DYSON Airblade Wash+Dry WD06 - Secador de mãos

Airblade Wash+Dry WD06 - Secador de mãos DYSON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Airblade Wash+Dry WD06 DYSON em formato PDF.

📄 494 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DYSON Airblade Wash+Dry WD06 - page 31
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DYSON

Modelo : Airblade Wash+Dry WD06

Categoria : Secador de mãos

Baixe as instruções para o seu Secador de mãos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Airblade Wash+Dry WD06 - DYSON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Airblade Wash+Dry WD06 da marca DYSON.

MANUAL DE UTILIZADOR Airblade Wash+Dry WD06 DYSON

Installation notes Инструкции за монтаж Observações sobre a instalação Consignes d’installation

Instruções de segurança importantes Na caixa Verificações na pré-instalação Instalação Passo a passo Teste da instalação Solução de problemas

DA UNIDADE PODEM CAUSAR DANOS OU SER DANIFICADOS PERMANENTEMENTE. ESTA UNIDADE DEVE SER ATERRADA PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU LESÕES CORPORAIS. Antes de iniciar qualquer serviço de instalação, é necessário confirmar o seguinte.

  • Verifique se a alimentação elétrica corresponde aos dados exibidos na placa de dados técnicos.
  • Em conformidade com as normas locais relativas à fiação, é necessário incorporar à fiação fixa um meio para a desconexão de todos os polos.
  • Conecte a alimentação de energia elétrica utilizando conduítes e componentes elétricos adequados. Certifique-se de que o conduíte e os fios tenham o comprimento suficiente para conectar a placa traseira e o bloco de terminais. Os conduítes de metal sólido não são adequados para a entrada lateral. AVISO Tenha cuidado ao desembalar os componentes. Pode haver arestas/ cantos afiados que podem cortar ou causar dano. NÃO UTILIZE APARELHOS DE LAVAGEM A JATO NA UNIDADE OU

Verificações na pré-instalação Fig. A Planejamento pré-instalação O secador de mãos Dyson Airblade Wash+Dry foi projetado de forma que o motor da unidade fique localizado atrás de uma parede com vigas e dentro de um invólucro de metal fornecido junto com secador de mãos Dyson Airblade Wash+Dry. Fig. A(i) As vigas verticais da parede devem ser construídas de modo a possibilitar que o invólucro de metal seja encaixado entre elas. Consulte a Fig. A(i). – A unidade foi projetada apenas para locais secos em ambiente interno. – Consulte os códigos e as normas locais e nacionais de acessibilidade para obter orientações relevantes para a instalação. A conformidade com esses códigos e normas e o cumprimento deles são de responsabilidade do instalador. Certifique- se de que a unidade seja instalada utilizando o duto, a tampa do duto e o invólucro de metal fornecidos. – Em conformidade com as normas locais relativas à fiação, é necessário incorporar à fiação fixa um meio para a desconexão de todos os polos. – Isole a alimentação de energia e de água antes da instalação ou da manutenção. – Certifique-se de que nenhuma tubulação (gás, água, ar) ou cabos elétricos, fios ou dutos estejam localizados diretamente atrás da área de perfuração/montagem. – A Dyson recomenda o uso, conforme necessário, de roupas, óculos e materiais de proteção ao fazer a instalação/reparo. – Este aparelho deve ficar conectado de forma permanente ao abastecimento de água. Utilização em áreas de preparo de alimentos É necessária uma instalação especial para ambientes de preparação de alimentos, na qual o balde de motor e a mangueira devem ser completamente envolvidos em uma carcaça lavável ou o balde de motor deve ser instalado no lado reverso de uma parede, proporcionando espaço adequado para a limpeza embaixo da unidade (se aplicável) e de modo que a unidade esteja pelo menos a 2,5 metros dos alimentos não cobertos ou de superfícies de contato com alimentos não cobertas. Antes de instalar, consulte o guia de recomendação da pia no site www.dyson.com. – O posicionamento correto das vigas de parede, da superfície da parede, da superfície de trabalho e da cuba é essencial para que a instalação seja bem-sucedida conforme mostrado na Fig. A(ii). – A principal medida é a distância do centro da torneira até o chão. A distância recomendada é de aproximadamente 955 mm, mas ela sofrerá diferenças de acordo com a altura da pia, consulte o modelo (parte 2). – Deixe espaço suficiente na lateral para acesso na hora da instalação e da manutenção. – Para instalações de uma série de unidades ao longo de paredes próximas umas das outras, será necessário um planejamento maior. Fig. B Instruções para especificação da pia Utilizando um método de teste projetado especialmente para isto, os engenheiros da Dyson testaram uma variedade de pias para averiguar a compatibilidade delas com o secador de mãos para a Dyson Airblade Wash+Dry. Para ver as pias recomendadas, acesse nosso guia em www.dyson.com. As pias de porcelana e de metal escovado são as ideais. As pias com superfícies altamente polidas devem ser evitadas, como as cromadas refletoras. Para obter as dimensões mínimas da pia, consulte a Fig. B. Fig. C/D/E Montagem da torneira Deve haver um espaço mínimo de 100 mm e um espaço máximo de 155 mm do topo da pia até o centro da torneira. Fig. C. Deve haver um espaço mínimo de 290 mm entre o centro da torneira e a parede lateral. Quando várias torneiras forem instaladas lado a lado, os centros dessas torneiras devem ter no mínimo 580 mm de distância entre eles. Dessa forma, haverá espaço suficiente para montar o balde de motor, bem como para os usuários. Fig. D. Não posicione o sensor de água que fica voltado para baixo na parte interna da torneira sobre uma superfície refletora como, por exemplo, a de um ralo. Fig. E. Fig. F Sabão e localização da saboneteira Para que a experiência do usuário seja melhor, a Dyson recomenda a utilização de sabonetes em gel. A área do sensor infravermelho para ativação do ar estende-se ao longo dos braços da torneira. Para impedir a ativação acidental, é importante considerar o trajeto da mão do usuário até a saboneteira. A saboneteira deve ficar localizada, pelo menos, 60 mm fora da área tomada pela largura da torneira para que o usuário chegue próximo da lateral do braço da saboneteira. Deve ficar localizada também, e pelo menos, 60 mm acima dos braços da torneira, para que os sensores não sejam ativados. Observe que o usuário pode alcançar o sabão diagonalmente e, assim, esse caminho não pode passar pela área do sensor. Fig. G/H Escoamento de água Como água e ar saem em alta velocidade e próximos um do outro, é possível que haja dispersão de água e sabão fora da área da pia. Para reduzir esse efeito, recomendamos seguir as orientações abaixo.32

Perfil da base O perfil de base plana resultará em um escoamento ruim, levando a altos níveis de respingos. Para melhorar o escoamento, evite as pias de base plana, especialmente na área imediatamente em volta do ralo, com raio mínimo de 60 mm. Fig. G. Uma rampa com ângulo mínimo de 6 º, a contar da borda do ralo da pia, proporcionará bom escoamento, reduzindo os respingos (raio mínimo de 60 mm)Fig. H. Fig. I/J/K Transição da base para a parede traseira e dianteira A transição da base para a parede traseira e dianteira também deve ser considerada. A parede traseira deve estar próxima a 90 º e em um raio mais preciso possível Fig. I. É mais provável que a geometria curva aumente os respingos Fig. J, ao passo que as transições oblíquas para trás e para a frente devem ser evitadas Fig. K. Fig. L Ralo Recomenda-se a utilização de ralos com aberturas maiores, ao passo que os ralos do tipo grade ou perfurados devem ser evitados, pois restringem o escoamento da água com sabão (espuma). Não use tampões nos ralos das pias. Fig. M Controle da temperatura da água Caso a conexão esteja sendo feita com alimentação de água quente e fria, será necessário instalar uma válvula misturadora. Caso a conexão seja feita apenas com alimentação de água fria, será necessário instalar um aquecedor. O fornecimento de água para este produto deve ser equipado com um dispositivo de controle de temperatura, de acordo com a regra local. A= Válvula misturadora B= Alimentação quente e fria C= Temperatura desejada de saída D= Válvula de isolamento E= Aquecedor F= Alimentação fria Fig. N Instalação A unidade principal deve ser montada em uma parede plana vertical, capaz de suportar o peso total da mesma. Uma das vigas horizontais deve ser encaixada a) de forma a sustentar o peso principal do duto de metal e da unidade, e b) de forma a posicioná-la corretamente para receber a base da torneira. A unidade deve ser instalada utilizando o duto, a tampa do duto e o invólucro de metal fornecidos. Não utilize selante ao fixar a unidade na parede.

Certifique-se de que eletricidade e conexões de fornecimento de água misturada e drenagem estejam disponíveis para conexão. O isolamento adequado do fornecimento de água e eletricidade deve estar instalado para desligar a alimentação antes da instalação e para realizar a manutenção.

Elétrico Tensão de entrada/frequência: consulte a placa de dados técnicos. Consulte a placa de dados técnicos. Curent 6,6 A. Especificação do cabo: PVC de núcleo duplo + PVC de núcleo simples (terra). As regras locais relativas à eletricidade devem ser seguidas quando da instalação ou reparo do produto. Potência nominal: consulte a placa de dados técnicos. Faixa de temperatura operacional: 0–40 °C. Consumo de energia em espera: menor que 0,5 W. Altitude máxima: 2000 metros. Operação da água Taxa de fluxo da água: Ventilador de 4 l/min encaixado normalmente. 1,9 l/m com ventilador de baixo fluxo fornecido com o produto. Pressão necessária da água: 1-8 bar. É necessário utilizar uma válvula isolada de 1⁄2” BSP para realizar a manutenção. Mantenha o retorno secundário de água quente o mais próximo possível da válvula misturadora para reduzir o risco de proliferação de bactérias Legionella. Limpeza e proliferação de micróbios no abastecimento de água Em alguns países, há regras ou diretrizes que exigem que os sistemas de fornecimento de água com temperatura controlada (como, por exemplo, o fornecido para o secador de mãos Dyson Airblade Wash+Dry) sejam submetidos a limpezas regulares para minimizar a proliferação de micróbios. Para que você possa cumprir essas regras, o secador de mãos Dyson Airblade Wash+Dry foi projetado e testado para aguentar limpezas internas com água quente até 95 ºC e com hipoclorito de sódio na concentração de 0,45%. Consulte as regras específicas (do mercado) e as recomendações relativas ao sistema de fornecimento de água para saber mais informações sobre os regimes de limpeza, para purificação do fornecimento de água e prevenção contra a proliferação de micróbios de seu país. Ao realizar a limpeza interna do secador de mãos Dyson Airblade Wash+Dry, lembre-se de seguir as recomendações de segurança sobre a utilização de água quente ou produtos químicos. A Dyson não se responsabiliza por danos causados por este processo. Teste exaustivo O secador de mãos Dyson Airblade Wash+Dry foi submetido a testes rigorosos e exaustivos para assegurar que aguenta forças e impactos consideráveis, típicos dos ambientes dos banheiros comerciais e públicos.33

Fig. 1/2 Instalação do invólucro IInstale o invólucro de metal e os dutos conforme apresentado na Fig. 1 usando os cinco parafusos allen e as arruelas fornecidas. Construa as vigas na parede de forma que haja espaço adequado para encaixar o invólucro de mental e os dutos conforme apresentado na Fig. 2. A principal medida é a distância do centro da torneira até o chão. A distância recomendada é de aproximadamente 955 mm, mas ela sofrerá diferenças de acordo com a altura da pia, consulte o modelo (parte 2) Fig. 3 Montagem do invólucro Encaixe o invólucro e os dutos nas vigas da parede e marque a localização dos oito orifícios onde entrarão os parafusos nas vigas da parede usando como guia os furos para fixação presentes no invólucro e nos dutos. Remova o invólucro e os dutos e fure os oito orifícios de fixação usando a broca adequada para oito parafusos de madeira M5. CUIDADO: Não utilize o invólucro e os dutos como guia ao perfurar. Fixe o invólucro e os dutos nas vigas da parede usando os oito parafusos de fenda fornecidos. Fig. 4 Instalação elétrica, do fornecimento de água e aterramento AVISO: Risco de choque elétrico! Antes de continuar, certifique-se de que a energia está desligada. OBSERVAÇÃO: O invólucro precisa ser aterrado. Faça um pequeno furo no anel de vedação inferior e passe pela alimentação de energia conforme apresentado. Use conduítes e componentes de eletricidade adequados. Faça um pequeno furo no anel de vedação superior e passe pela alimentação de água misturada conforme apresentado. Deve-se usar um conduíte flexível com conexão de ½” BSP. Conecte o fio terra a uma das vigas M5 na parte superior do invólucro seguindo as diretrizes/regras locais no que diz respeito à eletricidade. A= Água B= Elétrico Fig. 5 Instalação da placa de gesso Meça a posição do orifício de montagem da torneira usando referências horizontais e verticais adequadas. Marque o centro do orifício de montagem da torneira na placa de gesso usando as dimensões medidas. Use esta marcação para posicionar o molde na placa de gesso. Corte e perfure os orifícios da base da torneira, os orifícios de fixação da base, o orifício de acesso e os orifícios de fixação do painel de acesso conforme detalhado no modelo (parte 2). Alinhe os orifícios na placa de gesso com os orifícios do invólucro e dos dutos e fixe a placa de gesso na armação da parede usando aos componentes adequados. Encaixe a pia e a superfície de trabalho conforme necessário. Faça o acabamento da superfície da parede conforme necessário. Limpe e remova a poeira e os detritos de dentro do invólucro. Fig. 6 Preparando a instalação da placa traseira Remova o balde de motor da placa traseira pressionando e levantando o gatilho na parte inferior, conforme apresentado na Fig. 6a. Guarde o balde de motor em local seguro até quando for necessário. Remova a proteção do tubo de água e a proteção elétrica da placa traseira conforme apresentado nas Fig. 6b and 6c. Guarde-as em local seguro junto com os componentes de fixação até quando for necessário. Fig. 7 Planejamento da instalação da placa traseira Fixe a placa traseira nas vigas de metal dentro do invólucro e prenda-a com os quatro parafusos M5 e as arruelas fornecidas, conforme apresentado na Fig. 7. Fig. 8 Instalação da mangueira Desaparafuse a placa de proteção da base da torneira. Deslice el sello de goma sobre el el tubo de agua y el cable del sensor y por encima de la base del grifo como se indica en la Fig. 8a. Deslice la manguera gris hacia arriba del tubo de agua y el cable del sensor Fig. 8b. Suministre el tubo de agua a través del orificio de salida izquierdo en el conducto de la manguera, como se muestra en la Fig. 8c. Utilice alicates para tirar suavemente del tubo de agua hasta que llegue a la línea blanca compacta Fig. 8d. Asegúrese de que la arandela del tubo de agua se ajuste perfectamente al conducto de la manguera, de manera que se hermetice Fig. 8e. Passe o tubo de água pelo orifício de saída direito, conforme apresentado na Fig. 8c. NÃO USE um alicate, pois ele pode danificar as conexões elétricas Fig. 8d. Certifique-se de que o anel de vedação do cabo se ajuste bem ao duto da mangueira para que fique selado Fig. 8e. Parafuse o anel superior da mangueira na base da torneira de forma firme Fig. 8f. Passo a passo34

A= Vedação de borracha B= Tubo de água C= Cabo do sensor D= Mangueira cinza Fig. 9 Fixação da torneira Passe a mangueira pelo orifício da placa de gesso e para dentro do duto de metal. A vedação de borracha deverá ficar encaixada entre a base da torneira e a parede. Fig. 9a. Fixe a torneira na parede de gesso, alinhando os orifícios de montagem de maneira que a torneira fique plana na vedação de borracha e na parede. Fig. 9b. Prenda a torneira ao encanamento atrás da placa de gesso usando os quatro parafusos de fenda M5 CSK fornecidos, conforme apresentado na Fig. 9b, de forma que a torneira fique nivelada antes de apertá-la totalmente. Parafuse a placa de proteção por cima da placa de montagem da torneira e aperte bem. Fig. 9c A= Vedação de borracha B= Mangueira cinza C= Base da torneira D= Placa de proteção Fig. 10 Conexão da torneira Prenda a mangueira cinza na placa traseira. Conecte o cabo do sensor na mangueira ao conector da placa traseira, conforme apresentado na Fig. 10. Verifique a posição do conector; as duas abas devem estar alinhadas. Certifique-se de que o cabo esteja roteado na placa traseira. Fig. 11 Conectando o tubo de água Corte o tubo de água no tamanho marcado pela linha branca pontilhada, conforme apresentado na Fig. 11a. Deslize o grampo da mangueira (fornecido) pelo tubo de água. Fig. 11b Remova os dois parafusos Phillips e solte o solenoide da placa traseira Fig. 11b. Instale a mangueira de água no solenoide Fig. 11c. Prenda o solenoide novamente na placa traseira e aperte os dois parafusos Fig. 11d. Aperte a braçadeira da mangueira e certifique-se de que o cabo do solenoide esteja posicionado corretamente no canal de retenção. Fig. 12 Conexão do fornecimento de eletricidade Passe a alimentação de energia elétrica pela placa traseira utilizando um conduíte flexível ou sólido e componentes aprovados. Certifique-se de que o cabo de energia seja longo o suficiente para ser conectado ao bloco de terminais montado na placa traseira. Passe o cabo pela placa traseira e aperte a prensa-cabos. Estique o cabo até um comprimento adequado e prenda os fios elétricos e os neutros nos blocos de terminais correspondentes, conforme apresentado na Fig. 12. Antes de continuar, certifique-se de que os cabos estão posicionados corretamente. Fig. 13 Reinstale a proteção elétrica Fixe a proteção elétrica e prenda-a com os seis componentes de fixação fornecidos, de forma que nenhum fio fique preso. Fig. 14 Conexão da alimentação de água misturada Antes de conectar a placa traseira, certifique- se de que o fornecimento de água foi inteiramente limpo de resíduos, limalhas de cobre, etc. Se não for feita tal limpeza, a válvula de solenoide pode ser avariada. Nesse caso, a válvula não se fechará corretamente, fazendo com que, ainda que com registro fechado, a torneira pingue. Conecte a alimentação isolada de água misturada à placa traseira. Ligue a água. Verifique se há vazamentos no fornecimento principal de água e na conexão do tubo de água para a torneira. Verifique também se há vazamentos na conexão do solenoide. Fig. 15 Ligação da energia Ligue a energia da máquina. CICLO DE CALIBRAÇÃO: Quando instalada, a torneira passará por um ciclo de calibração de 30 segundos. Coloque a mão sob o sensor da torneira para ativar o fluxo de água. Verifique se há vazamentos conforme exibido na Fig. 14. Prenda a proteção do cano d’água na placa traseira usando os 2 acessórios de fixação fornecidos. Fig. 16 Instalação do balde de motor Fixe o motor sobre a tampa dos componentes elétricos. Gire-o para baixo para que se encaixe na posição, conforme apresentado. Empurre-o para dentro com firmeza. OPCIONAL: Um parafuso é fornecido para prender o botão vermelho de liberação e evitar uma remoção indesejada do balde de motor. Teste a unidade para verificar se está operando corretamente. Fig. 17 Encaixe do painel de acesso Encaixe o painel de acesso à placa de gesso usando os quatro parafusos M6.35

Teste o secador de mãos para verificar se está operando normalmente: – Coloque suas mãos embaixo do centro da torneira, e a água fluirá automaticamente enquanto suas mãos permanecerem no lugar. – Coloque suas mãos em qualquer um dos lados da torneira para ativar o secador de mãos. – Movimente vagarosamente as mãos no ar para frente e para trás. Vire as mãos para que o dorso e a palma fiquem expostos ao fluxo de ar. Lavagem Automática A unidade está equipada com um sistema de descarga automática da água, que se ativa durante 60 segundos e 24 horas após a última utilização. Isso ajuda a reduzir a estagnação da água e a proliferação de bactérias dentro do produto. Por favor, certifique-se de que as unidades estao sempre instaladas sobre uma bacia funcional com drenagem livre e conectada. O secador de mãos não liga: – Verifique se o fusível/disjuntor está funcionando e se o aparelho está ligado às fontes de alimentação de eletricidade e de água. – Certifique-se de que o tampão de limpeza foi retirado e de que os sensores estão limpos e desobstruídos. – Desligue e ligue a unidade. O secador de mãos está ligando e desligando sozinho — e erraticamente: – Desligue e ligue a unidade. – Certifique-se de que não há tampo na pia e remova se o mesmo estiver presente. – Certifique-se de que os sensores estão limpos. – Verifique se o cabo do sensor da torneira está conectado com firmeza. O secador de mãos às vezes para de funcionar durante o uso: – Desligue e ligue a unidade.. – Certifique-se de que os sensores estão limpos. – Verifique se as entradas de ar estão desobstruídas e livres de poeira. Caso as entradas de ar estejam empoeiradas, basta remover a poeira. – Certifique-se de que as entradas de ar não estão obstruídas e tenham espaço suficiente. O tempo de secagem aumentou: – Verifique se as entradas de ar estão sujas e limpe-as. – Verifique o filtro e troque-o, se necessário. – Certifique-se de que a mangueira está conectada com firmeza à base da torneira e que não há vazamentos. O fluxo de ar está mais quente do que o normal: – Verifique se as entradas de ar estão sujas e limpe-as. – Verifique o filtro e troque-o, se necessário. – Certifique-se de que a mangueira está conectada com firmeza à base da torneira e que não há vazamentos. O ar está fluindo sem parar: – Verifique se há objetos na pia e remova-os, se necessário. – Certifique-se de que os sensores estão limpos e desobstruídos. – Verifique o filtro e troque-o, se necessário. – Certifique-se de que a mangueira está conectada com firmeza à base da torneira e que não há vazamentos. O ar não está fluindo: – Desligue e ligue a unidade. – Verifique se o fusível/disjuntor está funcionando e se o aparelho está ligado à alimentação elétrica. – Certifique-se de que os sensores estão limpos. – Certifique-se de que a mangueira de ar está conectada com firmeza à base da torneira, sem que haja vazamentos. – Verifique se o cabo do sensor da torneira está conectado com firmeza. A agua não para de sair da torneira: – Certifique-se de que os sensores estão limpos e desobstruídos. Não para de sair água da torneira: – Certifique-se de que há alimentação elétrica e de água e de que a válvula de isolamento está aberta. – Certifique-se de que o ventilador está livre de detritos. Remova-o e limpe-o/ substitua-o, se necessário. A água que sai da torneira está quente ou fria demais: – Verifique se a válvula misturadora está configurada para a temperatura desejada. Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Dyson para obter mais suporte e informações no site www.dyson.com Solução de problemasTeste da instalação36

Instruções de segurança importantes Na caixa Verificações de pré-instalação Instalação Passo a passo Testar instalação Resolução de problemas

PERMANENTEMENTE DANIFICADOS. ESTA UNIDADE DEVE SER LIGADA À TERRA PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS. Antes de começar qualquer trabalho de instalação, deverá confirmar o seguinte:

  • Verifique se o fornecimento elétrico corresponde ao indicado na placa de caraterísticas.
  • Um meio para desativação de todos os polos deve ser incorporado nas ligações fixas, de acordo com os regulamentos de ligações locais.
  • Ligue o fornecimento de eletricidade utilizando uma conduta e acessórios elétricos adequados. Certifique-se de que a conduta e os fios são suficientemente compridos para ligar à placa traseira e ao bloco de terminais. Uma conduta de metal sólida não é adequada para a entrada lateral. AVISO Tenha cuidado quando desembalar os componentes. Podem existir arestas/cantos vivos que podem cortar ou causar danos. NÃO USE EQUIPAMENTO DE LAVAGEM POR JATO DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DESTA UNIDADE OU PRÓXIMO DA MESMA.

Verificações de pré-instalação Fig. A Planeamento de pré-instalação O secador de mãos de torneira Dyson Airblade Wash+Dry foi concebido de forma a que a unidade do motor fique por detrás de uma parede falsa numa caixa metálica, fornecida com o secador de mãos de torneira Dyson Airblade Wash+Dry. Fig. A(i) As paredes falsas verticais devem ser construídas de forma a permitirem que a caixa metálica seja encaixada entre elas. Consulte a Fig. A(i). – A unidade destina-se apenas a um local interno e seco. – Consulte as normas de acessibilidade nacionais e locais para as linhas de orientação de instalação relevantes. A conformidade é da responsabilidade do instalador. Certifique-se de que a unidade é instalada em conformidade com todas as normas e/ou regulamentos de construção. – Um meio para desativação de todos os polos deve ser incorporado nas ligações fixas, de acordo com os regulamentos de ligações locais. – Isole a alimentação de água e eletricidade antes da instalação ou manutenção. – Certifique-se de que nenhuma tubagem (gás, água, ar), cabos elétricos, fios ou canalizações se encontram diretamente por trás da área de montagem/perfuração. – A Dyson recomenda o uso de vestuário, óculos e materiais de proteção, quando instalar/reparar, conforme necessário. – Este aparelho destina-se a estar permanentemente ligado à rede de abastecimento de água. Utilização em áreas de preparação de alimentos É necessária uma instalação especial para ambientes de preparação de alimentos, que deve envolver completamente a caixa do motor e a mangueira num compartimento fácil de limpar ou ter a caixa do motor no lado inverso de uma parede, fornecer espaço adequado para limpar por baixo (se aplicável) e de forma que a unidade esteja, pelo menos, a 2,5 metros de superfícies de contacto com alimentos tapados ou destapados. Antes da instalação consulte o guia de recomendações para lavatórios em www.dyson.com. – O posicionamento correto de paredes falsas, superfície da parede, superfície de trabalho e lavatório é essencial para uma instalação bem-sucedida, conforme mostrado na Fig. A(ii). – A medida chave é do centro da torneira até ao chão. A distância recomendada é de aproximadamente 955 mm, mas poderá diferir, dependendo da altura do lavatório, consulte o Modelo (Parte 2). – Deixe espaço de acesso suficiente para instalação e manutenção. – Se uma série de unidades forem instaladas ao longo de uma parede, umas ao lado das outras, pode ser necessário um planeamento adicional. Fig. B Linhas de orientação de especificações do lavatório Usando um método de teste especialmente concebido, os técnicos da Dyson testaram uma vasta gama de lavatórios para avaliar a sua compatibilidade com o secador de mãos de torneira Airblade Wash+Dry da Dyson. Para os lavatórios recomendados, utilize o nosso guia em www.dyson.com. Os lavatórios de porcelana ou metal escovado são os ideais. Os lavatórios com superfícies altamente polidas devem ser evitados, como, por exemplo, o cromado refletor. Para as dimensões mínimas do lavatório, consulte a Fig. B. Fig. C/D/E Montagem da torneira Deve existir um mínimo de 100 mm e um máximo de 155 mm da parte de cima do lavatório até ao centro da torneira. Fig. C. Deve existir um mínimo de 290 mm entre o centro da torneira e a parede lateral. Quando várias torneiras são instaladas lado a lado, os centros das torneiras devem estar separados entre si, no mínimo, 580 mm. Isto deixa espaço suficiente para a montagem da caixa do motor, bem como espaço suficiente para os ombros dos utilizadores. Fig. D. Não coloque o sensor de água da torneira virado para baixo sobre uma superfície refletora, tal como o orifício de descarga. Fig. E. Fig. F Sabão e localização do dispensador de sabonete Para uma melhor experiência do utilizador, a Dyson recomenda o uso de sabonete em gel. A zona de sensores infravermelhos para a ativação do ar estende-se ao longo de cada braço da torneira. Para evitar a ativação acidental, é importante considerar o percurso da mão do utilizador até ao dispensador de sabonete. O dispensador deve estar, pelo menos, 60 mm fora da largura da torneira, para que o utilizador o alcance à volta do braço. Deve também encontrar-se a, pelo menos, 60 mm acima dos braços, para que os sensores não sejam ativados. Tenha em atenção que o utilizador deve alcançar o sabonete na diagonal, pelo que este percurso não deve atravessar a zona de sensores. Fig. G/H Drenagem de água Devido à elevada velocidade do ar e da proximidade com a água, há a possibilidade de ocorrência de alguma dispersão de água e sabonete para fora das dimensões do lavatório. Para aliviar este efeito, recomendamos que siga as linhas de orientação abaixo.PT

Perfil da base O perfil plano da base resultará numa drenagem insuficiente, levando a níveis elevados de salpicos. Para melhorar a drenagem, evite lavatórios com uma base plana, com particular atenção na zona imediata em torno do orifício de drenagem, num raio mínimo de 60 mm. Fig. G. Um ângulo de rampa mínimo de 6° do canto do orifício de descarga do lavatório resultará numa boa drenagem para reduzir os níveis de salpicos (raio mínimo de 60 mm). Fig. H. Fig. I/J/K Base para a transição da parede de fundo e frontal A base para a transição da parede de fundo e frontal deve também ser considerada. A parede de fundo deveria estar o mais próximo possível de 90°, e com um raio o mais acentuado possível Fig. I. A geometria curva tem mais probabilidade de aumentar os salpicos Fig. J, onde a inclinação das transições da parede de fundo e frontal deviam ser evitadas Fig. K. Fig. L Orifício do ralo Recomenda-se orifícios de ralos com a maior abertura, em que os orifícios de ralos do tipo grelha ou perfurado deviam ser evitados uma vez que restringem a drenagem da água com sabonete (espuma). Não utilize ralos nos orifícios de ralos nos lavatórios. Fig. M Controlo da temperatura da água Se estiver a ligar um abastecimento de água quente e fria irá precisar de instalar uma válvula misturadora. Se ligar o abastecimento somente à agua fria, necessitará de instalar um dispositivo de aquecimento. O fornecimento de água para este produto deve estar equipado com um dispositivo de controlo de temperatura de acordo com o regulamento local. A= Válvula misturadora B= Abastecimento de água quente e fria C= Saída de temperatura desejada D= Válvula de isolamento E= Aquecedor F= Entrada de água fria Fig. N Instalação A unidade principal deve ser montada numa parede vertical plana capaz de suportar o peso total da mesma. Uma das paredes falsas horizontais deve ser construída a) de forma a suportar o peso principal do canal de metal e da unidade, e b) de forma a que esteja na posição correta para a haste da torneira. A unidade deve ser instalada com o canal, cobertura do canal e invólucro metálico fornecidos. Não utilize selante quando fixar a unidade à parede. Certifique-se de que o fornecimento de energia elétrica e de água quente e fria, e as ligações de drenagem estão disponíveis para ligação. Deve existir um isolamento adequado dos fornecimentos de energia e água para desligar os fornecimentos antes da instalação ou manutenção. Instalação elétrica Frequência/tensão de entrada: consulte a placa de caraterísticas. Isolado pelo espigão do fusível do interruptor ou DCR, conforme adequado. Corrente 6,6 A. Especificação do cabo: 2 fios PVC + 1 fio PVC (terra) Os regulamentos elétricos locais devem ser cumpridos ao instalar ou reparar o produto. Potência nominal: consulte a placa de caraterísticas. Intervalo de temperatura de funcionamento: 0°C – 40°C. Consumo de potência standby: Menos do que 0,5 W. Altitude máxima: 2000 metros. Água de operação Caudal de água: ventilador montado normal 4 l/min. 1,9 l/m com ventilador de caudal baixo fornecido com o produto. Pressão de água necessária: 1-8 bar. Válvula de isolamento 1⁄2” BSP necessária para a manutenção. Mantenha o retorno secundário da água quente o mais próximo possível da válvula misturadora para reduzir o risco de crescimento da bactéria Legionella. Limpeza do abastecimento de água e crescimento biológico Em alguns países há regulamentos e linhas de orientação que exigem que os sistemas de fornecimento de água de temperatura controlada (tal como o fornecido com o secador de mãos de torneira Airblade Wash+Dry da Dyson) sejam sujeitos a uma limpeza regular para minimizar qualquer crescimento biológico. Para lhe permitir que cumpra estes regulamentos, a torneira Airblade Wash+Dry da Dyson foi projetada e testada para suportar limpeza interna, tanto com água quente até 95º C como com hipoclorito de sódio com uma concentração de 0,45%. Consulte os regulamentos (de mercado) específicos e recomendações do sistema de fornecimento de água para informação sobre os regimes de limpeza, para limpeza do fornecimento de água e crescimento biológico do seu país. Ao realizar a limpeza interna do secador de mãos de torneira Airblade Wash+Dry da Dyson, tenha em atenção as indicações de segurança na utilização de água quente ou produtos químicos. A Dyson não será responsável por qualquer ferimento provocado por este processo. Testes abusivos O secador de mãos de torneira Aiblade Wash+Dry da Dyson foi submetido a rigorosos testes abusivos, para garantir que este possa suportar forças substanciais e impactos típicos de uma casa de banho de um local comercial e público.PT

Utilize esta marca para posicionar o modelo na placa de gesso. Corte e perfure os orifícios para a haste da torneira, orifícios de fixação da haste, orifício de acesso e orifícios de fixação do painel de acesso conforme especificado no Modelo (Parte 2). Alinhe os orifícios da placa de gesso com os orifícios da caixa e canalização e fixe a placa de gesso à parede falsa, utilizando as fixações adequadas. Monte o lavatório e a superfície de trabalho conforme necessário. Acabe a superfície da parede conforme necessário. Limpe e remova quaisquer detritos ou poeiras da parte interior da caixa. Fig. 6 Preparação para instalação da placa traseira Retire a caixa do motor da placa traseira premindo o trinco de desengate no fundo e levante conforme mostrado na Fig. 6a. Guarde a caixa do motor cuidadosamente até ser necessária. Retire a cobertura da canalização da água e a cobertura dos cabos elétricos a partir da placa traseira conforme mostrado nas Fig. 6b e 6c. Guarde-os cuidadosamente juntamente com os fixadores até serem necessários. Fig. 7 Planeamento de instalação da placa traseira e da mangueira Fixe a placa traseira nos pinos metálicos dentro da caixa e fixe-os com as 4 porcas M5 e as anilhas fornecidas, conforme mostrado na Fig. 7. Fig. 8 Instalação da mangueira Desaparafuse a placa da tampa da haste da torneira. Deslize o vedante de borracha sobre o tubo de água e cabo do sensor e na haste da torneira conforme mostrado na Fig. 8a. Insira a mangueira cinzenta pelo tubo de água e cabo do sensor Fig. 8b. Passe o tubo de água através do orifício de saída esquerdo no canal da mangueira, conforme mostrado na Fig. 8c. Utilize um alicate para puxar suavemente o tubo de água até à linha branca sólida Fig. 8d. Certifique-se de que a vedação no tubo de água encaixa bem no canal da mangueira, de forma que fique hermética Fig. 8e. Passe o cabo do sensor através do orifício de saída direito, conforme mostrado na Fig. 8c. NÃO utilize um alicate, pois este pode danificar as ligações elétricas Fig. 8d. Certifique-se de que a vedação no cabo encaixa bem no canal da mangueira, de forma que fique hermética Fig. 8e. Aparafuse o colar da mangueira superior à haste da torneira, de forma que fique apertado manualmente Fig. 8f. Fig. 1/2 Montar a caixa Monte a caixa metálica e ligue a canalização como mostrado na Fig. 1, utilizando os 5 parafusos de cabeça sextavada e anilhas fornecidos. Construa a parede falsa, assegurando o espaço adequado para encaixar a caixa metálica e canalização conforme mostrado na Fig. 2. A medida chave é do centro da torneira até ao chão. A distância recomendada é de aproximadamente 955 mm, mas irá diferir, dependendo da altura do lavatório, consulte o Modelo (Parte 2). Fig. 3 Montagem da caixa Encaixe a caixa e a canalização nas paredes falsas e marque a localização dos orifícios dos 8 parafusos nas paredes falsas, utilizando os orifícios de fixação na caixa e na canalização, como guia. Certifique-se de que a caixa é empurrada contra a parede falsa horizontal superior para definir a altura da torneira correta e que está nivelada Fig. 3. Remova a caixa e a canalização e perfure os 8 orifícios de fixação usando uma broca adequada para os 8 parafusos de madeira M5.. Fig. 3. CUIDADO: não utilize a caixa e canalização como guia quando furar. Fixe a caixa e a canalização nas paredes falsas e fixe utilizando os 8 parafusos de cabeça escareada fornecidos. Fig. 3 Fig. 4 Instalação do fornecimento de água e de eletricidade e ligação à terra AVISO: risco de choque elétrico! Certifique-se de que a alimentação está desligada antes de continuar. NOTA: a caixa deve ser ligada à terra Faça um orifício pequeno na vedação inferior e passe através do fornecimento elétrico, conforme mostrado. Use condutas e acessórios elétricos adequados. Faça um orifício pequeno na vedação superior e passe através do fornecimento de água misturada, conforme mostrado. Deve utilizar-se uma conduta flexível com uma ligação BSP ½”. Ligue o cabo de terra a um dos pinos M5 na parte de cima da caixa seguindo o regulamento/linhas de orientação locais. A= Água B= Eletricidade Fig. 5 Instalar a placa de gesso Meça a posição do orifício de montagem da torneira a partir de uma referência horizontal e vertical adequada. Marque o centro no orifício de montagem da torneira na placa de gesso cartonado usando as dimensões medidas. Passo a passoPT

A= Vedante de borracha B= Tubo de água C= Cabo do sensor D= Mangueira cinzenta Fig. 9 Fixar a torneira Passe a mangueira através do orifício na placa de gesso e pelo canal de metal. O vedante de borracha deve agora encaixar entre a haste da torneira e a parede Fig. 9a. Fixe a torneira na parede de placa de gesso, alinhando os orifícios de montagem e certificando-se de que a torneira assenta plana no vedante de borracha e na parede Fig. 9b. Fixe a torneira à canalização por trás da placa de gesso, utilizando os 4 parafusos M5 CSK fornecidos, conforme mostrado na Fig. 9b certificando-se de que a torneira está nivelada antes de a apertar totalmente. Aparafuse a placa da tampa sobre a placa de montagem da torneira, e aperte-a bem à mão. Fig. 9c. NOTA: não coloque o sensor da torneira virado para baixo sobre uma superfície refletora, tal como o orifício de descarga. A= Vedante de borracha B= Mangueira cinzenta C= Haste da torneira D= Placa da tampa Fig. 10 Instalação da Torneira Prenda a mangueira cinzenta na placa traseira. Ligue o cabo do sensor na mangueira ao conector na placa traseira, conforme mostrado na Fig. 10. Verifique a orientação do conector; as duas patilhas devem estar alinhadas. Certifique-se de que o cabo está corretamente encaminhado na placa traseira. Fig. 11 Ligação do tubo de água Corte o tubo de água pela linha branca tracejada, conforme mostrado na Fig. 11a. Insira a braçadeira da mangueira (fornecida) no tubo de água Fig. 11b. Retire os 2 parafusos Phillips e desprenda a solenoide da placa traseira Fig. 11b. Prenda a mangueira de água à solenoide Fig. 11c. Volte a prender a solenoide na placa traseira e aperte os 2 parafusos Fig. 11d. Aperte a braçadeira da mangueira e certifique-se de que o cabo da solenoide está posicionado corretamente no canal de retenção. Fig. 12 Ligação do fornecimento de eletricidade Encaminhe o fornecimento de eletricidade para a placa traseira, utilizando uma conduta sólida ou flexível e acessórios aprovados. Certifique-se de que o cabo de alimentação tem comprimento suficiente para ligar ao bloco de terminais montado na placa traseira. Encaminhe o cabo para a placa traseira e aperte o empanque do cabo. Descarne o cabo até um comprimento suficiente e fixe os fios neutro e energizado nos blocos de terminais correspondentes conforme mostrado na Fig. 12. Assegure o posicionamento correto dos cabos antes de continuar. Fig. 13 Voltar a montar a tampa elétrica Fixe a tampa elétrica e aperte-a com os 6 acessórios de fixação fornecidos, garantindo que não há fios trilhados. Fig. 14 Ligação do fornecimento de água misturada NOTA: certifique-se de que o fornecimento de água foi completamente limpo de resíduos, limalhas de cobre, etc. antes de ligar a placa traseira. Se isso não for feito, a válvula solenoide pode ser danificada. Ligue o fornecimento de água misturada isolado à placa traseira. Ligue a água. Inspecione se existem fugas na entrada do fornecimento de água principal e na ligação do tubo de água à torneira. Verifique também se existem fugas na ligação da solenoide. Fig. 15 Ligação da alimentação. Ligue a alimentação à máquina. CICLO DE CALIBRAÇÃO: uma vez instalada, a torneira realizará um ciclo de calibração de 30 segundos. Coloque a mão sob o sensor na torneira para ativar o caudal de água. Verifique se existem fugas conforme a Fig. 14. Fixe a tampa do tubo de água na placa traseira, utilizando os 2 acessórios de fixação fornecidos. Fig. 16 Montagem da caixa do motor Engate o motor no topo da tampa elétrica. Baixe de forma que faça um clique na posição devida, conforme mostrado. Pressione firmemente. OPCIONAL: é fornecido um parafuso para fixar o botão de desengate vermelho e evitar a remoção indesejada da caixa do motor. Teste a unidade quanto ao funcionamento correto. Fig. 17 Colocar o painel de acesso Fixe o painel de acesso na placa de gesso, usando os 4 parafusos M6.PT

Teste o secador de mãos quanto ao funcionamento normal: – Coloque las manos debajo del centro del grifo. El agua correrá automáticamente mientras las manos permanezcan en ese lugar. – Coloque as suas mãos de cada um dos lados do centro da torneira para ativar o secador de mãos, criando lâminas de ar para tirar a água das suas mãos. – Mova as suas mãos lentamente, para trás e para a frente, através do ar. Vire as suas mãos para que tantos as palmas como as costas das mãos fiquem expostas ao fluxo de ar. Descarga de Serviço Automática A unidade está equipada com uma descarga de água fixa automática, que se ativa durante 60 segundos, 24 horas após a última utilização. Isto ajuda a reduzir a estagnação da água e proliferação de bactérias no produto. Certifique-se de que a unidade é sempre instalada sobre um lavatório funcional com drenagem ligada e livre. O secador de mãos não arranca: – Verifique se o fusível/disjuntor funcionam e se o fornecimento elétrico e de ar estão ligados. – Certifique-se de que a tampa de limpeza é removida e que os sensores estão limpos e desobstruídos. – Desligue e volte a ligar a unidade. O secador de mãos liga e desliga erraticamente: – Desligue e volte a ligar a unidade. – Certifique-se de que não há obstruções no lavatório e remova-as, caso existem. – Certifique-se de que os sensores estão limpos. – Verifique se o cabo do sensor da torneira está bem ligado. Por vezes, o secador de mãos desliga durante a utilização: – Desligue e volte a ligar a unidade. – Certifique-se de que os sensores estão limpos. – Verifique se as entradas de ar estão limpas e sem poeira. Se as entradas de ar estiverem poeirentas, basta limpar o pó. – Certifique-se de que as entradas de ar estão livres de obstruções e têm espaço suficiente O tempo de secagem aumentou. – Inspecione se as entradas de ar têm poeira e retire. – Inspecione o filtro e, se necessário, mude. – Certifique-se de que a mangueira está fixada à base da torneira e que não existem fugas. O fluxo do ar está mais quente do que o habitual: – Inspecione se as entradas de ar têm poeira e retire. – Inspecione o filtro e, se necessário, mude. – Certifique-se de que a mangueira está fixada à base da torneira e que não existem fugas. O ar está a circular continuamente: – Verifique a existência de objetos no lavatório e remova-os, se necessário. – Certifique-se de que os sensores estão limpos e sem obstruções. – Inspecione o filtro e, se necessário, mude. – Certifique-se de que a mangueira está bem fixada à base da torneira e que não existem fugas. Não há circulação de ar: – Ligue e desligue a unidade. – Verifique se o fusível/disjuntor funcionam e se a alimentação está ligada. – Certifique-se de que os sensores estão limpos. – Certifique-se de que a mangueira está bem fixada à base da torneira e que não existem fugas. – Verifique se o cabo do sensor da torneira está bem ligado. A água sai continuamente da torneira. – Certifique-se de que os sensores estão limpos e sem obstruções. Não sai água da torneira: – Certifique-se de que os fornecimentos elétrico e de água estão ligados, e que a válvula de isolamento está aberta. – Certifique-se de que ventilador não tem resíduos. Se necessário, retire e limpe/ substitua. A água que sai da torneira está excessivamente quente ou fria: – Verifique se a válvula misturadora está definida para a temperatura desejada. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Dyson para mais assistência e informações ou on-line em www.dyson.pt Resolução de problemasTestar instalaçãoRO

1. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (inclusive crianças) com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, exceto quando forem supervisionados ou instruídos com relação ao uso do aparelho por um indivíduo responsável pela sua segurança.

2. Não permita que a unidade seja usada para nenhuma outra finalidade que não

seja lavar e secar as mãos. Use esta unidade somente da forma pretendida pela Dyson. Em caso de dúvidas, entre em contato com o Serviço de atendimento da Dyson.

3. Antes de realizar serviços de manutenção, desligue a energia no painel de

manutenção. Certifique-se de que o interruptor está travado para evitar que a energia seja ligada acidentalmente. Quando os meios de corte da alimentação não puderem ser travados, afixe de forma segura um dispositivo de aviso visível, como uma etiqueta, no painel de manutenção. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. NÃO UTILIZE NENHUM EQUIPAMENTO DE LAVAGEM A JATO PARA LIMPEZA DA UNIDADE OU PRÓXIMO A ELA. AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO USE ESTA UNIDADE COM DISPOSITIVOS DE CONTROLE DE VELOCIDADE EM ESTADO SÓLIDO. TODAS AS INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE REPARO (ENCANAMENTO E ELÉTRICO) DEVEM SER REALIZADOS POR PESSOAL QUALIFICADO OU PELO TÉCNICO DE MANUTENÇÃO DA DYSON, DE ACORDO COM OS CÓDIGOS E AS NORMAS LOCAIS VIGENTES. CUIDADO Seu secador de mãos deve ser usado em ambiente fechado. Faixa de temperatura de operação 0°C (32°F) a 40°C (104°F). Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não deixe os mecanismos/componentes internos desta unidade expostos à umidade.

Seu secador de mãos tem garantia de 5 anos, a contar da data da compra, sujeita aos termos da garantia limitada. Faça o registro da sua garantia agora em www.dyson.com. Em caso questões sobre seu secador de mãos, ligue para o Departamento de Suporte da Dyson tendo em mãos o número de série e as informações de quando e onde seu produto foi adquirido. Anote o número de série aqui para consultas futuras. This illustration is for example purposes only. O número de série pode ser encontrado no canto inferior direito da placa traseira, em uma folha de registro na caixa e também no adesivo grande de informações localizado ao redor da torneira quando desembalada. Um guia de instalação completo acompanha a embalagem do secador de mãos. Ele contém informações detalhadas sobre a instalação correta da unidade, que DEVEM ser respeitadas completamente, inclusive o traçado da fiação elétrica. Os danos causados pela instalação incorreta não são cobertos pela garantia. Recomendamos a instalação de um filtro incorporado na lia de agua para evitar danos que possam afetar a garantia.

COMO CUIDAR DO SEU SECADOR DE MÃOS AVISO Este aparelho não deve ser usado em pias cujo ralo esteja tampado. Antes de abrir a torneira, certifique-se de que o ralo está desobstruído para que a água possa escoar livremente. COMO USAR Coloque suas mãos embaixo do secador de mãos Dyson e ele se iniciará automaticamente, criando uma corrente de ar que retira a água das suas mãos. Para melhores resultados de tempo de secagem:

  • Posicione as mãos, espalmadas, nas laterais da superfície do equipamento, a aproximadamente 5 mm da saída de ar, movimentando-as, pela corrente de ar, dos pulsos até as pontas dos dedos.
  • Mova as mãos lentamente pela corrente de ar a uma velocidade constante de aproximadamente 2,5 segundos para cada lado, alternando entre o dorso e a palma das mãos.
  • Mantenha as mãos abertas, feche as aberturas entre os dedos e mantenha os polegares para dentro para garantir que o fluxo de ar envolva toda a mão. GUIA PARA A SOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Problema Ação O secador de mãos não liga. Verifique se o fusível/disjuntor está funcionando e se o aparelho está ligado às fontes de eletricidade e água. Deve ser feita por um eletricista qualificado. Certifique-se de que o tampão de limpeza foi retirado e de que os sensores estão limpos e desobstruídos. Se houver um método seguro de comutação disponível, ligue e desligue a unidade. Se não houver um método seguro disponível, será necessário que um eletricista qualificado realize a tarefa. O secador de mãos está ligando e desligando irregularmente. Certifique-se de que os sensores estão limpos e desobstruídos. Verifique se o cabo do sensor da torneira está conectado com firmeza. Deve ser feita por um eletricista qualificado. O secador de mãos às vezes desliga quando está sendo utilizado, mas volta a funcionar depois de algum tempo. Verifique se a entrada de ar está desobstruída e sem poeira. Remova toda a poeira da entrada de ar. Certifique-se de que a entrada de ar esteja desobstruída e que tenha espaço suficiente (consulte as instruções de instalação). OBSERVAÇÃO: Antes de conectar o produto, certifique-se de que o fornecimento de água foi inteiramente limpo de detritos, limalhas de cobre, etc. Fracasso em seguir essa recomendação danificar a válvula solenóide. As instruções deste manual e do guia de instalação devem ser seguidas completamente, já que a falha em fazê-lo poderá resultar em mau funcionamento, danos patrimoniais e/ou lesões corporais. Recomenda-se instalar uma válvula de isolamento junto com este produto durante sua instalação. A Dyson não se responsabilizará por quaisquer danos à propriedade ou lesão corporal ou quaisquer perdas de negócios ou receita, caso você, seus funcionários, instaladores ou técnicos de manutenção não seguirem as instruções apresentadas neste manual e no guia de instalação.

O tempo de secagem do secador de mãos aumentou. Verifique se há poeira na entrada e remova-a. Verifique o filtro e troque-o, se necessário. Certifique-se de que a mangueira está conectada com firmeza à base da torneira, sem que haja vazamentos. Deve ser feita por um eletricista qualificado. O ar está funcionando continuamente do secador de mãos. Certifique-se de que os sensores estão limpos e desobstruídos. Não sai ar do secador de mãos. Verifique se o fusível/disjuntor está funcionando e se o aparelho está ligado às fontes de eletricidade e água. Deve ser feita por um eletricista qualificado. Certifique-se de que a mangueira de ar está conectada com firmeza à base da torneira, sem que haja vazamentos. Deve ser feita por um eletricista qualificado. Verifique se o cabo do sensor da torneira está conectado com firmeza. Deve ser feita por um eletricista qualificado. TORNEIRA Problema Ação Não para de sair água da torneira. Certifique-se de que os sensores estão limpos e desobstruídos. Não sai água da torneira. Certifique-se de que a alimentação elétrica e de água estão ligados e de que a válvula e de água e de que a válvula de isolamento está aberta. Deve ser feita por um eletricista qualificado. Certifique-se de que o ventilador está livre de detritos. Remova-o e limpe-o/substitua-o, se necessário. A água que sai da torneira está quente ou fria demais. Entre em contato com o Departamento de suporte da Dyson. Em caso de questões, entre em contato com o Departamento de Suporte da Dyson. UTILIZAÇÃO EM ÁREAS DE PREPARO DE ALIMENTOS É necessária uma instalação especial para ambientes de preparação de alimentos, na qual o balde de motor e a mangueira devem ser completamente envolvidos em uma carcaça lavável ou o balde de motor deve ser instalado no lado reverso de uma parede, proporcionando espaço adequado para a limpeza embaixo da unidade (se aplicável) e de modo que a unidade esteja pelo menos a 2,5 metros dos alimentos não cobertos ou de superfícies de contato com alimentos não cobertas. LIMPEZA O secador de mãos deve ser limpo diariamente. Limpe os sensores com um pano macio e um produto de limpeza não abrasivo, depois cubra os sensores com o tampão de limpeza para impedir que a água e o ar sejam ativados. Limpe toda a superfície da torneira, pia, espelho e paredes ou bancada. Quando concluída a limpeza, LEMBRE-SE de remover o tampão de limpeza. Limpe REGULARMENTE as entradas de ar na base do balde motorizado (embaixo da pia). Certifique-se de que o ralo da pia está desobstruído para que a água possa escoar livremente.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Não sujeite o lave a máquina com agua de pressão. Todos os produtos de limpeza devem ser utilizados exatamente conforme indicado nas instruções do fabricante (inclusive a diluição adequada). Se um produto de limpeza for deixado no aparelho por muito tempo, uma película se formará. Esta película poderá reduzir a eficácia e danificar as superfícies antimicrobianas. Todos os produtos químicos a serem utilizados devem antes ser testados em uma pequena área para confirmar que são adequados. É necessário ter cuidado para evitar que fluidos prejudiciais (diferentes dos produtos de limpeza) entrem em contato com o produto, principalmente óleos e produtos à base de álcool.

DIRETRIZES RELACIONADAS À ÁGUA

Este secador de mãos tem certificação IP35. O uso de equipamentos de lavagem a jato pode forçar água para dentro do invólucro. O dano causado pela água devido à limpeza incorreta pode anular a sua garantia.

A unidade está equipada com um sistema de descarga automática da água, que se ativa durante 60 segundos e 24 horas após a última utilização. Isso ajuda a reduzir a estagnação da água e a proliferação de bactérias dentro do produto. Por favor, certifique-se de que as unidades estao sempre instaladas sobre uma bacia funcional com drenagem livre e conectada. DIRETRIZES PARA A SUBSTITUIÇÃO DO SOLENOIDE Pode ser necessário substituir o solenoide em seu secador de mãos. Caso você suspeite que este seja o caso, entre em contato com o Departamento de Suporte da Dyson. Na substituição do solenoide, o secador de mãos deve ser desligado das fontes de eletricidade e de água. Caso isso não seja feito, poderá causar lesões corporais graves e/ou danos patrimoniais.

MANUTENÇÃO DO FILTRO

Verifique com frequência a entrada de ar para se certificar de que ela está livre de poeira e detritos. Basta passar um pano macio na entrada para eliminar poeira e detritos. Se a entrada de ar ficar obstruída, talvez seja necessário limpar mais ou trocar o filtro. Se necessário, para ambientes de uso intenso, o kit de troca de filtro da Dyson oferece tudo o que precisa para trocar, no lugar, o filtro HEPA da no local. Entre em contato com o Departamento de suporte da Dyson para obter mais informações. A limpeza ou substituição do filtro de seu secador de mãos pode ser feita seguindo cuidadosamente as instruções fornecidas no kit de troca de filtro. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado ou entre em contato com o Departamento de Suporte da Dyson.

MANUTENÇÃO Caso o seu secador de mãos precise de manutenção, ligue para o Departamento de Suporte da Dyson. Acesse também o site www.dyson.com.

INFORMAÇÕES DE DESCARTE

Os produtos Dyson são feitos de materiais altamente recicláveis. Recicle sempre que possível. SUA GARANTIA Termos e condições da garantia de 5 anos da Dyson. Se você registrou sua unidade online, sua garantia terá início a partir da data de compra. Guarde seu comprovante de compra. Se não possuir um comprovante de compra, sua garantia terá início 90 dias após a data de fabricação, de acordo com os registros da Dyson. Esta garantia será cancelada se a unidade for instalada e utilizada em um país que não aquele onde foi vendida.

Por um período de 5 anos, contados a partir do início da garantia, todas as peças de seu secador de mãos terão garantia contra defeitos de fábrica, material e de fabricação, quando o secador utilizado de acordo com o manual do proprietário e o guia de instalação. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener más información. Caso ocorra uma falha elétrica, a Dyson realizará o reparo sem custo de mão-de-obra durante o período da garantia. A mão-de-obra para a substituição do conjunto de balde motorizado, filtro e solenoide não é coberta. Se essas peças falharem, serão fornecidas peças de reposição para que sejam instaladas pelo cliente. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener más información. Se for necessário trocar o filtro, a Dyson fornecerá um kit de troca de filtro a ser instalado no local pelo cliente.

  • Quaisquer peças devolvidas e substituídas tornar-se-ão propriedade da Dyson.
  • A substituição de qualquer peça da sua unidade sob garantia não ampliará o período da garantia.
  • A garantia oferece benefícios adicionais que não afetam seus direitos legais como consumidor.

O QUE NÃO ESTÁ COBERTO

A Dyson não garante o reparo ou a substituição de um produto cujo defeito seja o resultado de:

  • Dano acidental, falha causada por uso negligente ou descuidado, mau uso não intencional ou deliberado, negligência, vandalismo, falta de cuidado na operação ou manuseio da unidade, em desacordo com o Manual de Operação da Dyson.
  • Uso de peças montadas ou instaladas que não estejam de acordo com as instruções da Dyson.
  • Uso de peças e acessórios que não sejam componentes genuínos da Dyson.
  • Instalação defeituosa ou instalação que não siga precisamente as instruções de instalação fornecidas pela Dyson (exceto quando for instalado pela própria Dyson).
  • Reparos ou alterações que não estejam de acordo com as instruções da Dyson.
  • Danos de fontes externas, como trânsito, clima, falta de energia elétrica ou picos de corrente.
  • Desgaste normal (por exemplo: fusível, etc.).
  • Dano causado por limpeza realizada em desacordo com as instruções deste manual, por exemplo, limpar com produtos químicos listados como perigosos para a unidade.
  • Danos causados pela entrada de água devido a limpeza ou tratamento proibido neste manual.
  • Qualquer dano elétrico, por água ou estrutural, ou qualquer perda de negócios ou renda como resultado da falha do produto. Se tiver dúvidas sobre o que está coberto pela garantia, entre em contato com a Dyson (ver detalhes na contracapa).
  • Deve-se fornecer o comprovante de entrega/compra (tanto o original quanto qualquer comprovante subsequente) antes que qualquer trabalho possa ser realizado em seu aparelho Dyson ou antes que qualquer peça de reposição seja fornecida. Sem tal comprovação, qualquer trabalho realizado ou quaisquer peças fornecidas incorrerão em custo para o proprietário. Guarde o seu recibo ou nota de entrega.
  • Sujeito às exceções apresentadas acima, todo trabalho a ser realizado sob esta garantia será executado pela Dyson ou por seus representantes autorizados.
  • Você deve fornecer informações básicas de contato para registrar seu produto e a garantia.
  • Ao registrar, você terá a oportunidade de indicar se gostaria de receber nossas comunicações. Se aceitar receber comunicações da Dyson, enviaremos informações sobre ofertas especiais e notícias de novos lançamentos. Nunca vendemos suas informações a terceiros e usamos as informações que compartilhar conosco apenas como definido em nossa política de privacidade disponível no site da Dyson. privacy.dyson.com Este produto contém a placa WIFIAMFA001 código de homologação Anatel 04492-1610034

1. Esta unidade não se destina a ser usada por pessoas (incluindo crianças) com

capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas relativamente ao uso da unidade por uma pessoa responsável pela sua segurança.

2. Não permita que a unidade seja utilizada para outro fim que não a lavagem e

secagem de mãos. Utilize esta unidade apenas da forma pretendida pela Dyson. Em caso de dúvida, contacte a Linha de Assistência da Dyson.

3. Antes de proceder à manutenção, desligue o equipamento no painel de serviço.

Certifique-se de que o interruptor está bloqueado para evitar que a corrente seja ligada acidentalmente. Se não for possível bloquear os meios de desativação da corrente, prenda firmemente ao painel de manutenção um meio de aviso bem evidente, como uma etiqueta. Deve-se vigiar as crianças para garantir que não brinquem com a unidade. NÃO USE QUALQUER EQUIPAMENTO DE LAVAGEM POR JATO DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DESTA UNIDADE OU PRÓXIMO DA MESMA. AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO UTILIZE ESTA UNIDADE COM UM DISPOSITIVO DE CONTROLO DE VELOCIDADE DE ESTADO SÓLIDO. TODOS OS TRABALHOS DE INSTALAÇÃO E REPARAÇÃO (CANALIZAÇÃO E ELÉTRICOS) DEVEM SER EXECUTADOS POR UMA PESSOA QUALIFICADA OU UM TÉCNICO DE MANUTENÇÃO DA DYSON, DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS OU NORMAS LOCAIS ATUAIS. CUIDADO O seu secador de mãos deve ficar colocado num espaço interior. Intervalo da temperatura ambiente 0°C (32°F) a 40°C (104°F). Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha os mecanismos/componentes internos desta unidade à humidade.

DA DYSON O seu secador de mãos possui uma garantia de 5 anos a partir da data da compra, sujeita aos termos da garantia limitada. Registe já a sua garantia em www.dyson.com. Se tiver quaisquer dúvidas acerca do seu secador de mãos, ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu número de série e pormenores sobre o local e a data de compra da sua unidade. Anote aqui o seu número de série para consulta futura. Esta ilustração destina-se apenas a servir de exemplo. O seu número de série encontra-se no canto inferior direito da placa traseira, numa folha de registo na caixa e também num autocolante informativo à volta da torneira, que pode ser visto quando a unidade é desembalada. A embalagem do secador de mãos inclui um guia de instalação pormenorizado. Este contém informações específicas sobre a instalação correta da unidade, às quais TEM de obedecer na totalidade, incluindo as que se referem ao encaminhamento dos cabos elétricos. Os danos causados por uma instalação incorreta não estão cobertos pela sua garantia. A colocação de um filtro em linha é aconselhável para impedir que quaisquer danos possam afetar a sua garantia.

CUIDADOS COM O SEU SECADOR DE MÃOS AVISO Este produto não se destina a ser utilizado em lavatórios onde exista um ralo vedado. Antes de ativar o caudal de água certifique-se de que o ralo vedado está livre de obstruções e que a água pode drenar livremente. COMO UTILIZAR Coloque as suas mãos por baixo do secador de mãos da Dyson e este criará automaticamente lâminas de ar para tirar a água das suas mãos. Para os melhores resultados de tempo de secagem:

  • Mantenha as suas mãos abertas e paralelas à superfície do aparelho, a aproximadamente 5 mm da lâmina, movendo as suas mãos através do fluxo de ar, desde os pulsos até às pontas dos dedos.
  • Mova as suas mãos lentamente através do fluxo de ar, mantendo uma velocidade consistente, aproximadamente 2,5 segundos para cada lado, alternando entre a frente e as costas das mãos.
  • Mantenha as suas mãos abertas, feche as aberturas entre os seus dedos e junte os polegares para garantir que a mão toda se move através do fluxo de ar.

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. Problema Ação O secador de mãos não arranca. Verifique se o fusível/disjuntor funcionam e se o fornecimento elétrico e de ar estão ligados. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado. Certifique-se de que a tampa de limpeza é removida e que os sensores estão limpos e desobstruídos. Caso se encontre disponível um método de ativação seguro, ligue e desligue o aparelho. Caso não se encontre disponível um método de ativação seguro, esta tarefa deve ser executada por um eletricista qualificado. O secador de mãos liga e desliga de forma irregular. Certifique-se de que os sensores estão limpos e sem obstruções. Verifique se o cabo do sensor da torneira está bem ligado. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado. NOTA: certifique-se de que o fornecimento de água foi completamente limpo de resíduos, limalhas de cobre, etc. antes de ligar ao produto. A não verificação disto danificará a válvula solenoide. As instruções deste manual e do guia de instalação devem ser seguidas na totalidade, já que o incumprimento das mesmas pode resultar em funcionamento incorreto, danos materiais e/ou ferimentos pessoais. É recomendável que uma válvula de isolamento seja montada com este produto durante a instalação. A Dyson não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos materiais ou ferimentos pessoais ou qualquer perda de negócios ou receitas, caso o adquirente, o seu pessoal, o seu instalador ou os técnicos de manutenção não tenham seguido as instruções contidas neste manual e no guia de instalação.

O secador de mãos por vezes desliga quando está a ser usado, mas retoma a operação após algum tempo. Verifique se a entrada de ar está limpa e sem poeira. Limpe qualquer pó na entrada. Certifique-se de que a entrada de ar está livre de obstruções e tem espaço suficiente (consulte as instruções de instalação). O tempo de secagem do secador de mãos aumentou. Inspecione se a entrada tem poeira e retire-a. Inspecione o filtro e, se necessário, mude-o. Certifique-se de que a mangueira está fixada à base da torneira e que não existem fugas. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado. O ar sai continuamente do secador de mãos. Certifique-se de que os sensores estão limpos e sem obstruções. Não sai ar do secador de mãos. Verifique se o fusível/disjuntor funcionam e se o fornecimento elétrico e de ar estão ligados. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado. Certifique-se de que a mangueira está bem fixada à base da torneira e que não existem fugas. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado

Verifique se o cabo do sensor da torneira está bem ligado. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado. TORNEIRA Problema Ação A água sai continuamente da torneira. Certifique-se de que os sensores estão limpos e sem obstruções. Não sai água da torneira. Certifique-se de que os fornecimentos elétrico e de água estão ligados, e que a válvula de isolamento está aberta. Tem de ser efetuado por um eletricista qualificado. Certifique-se de que o ventilador não tem resíduos. Se necessário, retire e limpe/ substitua. A água que sai da torneira está excessivamente quente ou fria. Contacte a Linha de Assistência da Dyson. Se tiver dúvidas, contacte a Linha de Assistência da Dyson. UTILIZAÇÃO EM ÁREAS DE PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS É necessária uma instalação especial para ambientes de preparação de alimentos, que deve envolver completamente a caixa do motor e a mangueira num compartimento fácil de limpar ou ter a caixa do motor no lado inverso de uma parede, fornecer espaço adequado para limpar por baixo (se aplicável) e de forma que a unidade esteja, pelo menos, a 2,5 metros de superfícies de contacto com alimentos tapados ou destapados. LIMPEZA O secador de mãos deve ser limpo diariamente. Limpe os sensores com um pano macio e um detergente não abrasivo, depois coloque a tampa de limpeza sobre os sensores para evitar que o ar e a água sejam ativados. Limpe todas as superfícies da torneira, lavatório, espelho e quaisquer paredes ou bancadas. Quando terminar LEMBRE-SE de remover a tampa de limpeza. Limpe REGULARMENTE as entradas de ar na base da caixa do motor (por baixo do lavatório). Certifique-se de que o ralo no seu lavatório não tem obstruções e que a água drena livremente.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Não lave a máquina com água sob pressão. Todos os produtos químicos de limpeza devem ser usados exatamente conforme indicado nas instruções do fabricante (incluindo a diluição apropriada). Se um produto de limpeza for deixado no aparelho por demasiado tempo, formar-se-á uma película. Isto poderá reduzir a eficiência e danificar as superfícies antimicrobianas. Quaisquer produtos químicos destinados a utilização devem começar por ser testados numa área não exposta para confirmar a sua adequação. Deve tomar medidas para evitar que quaisquer fluidos nocivos (para além de produtos de limpeza) entrem em contacto com o produto, especialmente óleos e produtos à base de álcool.

DIRETRIZES SOBRE ÁGUA

O secador de mãos tem uma certificação IP35. A utilização de máquinas de lavagem à pressão pode provocar infiltrações de água no invólucro. Os danos com água causados por uma limpeza incorreta invalidarão a sua garantia.

DESCARGA DE SERVIÇO AUTOMÁTICA

A unidade está equipada com uma descarga de água fixa automática, que se ativa durante 60 segundos, 24 horas após a última utilização. Isto ajuda a reduzir a estagnação da água e proliferação de bactérias no produto. Certifique-se de que a unidade é sempre instalada sobre um lavatório funcional com drenagem ligada e livre.

DIRETRIZES PARA SUBSTITUIÇÃO DO SOLENOIDE

Pode ser necessário substituir o solenoide do seu secador de mãos. Se suspeita que é o caso, contacte a Linha de Assistência da Dyson. Quando substituir o solenoide, o secador de mãos deve ser desligado do fornecimento de eletricidade e água. A incapacidade em fazê-lo pode causar ferimentos graves e/ou danos materiais.

MANUTENÇÃO DOS FILTROS

Verifique regularmente a entrada de ar para garantir que está livre de poeira e resíduos. A limpeza da entrada com um pano macio deve ser suficiente para tirar a poeira e resíduos. Se a entrada de ar ficar entupida, poderá ser necessária uma limpeza mais meticulosa ou uma mudança de filtro. Se for necessário para ambientes de grande utilização, um kit de mudança de filtro da Dyson proporciona-lhe tudo o que necessita para mudar o filtro HEPA da sua unidade no local.

Contacte a Linha de Assistência da Dyson para mais informações. A limpeza ou substituição do seu secador de mãos pode ser efetuada seguindo meticulosamente as instruções fornecidas no kit de mudança de filtro. Se tiver alguma dúvida, consulte um eletricista qualificado ou a Linha de Assistência da Dyson para obter assistência. MANUTENÇÃO Se o seu secador de mãos precisar de manutenção, ligue para a Linha de Assistência da Dyson. Visite também o website em www.dyson.com.

INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO

Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para reciclagem onde for possível.

TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA DE 5 ANOS DA DYSON. Se tiver registado a sua unidade on-line, a sua garantia começa a partir da data de compra. Conserve a sua prova de compra. Se não tiver a sua prova de compra, a sua garantia começa a contar 90 dias após a data de fabrico, segundo os registos da Dyson. Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia apenas será válida (i) se a mesma for instalada e utilizada no país em que foi vendida ou (ii) se a unidade for instalada e utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda, Espanha ou Reino Unido e o mesmo modelo que esta unidade com a mesma tensão nominal no país relevante. Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia apenas será válida se a mesma for instalada e utilizada no país em que foi vendida.

Todas as peças de fábrica do seu secador de mãos estão garantidas contra defeitos originais, de materiais e de fabrico, quando usadas em conformidade com o manual do proprietário e guia de instalação, por um período de 5 anos a contar da data de início da garantia. Ligue para a Linha de Assistência da Dyson para mais informações. Nos casos em que ocorram falhas elétricas, a Dyson, durante o período de garantia, realizará a reparação sem cobrar a mão-de-obra. A substituição da unidade da caixa do motor, o filtro e solenoide não estão cobertos quanto a mão-de-obra. Se estas peças avariarem, serão fornecidas peças sobresselentes para serem montadas no local pelo cliente. Ligue para a Linha de Assistência da Dyson para mais informações. Se for necessário mudar um filtro, a Dyson fornecerá um kit de mudança de filtro para ser instalado no local pelo cliente.

  • Quaisquer peças que sejam devolvidas e substituídas pela Dyson tornar-se-ão propriedade da mesma.
  • A substituição da sua unidade ao abrigo da garantia não ampliará o período da garantia.
  • A garantia proporciona benefícios que são adicionais a quaisquer direitos legais que possa ter como consumidor e não afetará os mesmos.

O QUE NÃO ESTÁ COBERTO

A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o defeito seja resultado de:

  • Danos acidentais, avarias causadas por utilização ou cuidados negligentes, má utilização intencional ou deliberada, negligência, vandalismo, utilização ou manuseamento imprudentes da unidade, que não estejam em conformidade com o Manual de Instruções da Dyson.
  • Utilização de peças não montadas em conformidade com as instruções da Dyson.
  • Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Dyson genuínos.
  • Instalação defeituosa ou instalação que não cumpra fielmente as instruções de instalação fornecidas pela Dyson (exceto quando instalado pela Dyson).
  • Reparações ou alterações executadas por outros, em desacordo com as instruções da Dyson.
  • Danos resultantes de fontes externas, como o trânsito, o clima, as faltas de eletricidade ou os picos de corrente.
  • Desgaste normal (por exemplo, fusíveis, etc.).
  • Danos causados por uma limpeza que não está de acordo com as instruções neste manual: por exemplo, limpeza com produtos químicos ou outros referidos como nocivos para a unidade.
  • Danos causados por infiltração de água resultante de procedimentos de limpeza ou tratamento desaconselhados neste manual.
  • Quaisquer danos de inundação, elétricos ou estruturais ou qualquer perda de negócio ou receitas em resultado de falha do produto. Se tiver dúvidas quanto à cobertura da sua garantia, contacte a Dyson (informações na contracapa).
  • Tem de fornecer prova de compra/entrega (tanto a original, como no caso de qualquer subsequente) antes que possa ser executado qualquer trabalho no seu aparelho da Dyson. Sem essa prova, qualquer trabalho executado ou peças fornecidas serão cobráveis. Guarde o seu recibo ou nota de entrega.
  • Qualquer reparação deverá ser realizada pelos serviços técnicos autorizados pela DYSON. INFORMAÇÃO IMPORTANTE EM RELAÇÃO À PROTEÇÃO DE DADOS

AO REGISTAR O SEU PRODUTO DYSON

  • Vai precisar de nos fornecer informações de contacto básicas para registar o seu produto e permitir-nos suportar a sua garantia.
  • Quando se registar, terá a oportunidade de escolher se gostaria de receber comunicações da nossa parte. Se optar por receber comunicações da Dyson, enviar-lhe-emos detalhes de ofertas especiais e notícias das nossas inovações mais recentes. Nunca venderemos as suas informações a terceiros e apenas utilizaremos informações que partilhe connosco conforme definido pelas nossas políticas de privacidade, que estão disponíveis no nosso website privacy.dyson.com.

DESCARGA DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO