonora garantito
Fattore di incertezza 3 dB(A)
KwA
In conformità alla norma EN 50434:
Livello di pressione acustica sul postodi lavoro L_DA 92
Fattore di incertezza 3 dB(A) K_pA
* Attenzione!
Con una protezione di rete inferiore ai 16 A potrebbero scattare i fusibili anni volta che si avvia l'attrezzo o in caso di sovraccarichi eccessivi.
17.1 REACH
REACH indica un regolamento CE per la registrazione, valutazione e autorizzazione delle sostenze chimiche.
Ulteriori informazioni sul rispetto delle norme del regolamento REACH (CE) n. 1907/2006 sono riportate all'indirizzo www.stihl.com/reach.
18. Risoluzione guasti
rivolgersi eventually ad un rivenditore specializzato STIH.
Guasto:
Mancato avviamento del motore elettrico
Possible causa:
-
Protezione del motore elettrico attivata
-
Nessuna tensione di alimentazione
- Cavo di allacciamento/spina o accoppiamento spina oppure interruptore difettosi
-Fusibile della spina per la Gran Bretagna danneggiato (riguarda solo gli appearecchi per la Gran Bretagna) - Imbuto di caricamento non chiuso correttamente - Interruttore sezonatore di sicurezza attenuato (bloccaggio di sicurezza)
- Disco portalame bloccato
- Dispositivo di bloccaggio non in situ
A) posizione iniziale
Rimedio:
-Lasciar raffreddare l'apparecchio ( 8.6)
- Controllare il cavo di alimentazione e la protezione × ( 10.1)
- Controllare o sostituire il cavo, la spina, il giunto oppure l'interruttore (da parte di un elettricista qualificato) 念 ( 10.1)
- Sostituire il fusibile
- Chiudere correttamente l'imbuto di caricamento e serrarlo (⇒ 11.3)
-Smontare l'imbuto di caricamento e rimuovere i residui di materiale triturato alla scocca (Attenzione: scollegare il cavo di alimentazione) ( 11.2)
-Riportare il dispositivo di bloccaggio nella posizione iniziale ( 11.4)
Guasto:
Scatto frequente del fusibile di rete
Possible causa:
Cavo di allacciamento non adeguato
- Sovraccarico della rete
-Motore sovraccaricato
Rimedio:
- Utilizzato un cavo di allacciamento adeguato ( 10.1)
-
Collegare l'apparecchio ad un alto circuito elettrico
-
Ridurre la quantità di materiale da triturare, invertire le lame di triturazione, riaffilare OPPURE SOSTUIRIE (⇒ 11.5)
Guasto:
Resa di triturazione ridotta
Possible causa:
Lame non affiliate
Rimedio:
-Invertire,riaffilareo sostituirele lame 念 11.5
19. Programma Assistenza Tecnica
19.1 Conferma di segna

19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio
In caso di lavori di manutenzione,
consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli apposti campi prestampati, l'ecusione dei lavori di servizio.

Servizio eseguito il

Data del prossimo Servizio

Distinguido cliente:
Durante o lavoro 124
Manutencao reparacoes 126
4.6 Durante o lavoro
9.3 Uspornakocnicaelettromotora
Usporna kočnica elektromotora skracuje zaustavno vrijeme od gašenja do zaustavljanja noževa na nekoliko sekundi.
9.4 ZaštiníPoklopci
Apverciamo peilio 10 Nm
varzto
priverzimo
momentas
llgis / plotis / aukstis 77/48/97 cm
Svoris (m) 20 kg
20 kg( CH)
21 kg (GB)