GH 370 S - Triturador mecânico STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GH 370 S STIHL em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GH 370 S - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GH 370 S da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR GH 370 S STIHL
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação competente, e um acompanhamento técnico aprofundado. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL. Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR
ANTES DA UTILIZAÇÃO. Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
Sobre este manual de utilização 128 Generalidades 128 Instruções sobre a leitura do manual de utilização 128 Descrição do aparelho 129 Para sua segurança 129 Generalidades 129 Abastecer – Manuseamento da gasolina 130 Vestuário e equipamento 130 Transporte do aparelho 130 Antes dos trabalhos 131 Durante o trabalho 131 Manutenção e reparações 133 Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos 134 Eliminação 135 Descrição de símbolos 135 Fornecimento 135 Preparar o aparelho para o funcionamento 136 Montar a extensão do canal de expulsão 136 Montar as rodas e o chassis 136 Montar a tampa de expulsão 136 Abrir e fechar a tampa de expulsão 136 Montar o disco das lâminas 136 Desmontar o disco das lâminas 137 Montar o funil de enchimento 137 Desmontar o funil de enchimento 137 Combustível e óleo do motor 137 Instruções para trabalhar 137 Área de trabalho do utilizador 137 Que material pode ser processado? 137 Que material não pode ser processado? 137 Diâmetro máximo dos ramos 138 Enchimento do biotriturador de jardim 138 Carga correta do aparelho 138 Dispositivos de segurança 138 Paragem do motor 138 Coberturas de proteção 139 Colocar o aparelho em funcionamento 139 Ligar o motor de combustão 139 Desligar o motor de combustão 139 Triturar 139 Manutenção 139 Motor de combustão 140 Limpar o aparelho 140 Manutenção das lâminas 140 Efetuar a manutenção da correia trapezoidal 141 Mudar o óleo do motor 141 Arrumação e período de inverno 142 Transporte 142 Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem 142 Elevar ou transportar o triturador de jardinagem 142 Transportar o triturador de jardinagem numa superfície de carga 142 Minimização do desgaste e prevenção de danos 142 Peças de reposição comuns 143 Proteção do meio ambiente 143 Declaração de conformidade 1430478 216 9908 A - PT
Este manual de utilização é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Diretiva Comunitária 2006/42/EC. A STIHL desenvolve continuamente a sua gama de produtos, pelo que reservamos o direito de modificar os componentes fornecidos em termos da forma, especificações técnicas e equipamento. Por esta razão, não se aceitam reclamações quanto a inexatidão das informações e ilustrações contidas neste manual. Neste manual de utilização, poderão ser descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países. Este manual de utilização está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estão reservados, em particular o direito de reprodução, tradução e processamento com sistemas eletrónicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do
manual de utilização As imagens e os textos descrevem determinados passos de operação. Todos os símbolos gráficos aplicados no aparelho são explicados neste manual de utilização. Perspetiva: Perspetiva ao utilizar as designações esquerda e direita no manual de utilização: O utilizador encontra-se atrás do aparelho (posição de trabalho). Referência de capítulo: Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O seguinte exemplo indica uma referência para um capítulo: (Ö 7.1) Identificação de secções de texto: As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem. Passos de operação que necessitam da intervenção do utilizador: ● Solte o parafuso (1) com uma chave de fendas, acione a alavanca (2)... Enumerações gerais: – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos Textos com especial relevância: As secções de texto com especial relevância são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilização. Textos com referência a imagens: As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do manual de utilização. O símbolo da câmara serve para associar as imagens nas páginas de imagens à respetiva parte do texto no manual de utilização. Declaração de conformidade UE do biotriturador de jardim
STIHL GH 370.1 S 143
Dados técnicos 144 REACH 144 Localização de falhas 144 Plano de manutenção 146 Confirmação de entrega 146 Confirmação de assistência 146
2. Sobre este manual de
utilização Perigo! Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido. Aviso! Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis. Cuidado! Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento. Nota Informação para uma melhor utilização do aparelho e para evitar possíveis utilizações incorretas.
Ao trabalhar com o aparelho, deverá obrigatoriamente seguir as seguintes instruções de prevenção de acidentes. Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilização. Guarde o manual de utilização com cuidado para futura utilização. Siga as instruções de funcionamento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de utilização do motor de combustão, fornecido em separado. Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua segurança; no entanto, a listagem não é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciência da responsabilidade, tendo em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Familiarize-se com os elementos de comando e aprenda a utilizar o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador deve procurar obter instruções competentes e práticas. O utilizador tem de ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho. Com essas instruções, o utilizador deverá aprender em particular que é necessário ter o máximo cuidado e concentração para trabalhar com o aparelho. Apesar de utilizar este aparelho de acordo com as normas, existem sempre alguns riscos. Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis, apenas pode ser entregue ou emprestado a pessoas que tenham sido instruídas ou que estejam familiarizadas com este modelo e respetivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrante do aparelho e tem de ser sempre fornecido. Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições físicas e psíquicas. Se sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico sobre se pode trabalhar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido trabalhar com o aparelho. Certifique-se de que o utilizador está em plena posse das suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o aparelho. Caso o utilizador apresente capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas para tal, o utilizador apenas poderá trabalhar com o aparelho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa responsável. Garanta que o utilizador é maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisão, de acordo com a regulamentação nacional. Atenção – Perigo de acidentes! Os trituradores de jardinagem STIHL foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho. O triturador de jardinagem não pode ser utilizado (enumeração incompleta): – para outros materiais (por exemplo, vidro, metal). – para trabalhos que não estejam descritos neste manual de utilização. – para a produção de géneros alimentícios (por exemplo, trituração de gelo, mosto). Por motivos de segurança, qualquer alteração ao aparelho para além da montagem de acessórios autorizados pela STIHL é proibida, originando para além
3. Descrição do aparelho
1 Funil de enchimento 2 Motor de combustão 3 Conector da vela de ignição 4 Roda 5 Pé da roda 6 Compartimento de expulsão 7 Bujões de fecho 8 Interruptor para ligar/desligar 9 Placa de identificação com número de máquina
4. Para sua segurança
Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.0478 216 9908 A - PT
disso a anulação do direito à garantia. Poderá obter informações sobre acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial STIHL. Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor elétrico. Não podem ser transportados objetos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparelho. Durante a utilização em parques públicos, em instalações desportivas, em ruas e em empresas agrárias e florestais, dever-se-á tomar cuidados especiais.
4.2 Abastecer – Manuseamento da
gasolina Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esse efeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dos recipientes de abastecimento. Por motivos de segurança, as tampas defeituosas devem ser substituídas. Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produtos de serviço como, por exemplo, combustível. Alguém, em particular crianças, poderá ser levado a bebê-las. Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas vivas, chama-piloto, fontes de calor e outras fontes de ignição. Não fume! Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento. Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer. O abastecimento de gasolina deverá ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a funcionar ou a máquina estiver quente, não é permitido abrir o bujão de fecho do depósito nem reabastecer com gasolina. Não encha o depósito de combustível em demasia! No sentido de permitir que o combustível tenha espaço para se expandir, nunca adicione combustível acima do rebordo inferior do bocal de enchimento. Adicionalmente, respeite as indicações no manual de utilização do motor de combustão. Caso transborde gasolina, o motor de combustão apenas deve ser ligado depois de a superfície suja com gasolina ser limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores da gasolina se tenham volatilizado (secar com pano). Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. Se a gasolina tiver entrado em contacto com o vestuário, este tem de ser mudado. Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamarem-se. Caso pretenda esvaziar o depósito, deverá fazê-lo ao ar livre.
4.3 Vestuário e equipamento
Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Durante o trabalho e, em particular, em trabalhos de manutenção e no transporte do aparelho, use sempre luvas de proteção de pele com punho fechado. Durante o trabalho, utilize sempre óculos de proteção e proteção auditiva. Utilize estes equipamentos durante todo o tempo de operação. Durante o trabalho com o aparelho, utilize vestuário adequado e justo, ou seja, um fato combinado, não uma capa de trabalho. Durante o trabalho com o aparelho, não utilize cachecóis, gravatas, joias, faixas ou cordas penduradas e outras peças de roupa largas semelhantes. Os cabelos compridos têm de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operação e em todos os trabalhos no aparelho (elástico, gorro, etc.).
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de proteção (Ö 4.3) de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes. Não transporte o aparelho com o motor de combustão a funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de combustão, deixe a lâmina parar e retire o conetor da vela de ignição. Perigo de morte! A gasolina é tóxica e altamente inflamável.131 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT Transporte o aparelho apenas com o motor de combustão frio e sem combustível. Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento corretamente montado. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas! Tenha em atenção o peso do aparelho, em particular ao virá-lo. Utilize auxílios de carga adequados (rampas de carga, dispositivos de elevação). Proteja o aparelho na superfície de carga com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixação descritos neste manual de utilização. (Ö 12.3) Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Não reboque! No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superfícies de carga.
4.5 Antes dos trabalhos
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. Antes da primeira utilização do aparelho, retire os materiais da embalagem e as proteções de transporte. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique a estanqueidade do sistema de combustível, particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o depósito, o bujão de fecho do depósito e as uniões dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de combustão – perigo de incêndio! Solicite a reparação do aparelho a um distribuidor oficial antes da colocação em funcionamento. Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar aparelhos de jardinagem com motor de combustão ou motor elétrico. Antes da utilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegíveis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponíveis avisos autocolantes de reposição e todas as restantes peças de reposição. Antes da colocação em funcionamento deve ser verificado e garantido o seguinte: – As coberturas e dispositivos de segurança encontram-se no devido lugar e estão em perfeitas condições. – Todos os componentes de condução do combustível do motor de combustão estão montados e em condições (estanques). – O depósito está em condições (estanque). – O cárter e o dispositivo de corte (lâmina, eixo de lâminas, discos das lâminas, etc.) não estão desgastados ou danificados. – Não há nenhum material triturado dentro do aparelho e o funil de enchimento está vazio. – Todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão montados ou firmemente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação em funcionamento (respeite o binário). Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outro objeto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o utilizador, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.). O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme. Não utilize o aparelho sobre uma superfície pavimentada ou com cascalho, pois o material lançado ou agitado pode causar ferimentos. Antes de colocar o aparelho a funcionar, deverá assegurar-se de que o aparelho se encontra corretamente fechado. (Ö 7.7) Os dispositivos de comando e de segurança instalados no aparelho não podem ser retirados ou ligados em ponte.
4.6 Durante o trabalho
Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco. Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. Perigo de ferimentos! As peças gastas ou danificadas (por exemplo, lâminas embotadas) podem afetar a segurança do aparelho e causar ferimentos no utilizador.0478 216 9908 A - PT
Com o piso húmido, existe um maior perigo de acidentes, devido à posição de trabalho menos segura. Dever-se-á trabalhar de forma particularmente cuidadosa no sentido de evitar deslizamentos. Se possível, evite utilizar o aparelho com o piso húmido. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. A área de trabalho deverá permanecer limpa e organizada durante todo o período de funcionamento. Retire os objetos que representem perigo de queda, tais como pedras, ramos, cabos, etc. O nível a que se encontra o utilizador não pode ser mais alto do que o nível sobre o qual assenta o aparelho. Gases de escape: O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustão arranca. Esses gases contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funcionamento em espaços fechados ou mal arejados. Posicione o aparelho de modo a não trabalhar contra a direção dos gases de escape. Ligar: Antes de ligar, coloque o aparelho numa posição estável e pouse-o na vertical. O aparelho nunca pode ser colocado em funcionamento deitado. Não puxe o cabo do motor de arranque se o aparelho não estiver corretamente fechado e as lâminas estiverem soltas. Perigo de ferimentos devido à rotação das lâminas! Ligue o aparelho com cuidado – seguindo as indicações do capítulo "Colocar o aparelho em funcionamento" (Ö 10.). Ligar o aparelho de acordo com estas indicações diminui o perigo de ferimentos. Perigo de ferimentos! Quando o cabo do motor de arranque salta rapidamente para trás, a mão e o braço são deslocados de forma rápida em direção ao motor de combustão, podendo o cabo do motor de arranque soltar-se. Este retrocesso poderá causar fraturas, contusões e entorses. Ao ligar o motor de combustão ou o motor elétrico não ficar em frente à abertura de expulsão. Ao iniciar ou ligar o triturador de jardinagem, não deverá haver material a triturar dentro do mesmo. O material a triturar poderá ser projetado para fora, causando ferimentos. O aparelho não pode ser inclinado ao ser ligado. Utilização no trabalho: Com o aparelho em funcionamento, nunca coloque o rosto ou outra parte do corpo por cima do funil de enchimento e à frente da abertura de expulsão. Mantenha sempre o corpo e a cabeça longe da abertura de enchimento. Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartimento de expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mãos, etc. Garanta sempre o seu equilíbrio e posição firme. Não incline o corpo para a frente. Para o enchimento, o utilizador tem de estar na área de trabalho do utilizador descrita. Durante todo o período de funcionamento, mantenha-se sempre dentro da área de trabalho e nunca na zona de expulsão. (Ö 8.1) Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, o material a triturar pode ser projetado de volta para cima. O utilizador pode ser gravemente ferido no rosto, nos olhos e nas mãos. Por isso, use óculos e luvas de proteção (Ö 4.3) e mantenha a cabeça afastada da abertura de enchimento. Nunca incline o aparelho enquanto o motor de combustão ou o motor elétrico estiver a trabalhar. Se o aparelho tombar durante o funcionamento, desligue imediatamente o motor de combustão e retire o conector da vela de ignição. Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartimento de expulsão, pois tal provoca uma trituração deficiente ou a projeção para trás. Perigo de morte por envenenamento! Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de visão (por exemplo, redução do campo de visão), problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes sintomas podem ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas. Perigo de ferimentos! Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.133 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT Ao encher o biotriturador de jardim, tenha especial atenção para que não entrem objetos estranhos na câmara de trituração, tais como peças metálicas, pedras, plásticos, vidro, etc., pois tal poderá causar danos e a projeção destas matérias para trás no funil de enchimento. Desligue o motor de combustão – antes de inclinar, empurrar ou puxar o aparelho, – antes de soltar os bujões de fecho e abrir o aparelho, – antes de reabastecer o depósito. Abasteça somente com o motor de combustão frio. Perigo de incêndio! Atenção à desaceleração da ferramenta de corte, que leva alguns segundos até parar completamente. Desligue o motor de combustão, retire o conector da vela de ignição e aguarde a paragem de todas as ferramentas rotativas, – antes de sair do aparelho, – antes de elevar e carregar o aparelho, – antes de transportar o aparelho, – antes de eliminar bloqueios ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento ou no canal de expulsão, – antes de realizar trabalhos na unidade de corte, – antes de o aparelho ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trabalhos no mesmo. Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte ou, o aparelho produzir barulhos ou vibrações anormais, desligue imediatamente o motor e deixe o aparelho parar. Retire o conector da vela de ignição e o funil de enchimento e efetue os seguintes passos: – Verifique o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lâminas, disco das lâminas, parafuso da lâmina) quanto a danos e solicite as reparações necessárias a um especialista antes de voltar a ligar o aparelho e trabalhar com o mesmo. – Verifique se todas as peças da unidade de corte estão firmemente fixadas e, se necessário, aperte novamente os parafusos (respeite os binários). – Solicite a substituição ou reparação das peças danificadas a um especialista, sendo que as peças devem apresentar a mesma qualidade.
4.7 Manutenção e reparações
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação e manutenção: ● Coloque o aparelho num piso firme e plano, ● Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer, ● Extraia o conector da vela de ignição. Atenção – Perigo de ferimentos! Afaste o conector da vela de ignição da própria vela de ignição, dado que uma faísca de ignição inadvertida pode provocar queimaduras ou choques elétricos. Um contacto inadvertido da vela de ignição com o conector da vela de ignição pode originar um arranque involuntário do motor de combustão. Deixe o aparelho arrefecer, em particular, antes de efetuar trabalhos na área do motor de combustão, do coletor de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperaturas de 80° C e superiores. Perigo de queimaduras! O contacto direto com o óleo do motor pode ser perigoso; para além disso, o óleo do motor não pode ser derramado. A STIHL recomenda que deixe o enchimento ou a mudança do óleo do motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Limpeza: O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade após ser utilizado. (Ö 11.2) Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressão e não limpe o aparelho com água a correr (por exemplo, com uma mangueira). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos podem Perigo de ferimentos! O utilizador pode ferir-se gravemente pela projeção de material triturado e corpos estranhos. Mantenha os objetos estranhos afastados do aparelho e remova imediatamente as obstruções. Perigo de ferimentos! Ao encher o biotriturador de jardim com ramagens, estas podem ser projetadas para trás. O utilizador pode ser gravemente ferido pelo material triturado projetado. Use luvas e óculos de proteção (Ö 4.3)!0478 216 9908 A - PT
danificar plásticos e metais, prejudicando o funcionamento seguro do seu aparelho STIHL. De modo a evitar riscos de incêndio, a área das aberturas de ar de refrigeração, das alhetas de refrigeração e do escape deverá permanecer isenta de, por exemplo, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida. Trabalhos de manutenção: Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial. Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial. As caraterísticas das ferramentas, acessórios e peças de substituição originais da STIHL estão adaptadas de forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador. As peças de reposição STIHL originais podem ser reconhecidas pelo número de peça de substituição STIHL, pela inscrição STIHL e, eventualmente, pela identificação de peça de substituição STIHL. Em peças pequenas, pode estar apenas o símbolo. Por motivos de segurança, os componentes de condução de combustível (conduta do combustível, torneira do combustível, depósito de combustível, fecho do combustível, ligações, etc.) devem ser verificados regularmente quanto a danos e locais com fugas e, se necessário, substituídos por um técnico (a STIHL recomenda o distribuidor oficial da STIHL). Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituídos por novas placas originais do seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peça nova obtém os mesmos autocolantes. Realize os trabalhos na unidade de corte apenas com luvas de proteção (Ö 4.3) e com extremo cuidado. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos da unidade de corte, bem apertados, para que o aparelho se encontre em condições de funcionamento seguras. Verifique frequentemente todo o aparelho, especialmente antes do armazenamento (por exemplo, antes do período de inverno), quanto a desgaste e danos. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurança, de modo que o aparelho esteja sempre em condições de funcionamento seguro. Nunca altere a regulação básica do motor de combustão nem o force. Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurança para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser imediatamente recolocados de forma correta.
4.8 Armazenamento no caso de
períodos de paragem mais longos Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar o aparelho num compartimento fechado. Guarde o aparelho com o depósito vazio e a reserva de combustível num compartimento que possa ser bem fechado e bem ventilado. Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças). Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamar-se. Caso pretenda esvaziar o depósito (por exemplo, paragem antes do período de inverno), o esvaziamento do depósito de combustível apenas se deve realizar ao ar livre (esvaziar o depósito, por exemplo, deixando funcionar o motor de combustão ao ar livre). Limpe minuciosamente o aparelho antes do armazenamento (por exemplo, período de inverno). Armazene o aparelho apenas com o conetor da vela de ignição removido. Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.135 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT Armazene o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento montado. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas!
Os lixos como o óleo antigo ou o combustível, lubrificante, filtros e baterias usados e peças de desgaste semelhantes podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente e, como tal, têm de ser devidamente eliminados. Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Certifique-se de que um aparelho já desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evitar acidentes, retire nomeadamente o cabo de ignição, esvazie o depósito e escoe o óleo do motor. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas! Nunca deixe um triturador de jardinagem desativado sem alguém a vigiar. Certifique-se de que o aparelho e, em particular, todas as lâminas são guardados fora do alcance das crianças. Atenção! Antes da colocação em funcionamento, leia e observe o manual de utilização e as indicações de segurança. Perigo de ferimentos! Mantenha terceiros afastados da zona de risco. Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos causados por ferramentas em rotação. Atenção! Antes de realizar trabalhos de manutenção ou de limpeza, retire o conector da vela de ignição. Use proteção auditiva! Use óculos de proteção! Use luvas de proteção!
5. Descrição de símbolos
Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no com- partimento de expulsão. Perigo de ferimentos! Não se ponha em cima do aparelho.
Item Designação Unids. A Funil de enchimento 1 B Aparelho base 1 C Pé da roda 1 D Tampa de expulsão 1 E Extensão do canal de expulsão
F Régua 1 G Roda 2 H Capa da roda 2 I Disco das lâminas 1 J Parafuso Torx P5x20
● Coloque o aparelho num piso horizontal, plano e firme para efetuar todos os trabalhos descritos.
7.1 Montar a extensão do canal
de expulsão ● Encaixe a extensão do canal de expulsão (E) no aparelho base e enrosque os parafusos (J) (1 - 2Nm).
7.2 Montar as rodas e o chassis
● Fixe cada uma das rodas (G) à esquerda e à direita com a cavilha da roda (R), a anilha (L1), a anilha (L2) e a porca (K1) no apoio da roda (C). ● Prima as capas das rodas (H) nas rodas. ● Pouse o apoio da roda num piso plano e firme, conforme ilustrado, e coloque o aparelho base (B). ● Introduza os parafusos de cabeça boleada (N) no lado esquerdo e enrosque as porcas de segurança (K2), mas sem as apertar. Enrosque o parafuso Torx (M) no lado direito (1 - 2Nm). ● Aperte as porcas (K2) (10 - 12Nm).
7.3 Montar a tampa de expulsão
● Vire o triturador de jardinagem para trás. ● Introduza a régua (F) na extensão do canal de expulsão. Enrosque os parafusos (J) (1 - 2Nm). ● Monte o triturador de jardinagem. ● Coloque a tampa de expulsão (D) na extensão do canal de expulsão. Ao engatar, certifique-se de que as nervuras (1) à esquerda e à direita no lado interior das tampas encaixam precisamente na ranhura de guia da extensão do canal de expulsão (2). ● Pressione as cavilhas (S) à esquerda e à direita.
7.4 Abrir e fechar a tampa de
expulsão Abrir a tampa de expulsão: ● Para triturar, rebata a tampa de expulsão (D) para cima e permita que a tala de fecho (1) da extensão do canal de expulsão engate. Fechar a tampa de expulsão: ● Para transportar ou para arrumar o aparelho poupando espaço, levante ligeiramente a tala de fecho (1) e rebata a tampa de expulsão (D) para baixo.
7.5 Montar o disco das lâminas
● Coloque a capa de proteção (W), o anel distanciador inferior (V), o disco das lâminas (I), o anel distanciador superior (U), o defletor (T) e a arruela de aperto (P) no assento da lâmina e coloque o parafuso (O). ● Utilize a ferramenta de montagem (X) para contra-apoiar o disco das lâminas. Enrosque o parafuso (O) com a chave universal (Z) e aperte-o com um binário de aperto de 52 - 60 Nm. O Parafuso sextavado M10x55
P Arruela de aperto 1 Q Bujão de fecho 2 R Cavilha da roda 2 S Cavilha 2 T Deflector 1 U Anel distanciador superior 1 V Anel distanciador inferior 1 W Capa de proteção 1 X Ferramenta de montagem 1 Y Chave Torx 1 Z Chave universal 1 x Manual de utilização 1 x Manual de utilização Motor de combustão
7. Preparar o aparelho para o
funcionamento Perigo de ferimentos! Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.). Item Designação Unids.
Respeite a sequência de montagem e o binário de aperto de
Durante a montagem, tenha em atenção a posição correta do anel distanciador superior (U) em relação às duas lâminas.
lâminas ● Utilize a ferramenta de montagem (X) para contra-apoiar o disco das lâminas. ● Desaperte o parafuso (O) com a chave universal (Z). ● Remova o parafuso (O), a arruela de aperto (P), o deflector (T), o anel distanciador superior (U) e o disco das lâminas (I).
7.7 Montar o funil de enchimento
● Coloque os bujões de fecho (Q) no furo oblongo do funil de enchimento e enrosque-os por completo com pressão. ● Engate o funil de enchimento (A) na dobradiça (1) do aparelho base e desloque-o para a frente. ● Aperte simultaneamente os dois bujões de fecho (Q).
7.8 Desmontar o funil de
enchimento ● Solte os dois bujões de fecho (Q) até rodarem livremente. Estes permanecem no funil de enchimento ● Desloque o funil de enchimento (A) para trás e remova-o.
7.9 Combustível e óleo do motor
Óleo do motor Consulte o manual de utilização do motor de combustão para saber qual o óleo do motor e o volume de óleo a utilizar. Efetue regularmente a verificação do nível de enchimento (Ö ver o manual de utilização do motor de combustão). Deverá evitar que o nível do óleo fique acima ou abaixo do nível correto. Combustível Recomendação: Combustíveis novos de marca, gasolina normal sem chumbo (Ö Manual de utilização do motor de combustão)! Utilize um funil para encher (não incluído no fornecimento). Observe os avisos de alerta no capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.)
8.1 Área de trabalho do utilizador
● Por motivos de segurança, o utilizador tem de se manter sempre dentro da área de trabalho (área cinzenta X) durante todo o período de funcionamento (com o motor elétrico ligado ou com o motor de combustão em funcionamento), em particular para não ser ferido por materiais projetados para trás.
8.2 Que material pode ser processado?
Com o biotriturador de jardim é possível processar aparas de árvores ou sebes, assim como ramagens muito ou pouco ramificadas.
8.3 Que material não pode ser
processado? Não é permitido inserir pedras, vidro, pedaços de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plástico no triturador de jardinagem. Os bujões de fecho (Q) ficam ligados ao funil de enchimento após a primeira montagem para evitar a respetiva perda.
Antes do primeiro arranque, abasteça com óleo do motor (Ö Manual de utilização do motor de combustão)!
8. Instruções para trabalhar
Perigo de ferimentos! Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.) O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efetuado por uma pessoa.
As ramagens de árvores e aparas de sebes devem ser processadas enquanto estão frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material triturado é fresco do que quando está seco ou molhado. O processamento de material triturado seco aumenta o risco de projeções. O utilizador pode ser gravemente ferido por ramos projetados. 130478 216 9908 A - PT
Regra fundamental: Os materiais que não se destinam ao composto também não deverão ser processados com o triturador de jardinagem.
8.4 Diâmetro máximo dos ramos
As indicações referem-se a ramagens recém-cortadas: Diâmetro máximo dos ramos GH 370 S: 45 mm
8.5 Enchimento do biotriturador
de jardim ● Ao encher o triturador de jardinagem, observe a área de trabalho. (Ö 8.1) ● Respeite o diâmetro máximo dos ramos. (Ö 8.4) ● Coloque a ramagem de forma ligeiramente inclinada e guie-a até ao mecanismo de lâminas, de acordo com o símbolo na parede esquerda do funil. O aparelho puxa o material duro automaticamente para dentro. Ao triturar, os ramos mais compridos deverão ser apoiados e conduzidos manualmente.
8.6 Carga correta do aparelho
O motor elétrico ou o motor de combustão do biotriturador de jardim apenas deverá ser submetido a um esforço que não leve a uma redução considerável da rotação. Encha o biotriturador de jardim sempre de forma contínua e uniforme. Se a rotação diminuir ao trabalhar com o biotriturador de jardim, pare de encher o mesmo para aliviar o motor elétrico ou o motor de combustão.
9.1 Paragem do motor
O motor de combustão ou a ferramenta de trituração apenas podem ser colocados em funcionamento com o funil de enchimento devidamente fechado. Se, durante o funcionamento, se soltar o bujão de fecho do lado do motor, o contacto de ignição será interrompido e o motor de combustão ou a ferramenta de trituração pararão ao fim de alguns segundos. Cuidado! Ao introduzir vários ramos finos ao mesmo tempo, a soma de cada diâmetro do ramo não deve exceder o diâmetro máximo do ramo. No caso de material triturado seco ou húmido, pode ser necessário reduzir o diâmetro máximo do ramo. perigo de ferimentos! O utilizador pode ser gravemente ferido pelas ramagens projetadas. O biotriturador de jardim tem que ser corretamente enchido para evitar ferimentos devido material projetado. No enchimento deve ser observado o diâmetro máximo do ramo indicado. Desbaste os ramos com fortes ramificações e remova os rebentos laterais. A grande abertura de enchimento serve exclusivamente para recolher melhor as ramagens muito ramificadas.
9.2 Coberturas de proteção
O triturador de jardinagem está equipado com coberturas de proteção na zona de enchimento e de expulsão. Estão incluídos todo o funil de enchimento com a parte superior do funil e a proteção contra salpicos, a extensão do canal de expulsão e a tampa de expulsão. As coberturas de proteção garantem uma distância segura relativamente às lâminas de trituração ao triturar.
10.1 Ligar o motor de combustão
●Verifique o nível do óleo e do combustível. (Ö 7.9) ●Coloque o interruptor (1) na posição I. ● Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente até à resistência de compressão e, em seguida, puxe-o com força até ao comprimento do braço. Conduza o cabo lentamente para dentro, para que possa ser enrolado corretamente pelo motor de arranque. Repita o processo de arranque até o motor de combustão funcionar.
10.2 Desligar o motor de
combustão ●Coloque o interruptor (1) na posição
O motor de combustão ou a ferramenta de trituração param após um curto período de marcha por inércia.
● Leve o biotriturador de jardim até um local com piso plano e firme e desligue- o em segurança. ● Use luvas de proteção, óculos de proteção e proteção auditiva. (Ö 4.3) ● Abra a tampa de expulsão. (Ö 7.4) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.1) ● Aguarde até o motor de combustão atingir a rotação máxima (ralenti). ● Encha corretamente o triturador de jardinagem com material triturado. (Ö 8.5) ● Depois dos trabalhos, desligue (Ö 10.2) e limpe o triturador de jardinagem. (Ö 11.2)
10. Colocar o aparelho em
funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da colocação em funcionamento, leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.)
Perigo de ferimentos! Trabalhe apenas com luvas de proteção. Nunca toque nas lâminas antes que elas estejam paradas. Se lhe faltarem os conhecimentos ou os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e reparações apenas por um distribuidor oficial STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais STIHL. Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de manutenção- e de limpeza no aparelho, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.), especialmente o subcapítulo "Manutenção e reparações" (Ö 4.7), e siga escrupulosamente todas as instruções de segurança. Antes de todos- os trabalhos de manutenção e de limpeza, retire o conector da vela de ignição!0478 216 9908 A - PT
11.1 Motor de combustão
Intervalo de manutenção: Antes de cada utilização Para uma longa durabilidade, é particularmente importante manter sempre um nível de óleo suficiente e substituir regularmente o óleo e o filtro do ar. Siga as instruções de funcionamento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de utilização do motor de combustão. As alhetas de refrigeração têm de ser mantidas sempre limpas, de modo a assegurar uma refrigeração suficiente do motor de combustão.
11.2 Limpar o aparelho
Intervalo de manutenção: Após cada utilização Limpar o aparelho a fundo após cada utilização. O manuseamento cuidado protege o seu aparelho contra danos e aumenta a sua vida útil. Posição de limpeza do triturador de jardinagem: O aparelho apenas pode ser limpo na posição ilustrada. ● Desmonte o funil de enchimento. (Ö 7.8) Se o triturador de jardinagem não for posicionado conforme descrito, o aparelho (motor de combustão) pode ficar danificado. Nunca dirija jatos de água para peças do motor elétrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes elétricos, tais como os interruptores. Se o fizer, dará origem a reparações dispendiosas. Caso não consiga remover sujidades e resíduos encrostados com uma escova, um pano húmido ou uma tala de madeira, a STIHL recomenda a utilização de um produto especial de limpeza (por exemplo, produto especial de limpeza STIHL). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Limpe regularmente os discos das lâminas. Limpe a sujidade nas alhetas de refrigeração, na roda do ventilador, na área à volta do filtro de ar, no escape, entre outros, de modo a garantir uma refrigeração suficiente do motor.
11.3 Manutenção das lâminas
Intervalo de manutenção: antes de cada aplicação ● Desmonte o funil de enchimento. (Ö 7.8) ● Verifique se as lâminas apresentam indícios de danos (entalhes ou fendas) e desgaste e, se necessário, vire-as ou substitua-as. Limites de desgaste das lâminas: ● Meça a distância entre o furo e a aresta da lâmina em vários pontos das lâminas. Distância mínima 6mm Virar as lâminas: ● Desmonte o disco das lâminas. (Ö 7.6) ● Solte os parafusos (1) e retire-os juntamente com as porcas (2). ● Retire as lâminas (3) para cima. ● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (3) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (1) nos furos e enrosque as porcas (2). Aperte as porcas (2) com 22 - 28 Nm. ● Monte o disco das lâminas. (Ö 7.5)
Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas de proteção!
As lâminas devem ser viradas ou substituídas antes de alcançarem os limites de desgaste indicados. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. As lâminas de corte foram concebidas como lâminas reversíveis. Ou seja, as lâminas embotadas podem ser viradas uma vez, tornando o aparelho novamente operacional. Vire sempre as duas lâminas!141 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT Afiar as lâminas: As lâminas embotadas dos dois lados têm de ser afiadas antes de prosseguir com o trabalho. No sentido de garantir um funcionamento ideal do aparelho, as lâminas deverão ser exclusivamente afiadas por um especialista. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. ● Desmonte as lâminas para as afiar. ● Ao afiar, arrefeça as lâminas, por exemplo, com água. Não deverá ocorrer uma coloração azul. Caso contrário, o poder de corte será reduzido. ● Afie a lâmina uniformemente de modo a evitar vibrações causadas por um desequilíbrio. ● Antes da montagem, verifique se as lâminas apresentam danos: As lâminas têm de ser substituídas se forem visíveis entalhes ou fendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos. ● Afie os gumes das lâminas com um ângulo de afiação de 30°. ● Afie as lâminas contra o gume. ● Depois do processo de afiação, remova a rebarba resultante da afiação no gume cortante com uma lixa fina, se necessário. ● Na montagem das lâminas, respeite os binários de aperto da secção "Virar as lâminas".
11.4 Efetuar a manutenção da
correia trapezoidal Intervalo de manutenção: A cada 10 horas de funcionamento Verifique visualmente se a correia trapezoidal apresenta indícios de desgaste e danos e, se necessário, substitua-a. Verifique e, se necessário, ajuste a tensão da correia trapezoidal. Verificar a tensão da correia trapezoidal: ● Retire o conector da vela de ignição. ● Solte os parafusos (1), mas não os desenrosque totalmente (permanecem na chapa de resguardo da correia) e remova a chapa de proteção da correia (2). ● Pressione a correia trapezoidal com o polegar entre as duas polias da correia trapezoidal. Tem de ser possível premir a correia trapezoidal cerca de 10mm. Ajustar a tensão da correia trapezoidal: ● Soltar a união roscada do motor (sem figura): Solte os 3 parafusos da fixação do motor, mas sem os desenroscar; contra-apoie as porcas no lado superior. ● Tensione a correia trapezoidal rodando a porca de regulação (3). ● Após o ajuste, aperte novamente os parafusos de fixação do motor e monte a chapa de resguardo da correia.
11.5 Mudar o óleo do motor
Intervalo de manutenção: Pode consultar nas instruções de utilização do motor de combustão os intervalos de mudança do óleo recomendados, o óleo do motor a utilizar e o volume de óleo para uma mudança do óleo. Bujão de escoamento do óleo: ● Solte os parafusos (1), mas não os desenrosque totalmente (permanecem na chapa de proteção da correia) e remova a chapa de proteção da correia (2). ● Desenrosque o bujão de escoamento do óleo (3) e escoe o óleo do motor. É aconselhável que a afiação de todas as lâminas de trituração seja realizada por um distribuidor oficial. As lâminas embotadas e afiadas incorretamente (ângulo de afiação incorrecto, desequilíbrio devido a lâminas afiadas de forma desigual, etc.) aumentam o perigo de projeções. O utilizador pode ser gravemente ferido pelo material triturado projetado. Além disso, o funcionamento (alimentação do material a triturar, estabilidade dos gumes, etc.) do biotriturador de jardim pode ser prejudicado. Uma tensão demasiado reduzida aumenta o desgaste da correia trapezoidal, ao passo que uma tensão demasiado elevada pode danificar os rolamentos. Se não tiver os conhecimentos necessários para verificar e ajustar a correia trapezoidal, esses trabalhos deverão ser realizados por um especialista.
● Coloque novamente o bujão de escoamento do óleo (3) e encha com novo óleo do motor. Monte a chapa de proteção da correia (2).
11.6 Arrumação e período de inverno
Arrume o triturador de jardinagem num compartimento fechado, seco e com pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças. Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funcionamento e com o funil de enchimento montado. No caso de uma paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (período de inverno), tenha em conta os seguintes pontos: ● Limpe cuidadosamente todas as peças exteriores do aparelho. ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa lubrificante. ● Esvazie o depósito de combustível e o carburador (por exemplo, deixando o motor de combustão a funcionar). ● Desaperte a vela de ignição e verta para o motor de combustão cerca de 3 cm³ de óleo do motor pela abertura da vela de ignição. Rode várias vezes o motor de combustão sem a vela de ignição. ● Volte a enroscar a vela de ignição. ● Efetue a mudança do óleo (Ö Manual de utilização do motor de combustão). ● Cubra bem o motor de combustão e arrume o aparelho na vertical, num compartimento seco e sem pó.
12.1 Puxar ou empurrar o
triturador de jardinagem ● Segure no triturador de jardinagem pela parte superior do funil (1) e incline-o para trás. ● O triturador de jardinagem pode ser puxado ou empurrado lentamente (a passo).
12.2 Elevar ou transportar o
triturador de jardinagem ● Para elevar o triturador de jardinagem, pegue no cárter, no lado direito, e por baixo do motor de combustão, no lado esquerdo.
12.3 Transportar o triturador de
jardinagem numa superfície de carga ● Transporte o triturador de jardinagem em superfícies de carga exclusivamente na posição vertical. ● Fixe o aparelho com meios de fixação adequados para que não escorregue. Fixe cabos ou cintas no pé da roda (1) ou no funil de enchimento (2). Indicações importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Triturador de jardinagem a gasolina (STIHL GH) A empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pelo incumprimento das indicações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurança, operação e manutenção, ou danos que ocorram em consequência da utilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas. Siga imprescindivelmente as seguintes indicações importantes, a fim de evitar danos ou um desgaste excessivo do seu aparelho STIHL:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho STIHL estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, Perigo de incêndio! Mantenha o conector da vela de ignição afastado do orifício da vela de ignição (perigo de inflamação).
Perigo de ferimentos! Antes do transporte, leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança", especialmente o capítulo "Transporte do aparelho". (Ö 4.4) Devido ao elevado peso, o triturador de jardinagem deverá ser levantado por duas pessoas, pelo menos. Utilize nomeadamente vestuário de proteção adequado que cubra os antebraços e a parte superior do corpo por completo.
13. Minimização do desgaste
e prevenção de danos
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT dependendo do tipo e da duração da utilização, necessitam de ser substituídas oportunamente. Entre outras, incluem-se as seguintes peças: –Lâmina – Disco das lâminas – Correia trapezoidal
2. Cumprimento das prescrições deste
manual de utilização A utilização, manutenção e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tão cuidadosamente conforme descrito neste manual de utilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de segurança, de funcionamento e de manutenção são da responsabilidade exclusiva do utilizador. Isto aplica-se especialmente no caso de: – utilização do produto não de acordo com as disposições. – Utilização de produtos de serviço não autorizados pela STIHL (para lubrificantes, gasolina e óleo do motor, consulte o manual de utilização do motor de combustão). – alterações no produto não autorizadas pela STIHL. – Utilização de peças, aparelhos acopláveis ou ferramentas de corte não autorizados pela STIHL. – Utilização do aparelho em eventos desportivos ou concursos. – danos resultantes da utilização contínua do produto com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Manutenção" têm de ser realizados regularmente. Na medida em que estes trabalhos de manutenção não possam ser realizados pelo próprio utilizador, um distribuidor oficial dever-se-á encarregar da realização dos mesmos. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e reparações apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos não forem realizados, poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade caberá ao utilizador. Entre estes, incluem-se: – Danos por corrosão e outros danos em consequência de um armazenamento indevido. – Danos e danos consequentes devido à utilização de peças de reposição que não sejam peças de reposição originais da STIHL. – Danos devido a trabalhos de manutenção ou de reparação que não tenham sido efetuados em oficinas dos distribuidores oficiais autorizados. Disco das lâminas completo
Lâmina reversível (2x)
O material triturado não deve ser colocado no lixo, mas sim utilizado para a compostagem. As embalagens, o aparelho e respetivos acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das matérias reaproveitáveis. Por essa razão, depois de terminar o tempo normal de vida útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem. A eliminação inadequada pode ser nociva para a saúde e poluir o ambiente.
16.1 Declaração de conformidade UE
14. Peças de reposição
15. Proteção do meio
conformidade0478 216 9908 A - PT
– Potência nominal à rotação nominal: 3,4 | 3000 kW |rpm – Identificação de série: 6001 satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN 13683 e EN ISO 14982. Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo V. – Nível de potência acústica medido: 100,4 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 103 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina encontram-se indicados no biotriturador de jardim. Langkampfen, 02.08.2021 STIHL Tirol GmbH p. p. Matthias Fleischer, responsável pela área de Pesquisa e Desenvolvimento p. p. Sven Zimmermann, principal responsável pela área da Qualidade
REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliação e licença de químicos. As informações para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.º 1907/2006 estão especificadas em www.stihl.com/reach. Avaria: O motor de combustão não arranca Possível causa: – Funil de enchimento incorretamente fechado – Disco das lâminas bloqueado
Marca: STIHL Modelo: GH 370.1 S Identificação de série:
Motor de combus- tão, modelo: Motor de com- bustão a 4 tempos Tipo: EVC 1000.0 Potência nominal à rotação nominal: 3,4 | 3000 kW |rpm Cilindrada: 196 cm3 Dispositivo de arranque: Arranque por cabo Depósito de combustível: 1,4 l Acionamento da uni- dade de corte: Permanente Medição conforme 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: Nível de potência acústica garantido
3,0 dB(A) Medição conforme EN 13683: Nível de pressão acústica no local de trabalho L
3 dB(A) Binário Conjunto de lâminas: 52 – 60 Nm Binário Lâmina reversível: 22 – 28 Nm C/L/A: 128/77/140 cm Peso: 45 kg
18. Localização de falhas
@ Consulte o Manual de utilização do motor de combustão. # Se necessário, dirija-se a um distribui- dor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL.145 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9908 A - PT – O depósito não tem combustível; conduta do combustível obstruída – O combustível no depósito é de má qualidade, está sujo ou já é velho – Conector da vela de ignição removido da vela de ignição; o cabo de ignição não está bem ligado à ficha – O filtro de ar está sujo – A vela de ignição tem fuligem ou está danificada; distância incorreta dos elétrodos – O motor de combustão está "encharcado" devido às várias tentativas de o pôr a trabalhar Solução: – Fechar e apertar corretamente o funil de enchimento (Ö 7.7) – Remover os resíduos de trituração no cárter (Atenção: retirar primeiramente o conector da vela de ignição) – Reabastecer com combustível, limpar as condutas do combustível (Ö 7.9) – Utilizar sempre combustível novo e de marca, gasolina normal sem chumbo, limpar o carburador (Ö 7.9) – Introduzir o conector da vela de ignição; verificar a ligação entre o cabo de ignição e o conector # – Limpar o filtro de ar # – Limpar ou substituir as vela de ignição; ajustar a distância dos elétrodos # – Desenroscar a vela de ignição e secá-la; puxar o cabo do motor de arranque várias vezes com a vela de ignição desenroscada (interruptor na posição O) Avaria: O motor de combustão fica muito quente Possível causa: – As alhetas de refrigeração estão sujas – Nível de óleo do motor de combustão demasiado reduzido – A superfície do motor de combustão está coberta de material a triturar Solução: – Limpar as alhetas de refrigeração (Ö 11.2) – Reabastecer com óleo do motor (Ö 7.9) – Retirar o material a triturar do motor de combustão Avaria: O material triturado não é puxado para dentro Possível causa: – Lâminas embotadas ou afiadas incorretamente Solução: – Virar ou afiar as lâminas, respeitando o ângulo de afiação de 30º ao afiar (Ö 11.3)# Avaria: Potência de trituração reduzida Possível causa: – Lâminas embotadas – Lâminas afiadas incorretamente – Disco das lâminas empenado Solução: – Afiar ou substituir as lâminas (Ö 11.3)
– Verificar visualmente o disco das lâminas e, se necessário, substituir (Ö 7.6) Avaria: Fortes vibrações durante o funcionamento, ruídos anormais, trepidações Possível causa: – Disco das lâminas ou lâminas avariados – Fixação do motor solta – Parafusos soltos Solução: – Verificar e, se necessário, reparar os discos das lâminas, as lâminas, o eixo de lâminas, os parafusos, as porcas, as anilhas e os rolamentos da unidade de corte # – Apertar os parafusos da fixação do motor # – Verificar o assentamento firme dos parafusos #0478 216 9908 A - PT
19.1 Confirmação de entrega
19.2 Confirmação de assistência
No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos.
19. Plano de manutenção
Assistência realizada em Data da próxima assistência
Notice-Facile