BOSCH UniversalWallLevel - Nível de bolha

UniversalWallLevel - Nível de bolha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UniversalWallLevel BOSCH em formato PDF.

📄 572 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH UniversalWallLevel - page 85
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UniversalWallLevel BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Nível de bolha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UniversalWallLevel - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UniversalWallLevel da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR UniversalWallLevel BOSCH

Instruções de segurança

BOSCH UniversalWallLevel - Instruções de segurança - 1

Devem ser lidas e respeitasas todas as instruções para travaíhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medico. Se o instrumento de medico não for utilizeso em conformidade com as presentes instruções, as

proteções integradas no instrumento de medicação pode ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medicação se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇOES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDICÂO SE O CEDER A TERCEiros.

  • Cuidado - O uso de dispositivos de operação ou de ajustes differentes dos espécificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposão perigosa à radiação.

86 | Portugues

  • O instrumento de medico é fornecido com uma placar de advertência laser (identificada na figura do instrumento de medico, que se encontra na párgina de esquemas).
    Se o texto da placá de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funct ionamento,deerá color o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placá de advertência.

BOSCH UniversalWallLevel - | Portugues - 1

Não aparecer o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.

Se um raio laser acertar no olho, fechar imeditamente os olhos e desviar aCESSA do raio laser.
- Não efetue alterações no disposicao laser.
- Não use os óculos para laser (accessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.

Portugues|87

  • Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de sol ou no transito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completeness a reduzem a perceção de cores.
    So permita que o instrumento de medico-seja consertado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a segurar do instrumento de medico.
  • Não deixe que crianças usem o instrumento de medicação laser sem vigilência. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou eles(IS).
  • Não travaque com o instrumento de medico em和地区 com risco de explosão, onde se encontrar liquidos, gases ou po inflamáveis. No instrumento de medico pode ser produzidas faiscas, que podem inflamar pós ou vapeores.

BOSCH UniversalWallLevel - Portugues|87 - 1

Não coloque o iman perto de implants ou outros dispositivos médicos, como p. ex. pacemaker ou bomba de insulina. O imancria um Campo que pode influencer o funcionaamento de implantes ou dispositivos médicos.
Mantenha o instrumento de medico afastado de suportes de dados magnéticos e de aparelhos magnificamente

Bosch Power Tools 1609 92A 9HJ| (05.08.2024)

88 | Portugues

sensíveis. O efeito dos imanes pode causar perdas de dados irreversíveis.

Descrição do produits e do service

Favor observar as ilustrações na parte dienteira deste manual de instruções.

Utilização adequada

O instrumento de medico destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e verticas.

O instrumento de medico é apropriadó para a utilização em和地区 interiores.

Este produit é um produit de consumo laser em conformidade com EN 50689.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apareção do instrumento de medicação na网页 de esquemas.

(1) Abertura da saía do laser para funciona de linha

1609 92A 9HJ| (05.08.2024) Bosch Power Tools

Portugues|89

(2) Interruption de ligar/desligar com seleção do modo de funcionaamento
(3) Indicador de posicao
(4) Nível de bolha para o alinhamento horizontal
(5) Nível de bolha para o alinhamento vertical
(6) Abertura da saía do laser para funciona de punto
(7) Travamento da tampa do compartmento das pilhas
(8) Tampa do compartmento das pilhas
(9) iman
(10) Placa de advertencia laser
(11) Nstreamo de série
(12) Superficie de apoio (alúnbio)
(13) Suporte
(14) disco rotativo do suporte
(15) Alojamento magnétique do suporte
(16) Tripe
(17) Suporte de tripé 1/4" no suporte

Bosch Power Tools 1609 92A 9HJ| (05.08.2024)

90 | Portugues

(18) Pino

a) Este acesssorio não pertence ao volume de fornecimento.

Dados技术和

Nível laser de linhas UniversalWallLevel
Número de produits3 603 F63 J..
Raió de ação às aprox. A)
- Funcionamento de LINHA (com suporte (13))5 m
- Funcionamento de punto 20 m
Precisão de nivelamento B)C)D)±0,5 mm/m
Temperatura de service -10 °C ... +40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C ... +70 °C
Altura max. de utilização acima da altitude de referencia2000 m
Humidade relativa max. 90%
Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-12E)

1609 92A 9HJ| (05.08.2024) Bosch Power Tools

Portugues|91

Nivel laser de linhas UniversalWallLevel

Classed laser 2

Linha laser

  • Tipo de laser < 4 mW, 630-640 nm
  • C64
    Divergência 6 mrad (angulo

complete)

Ponto laser

  • Tipo de laser < 1 mW, 650-660 nm
  • C 6 1
  • Diverência 1,5 mrad (ângulo

complete)

Pilhas (mangano alcalino) 2 × 1,5 VLR03 (AAA)

Bacterias (NiMH) 2 × 1,2 V HR03 (AAA)

Duração de functiçamento aprox. 10 h

PesoF)

0,16 kg

92 | Portugues

Nivel laser de linhas UniversalWallLevel

Dimensoes (comprimento × largura × altura, sem suporte (13))

159 × 35 × 24 ~mm

A) O raio de acao pode ser reduzido por condições ambiente desfavoraveis (por exemple radiação solar direta).
B) na posicao correta do instrumento de medicao (ver "Posicionar o instrumento de medicao (ver figura A)", Pagina 96).
C) a 20 - 25^
D) Os valuores indicados pressupõesem condições ambiente normalis a favoráveis (p. ex. ausência de vibração, nevoeiro, fumo, radiação solar direta). Àpos fortes oscilações de temperatura podem ocorrer desvios de precisão.
E) So surge sujidade não conductora, mas occasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação.
F) Peso com suporte de parede e sem pilhas/baterias Para uma identificacao inequivoca do seu instrumento de medicao, consulte o numero de série (11) na placar de identificacao.

Abastecimento de energia do instrumento de medicacao

Colocar/trocar pilhas

Para o Functionamento do instrumento de medicacao é recomendavel usar pilhas alcalinas de manganés ou baterias.

ParaAbriratampa do compartmento das pilhas8) prima o travamento7e retirea tampa.Insira as pilhas ou baterias.

Tenha atençao a polaridade correta de acordo com a representacao no interior do compartmento das pilhas.

Sempre substituir todas as pilhas ou as baterias ao mesmo tempo. So utilizear pilhas ou as baterias de um so fabricante e com a mesma capacidade.

Retire as pilhas ou as baterias do instrumento de medicacao se não o for using durante um periodo de tempo prolongado. As pilhas e baterias podem ficar corroidas se foram armazenadas durante muito tempo no instrumento de medicacao.

94 | Portugues

Funcimiento

Colocação em functimento

Proteja o instrumento de medico da humidade e da radiacao solar direta.
- Não exponha o instrumento de medico a temperatas extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medico atingir a temperatura ambiente antes de outilizar. No caso de temperatas ou de oscilações de temperatura extremas é possivel que a precisão do instrumento de medico sera prejudicada.
Evite que das ou embates violentes com o instrumento de medico. Os danos causados no instrumento de medicacao podem afetar a precisao de medicacao. Após uma pancada ou uma queda forte, compare a LINHA LASER para efeitos de controlo com uma LINHA DE REFERencia vertical ou horizontal conheça.

1609 92A 9HJ| (05.08.2024) Bosch Power Tools

Portugues | 95

Use sometimes apenas o centro do punto laser ou da红线 laser para marcar. O tamanho do punto de laser ou da largura da红线 de laser se modificam com a distência.

Ligar/desligar

Para ligar o instrumento de medico no funciona de pontos deslize o interruptor de ligar/desligar (2) um[nivel no sentido das aberturas da saida do laser (posicao do interruptor ).

Para ligar no funciona de punto empurre o interruptor de ligar/desligar (2) até ao batente no sentido das aberturas da saía do laser (posão do interruptor—).

O instrumento de medicacao emite imeditamente(before de ser ligado, e em funcao do modo de operacao, um raio laser da abertura de saida (6) (funacionamento de punto) ou (1) (funacionamento de LINHA).

  • Não apontar o raio de laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio laser, nen meço de maiores distâncias.

Para desligar o instrumento de medico desloque o interruptor de ligar/desligar (2) até ao batente no sentido OFF.

96 | Portugues

- Não deixe o instrumento de medico ligado sem vigilência e deslgue o instrumento de medico antes utilizesçao.

Outras pessoas poderiam ser cegadas能看到 laser.

Posicao o instrumento de medicacao (ver figura A)

A precisão de nivelamento indica sé pode ser alcancada se o instrumento de medicação for posicaoado corretemente:

  • No alinhamento no plano horizontal com a ajuda do nível de bolha de ar para o alinhamento no plano horizontal (4) a superficie de apoio de(ALMINIO (12)do instrumento de medicao tem de apontar para baixo.
  • No alinhamento no plano vertical com a ajuda do nível de bolha de ar para o alinhamento no plano vertical (5), as aberturas da saída do laser (6) e (1) tem de apontar para cima e a superficie de apoio de(ALminio (12) do instrumento de medico para oazo.

Portugues | 97

Possibilidades de aplicação

Alinhar com a LINHA de laser (funcionamento de LINHA)

No funciona de LINHA pode, p. ex. alinhar objetos na parede:

  • lado a lado na horizontal (posicionar o instrumento de medicacao na horizontal),
  • por cima um do除外 (posicao o instrumento de medicacao na vertical),
  • no ângulo desejado (instrumento de medico alinhado como o disco rotativo (14) do suporte).

Coloque o instrumento de medico com o iman (9) diretamente sobre uma superficie magnética vertical ou use o suporte (13).

Para a fixação do suporte (13) na parede existem

2 possibilidades:

  • Por meio de pinos (ver figura B): colique o suporte (13) na parede. Insira os pinos (18) fornecidos pelas aberturas do suporte na parede (consoante as propriedades da parede na vertical ou num ângulo de 45^ ).
  • Pendurar: Coloque o suporte (13) com a abertura na parte deTRS sobre um parafuso ou um prego, que fica ligeiramente

Bosch Power Tools 1609 92A 9HJ| (05.08.2024)

98 | Portugues

saido da parede. A parte deTRS do suporte tem de encostar na parede.

Garanta uma fixação segura do suporte (13) na parede. Coloque o instrumento de medicação com o iman (9) no alojamento magnétique (15) do suporte.

Nota: o alinhamento no plano horizontal com a ajuda da红线 lasersoleposivel na parede onedefo fixado o instrumentode medicao.Mesmo quealinha laser possa ser vista em paredes adjacentes,amesa naoe necessariamentehorizontal nessas paredes.

Alinhar em ângulos desejados (ver figura C): alinne o instrumento de medico na horizontal no suporte. Depois rode o disco rotativo (14) do suporte de forma a que a marca 0^ fique por baixo do indicator de posicao (3) do instrumento de medico. Agora rode o instrumento de medico de forma a que o indicator de posicao (3) aponte para o ângulo desejado no disco rotativo.

convencional. Fixe o suporte com o parafuso de fixação do tripe. Alinne aCESSA do tripe na horizontal.

Coloque o instrumento de medicao com o iman (9) no alojamento magnetico (15) do suporte e alinne-o na horizontal.

Com o punto de laser pode, por exemple, alinhar à mesma alta tomadas em paredes différentes ou ganchos de um bengaleiro.

Para isso rode aCESSA do tripé com o suporte montado. Àpôs a rotação, verifique se o nível de bolha de araina está centrado para o alinhamento horizontal (4). Se não for o caso, corrija o alinhamento horizontal daCESSA do tripé ou do instrumento de medicação e repita a rotação.

Verificar o plano horizontal/plano vertical através do;nível de bolha de ar (ver figura E)

O instrumento de medicao pode ser utilizao como nivel de bolha de ar para controlar linhas horizontais e verticais, por exemple para instalar uma MQquina de lavar roupa ou um frigorifico em posicao nivelada.

Cologne o instrumento de medico com a superficie de apoio de aluminio (12) na horizontal ou na vertical na superficie a verificar. Tenha em conta o posicionamento correto do instrumento de medico.

100 | Portugues

Manutenção e assistência Tecnica

Manutenção e limpeza

Manter o instrumento de medico sempre limpo.

Não mergulhar o instrumento de medico na agua ou em outros liquidos.

Limpar sujidades com um pano humido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.

Limpe particulamente as和地区 na abertura de saida do laser com regularidade e certifique-se de que não existem fiapas.

Serviço pos-venda e consultoria de aplicacao

O的服务o pos-venda responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produit, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontrar-se em:

www.bosch-pt.com

A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito dos nosotros produits e acessórios.

Portugues | 101

Indique para todas as questions e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placar de carateristicas do produits.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E - 3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页

www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 218500000

Fax: 218511096

Outros endereções de service encontrar-se em:

Os instrumentos de medicação, baterias/pilhas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma recicagem ecológica de materia-prima.

Bosch Power Tools 1609 92A 9HJ| (05.08.2024)

102 | Portugues

BOSCH UniversalWallLevel - | Portugues - 1

Não deite o instrumento de medico e as baterias/pilhas no lixo domestico!!

Apenas para paises da UE:

Os instrumentos de medico que ja não são úteis e as pilhas/ baterias com defeito ou usadas tem de ser eliminados separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para oefeito.

Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentosétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e a saude humana devo à possível presence de substâncias perigosas.

Italiano | 103

Italiano

OHyHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcH

CaikectikipactaykaanbIaknapaTkoBIMwada6ap.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : UniversalWallLevel

Categoria : Nível de bolha