522HDR60X - Aparadores de sebes HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 522HDR60X HUSQVARNA em formato PDF.
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | 522HDR60X |
| Tipo de produto | Corta-sebes térmico |
| Motor | 2 tempos, cilindrada 21,7 cm³ |
| Rotação de marcha lenta | 3 000 rpm |
| Rotação máxima recomendada | 9 200 rpm |
| Potência máxima do motor | 0,6 kW / 0,8 cv a 7 800 rpm |
| Vela de ignição | NGK CMR6A, folga 0,5 mm |
| Capacidade do tanque de combustível | 0,45 L (450 cm³) |
| Peso (sem combustível) | 5,0 kg |
| Comprimento de corte | 600 mm |
| Tipo de lâminas | Duplo fio |
| Velocidade de corte | 3 200 cortes/min |
| Nível de potência sonora garantido | 102 dB(A) |
| Nível de pressão sonora nos ouvidos | 93 dB(A) |
| Vibrações (punho dianteiro/traseiro) | 2,8 / 1,3 m/s² |
| Sistema antivibração | Sim |
| Silenciador com catalisador | Sim |
| Mistura de combustível | Gasolina sem chumbo (máx 10% etanol) + óleo 2 tempos, proporção 50:1 |
| Equipamento de proteção necessário | Protetores auriculares, óculos, luvas, botas antiderrapantes |
| Manutenção regular | Limpeza do filtro de ar, lubrificação das lâminas, verificação da vela |
Perguntas frequentes - 522HDR60X HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre 522HDR60X HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 522HDR60X - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 522HDR60X da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 522HDR60X HUSQVARNA
Transporte, armazenamento e eliminação 281
Especificações tíncicas. 281
Declaracao de conformidade 283
Introdução
Vista geral do produto

- Manual do utiliser
- Punho traseiro
- Bloqueio do acelerador
- Tampa do deposito de combustivel
- Controlo do estrangulador
- Punho dianteiro
- Lámina e proteção da lâmina
- Proteção para transporte
- Cobertura do filtró de ar
- Ampola da purga de ar
- Depóstito de combustible
- Trinco da pega
- Acelerador
- Vela de ignicao e cobertura da vela de ignicao
- Cobertura do cilindro
-
Punho do cabo de arranque
-
Interruption de paragem
- Bocal de lubrificacao
- Caixa de engrenagem
- Proteção das pessoas
- Chave combinada
- Tubo de massa lubricificante
- Proteção da ponta da lamina
Descrição do produits
O produits é um corta-sebes com um motor de combustão.
Finalidade
Utilize o produit paraURTARramos e galhos. Nãoutilize o produits para otheras tarefas.
Leia o manual do'utilizar com atencao e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.

Utilize protetores acusticos e protecao ocular aprovados.

Utilize luvas de proteção aprovadas.

Use botas antiderrapantes resistentes.

Parafuso de ajuste do ralenti.

Agulha de alta rotação.

Agulha de baixa rotação.

Emissões de ruido para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017 da Nova Gales do Sul). Os dados das emissões de ruido podem ser encontrados na etiqueta da区内 capítulo Especificações tínicas.

O produits est em conformidade com as diretivas CE aplicaveis.

Este produit está em conformidade com os regulamento aplicáveis do Reino Unido.
aaaassxxx A etiqueta de tipo après o numero de série. aaaa é 0 ano de fabrico e ss é amana de fabrico.
Note: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito às exigências de homologiação de outros paises.
Emissoes Euro V

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovacao deste produitsela UE.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizzato para disponibilizar informacoes adiconais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- A utilização incorreta ou descuidada de um produto pode transformá-lo num objeto perigoso que pode fazer ferimentos graves e mesmo fatais. É de extrema importance que leia e compreenda o conteudo deste manual do operador.
- Este produit produz um campo eletromagnétique durante o翃amento. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o翃amento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de condições que podem causar ferimentos ou morte, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seumedicine o fabricante do implante antes de utilizescereste produits.
- A sobre-exposicao a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas com problemas no Sistema circulatório. Consulte um médico em caso de sintomas relacionados com a sobre-exposão a vibrações. Alguns desses sintomas são entorpecimento, perda de sensibilitadé, formigueiro, pontadas, dor, perda de forca, alterações na cor ou condição da pele. Estes sintomas surgem normalmente nos dedos, mais ou pulsos. O risco dessas lesões AUGmente a baixas temperatas.
- Se tiver alguma DHCP relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um técnico especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou a sua oficial autorizada. Não utilize funções da boaquina para as quais não está preparado.
- Tenha em atençao que o operador é responsavel pelos acidentes e situações de perigo provocados a terreiros ou à sua propriedade.
- Nunca permitteda que other persona utilize o produits sem estar certo de que a mesma entendeu o conteudo do manual do'utilizar.
- Nunca permita que uma ciança utilize o produits ou se encontrar na proximidade do mesmo. Como o produit está equipado com um interruptor de paragem acontecido por mola e é possivel arrancá-lo com pouca但对于 a baixa velocidade, até crianças preocupas poder, em determinadas circunstancias, exercer a但对于 a arranque do produits. Isto pode implicar um risco de ferimentos pessoais graves. Por isso, retire sempre a cobertura da vela de ignicao quando o produits não estiver sob vigilência.
- Mantenha o produits para do alcance de crianças.
- Nunca utilize o produit se estiver cansado, se tiver ingerido bebidas alcólicas ou se estiver a tomar medicação que possa afetar a visão, o discernimento ou a coordenação motora.
- Nunca utilize um produit defeitouso. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica indicadas neste manual. Alguns serviços
de manutenção e de assistência técnica tem de ser executados por especialistas formados e qualificados. Consulte as instruções na sequção Manutenção.
- Nunca utilize um produit cujas espécificações originais tenham sido alteradas.
Instruções de segurarca para funciona

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Nunca utilize o produit em condições climáticas extremas, tíais como frio muito intenso ou tempo muito quente e/ou humido.
- Facas defeituosas podem augmentar o risco de acidente.
- Certifique-se de que ninguém se aproxima a menos de 15 m/50 pés do local de trabalho.
- Observe a vizinhança e certifique-se de que não há risco de pessoas ou animaisentrarem emcontacto com o equipamento de corte.
- Inspecciona a area de trabajo. Remova objectos que possam ser lançados.
- Certifique-se de que tem uma posicao de trabalho segura e estavel.
- Nunca deixe o produits sem supervolvimento com o motor em funciona.
- Tenha cuidado para que as mões e os pés não se aproxém daunities de corte quando o motor está a travaçhar.
- No caso de qualquer coisa ficar presa nas lâminas no decorrer do trabalho, o motor tera que ser desligado e parado completeness antes de se poder limpar as lâminas. Remova o cabo da vela de ignião da vela. Consulte Examinar as lâminas na páginna 281.
- Ao desligar o motor, mantenha as mês e os pés afastados da unidade de corte até que o motor esteja totalmente parado.
- Durante a operacao de corte, tome cuidado com galhos que possam ser projectados.
- quando estiver a utiliser protectores acústicos, esteja atento a sinais de avis ou gritos. Retire sempre os protetores acústicos assim que o motor parar.
- Nunca travaíme de uma escada, banco ou qualquer outras posicao elevada, que não sera Completely segura.
- Utilize sempre ambas as mãos para segurar o produits. Mantenha o produits àrente do corpo.
-
Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerrem vibrações, pare o produit imeditamente. Remova o cabo da vela de ignião da vela. Verifique se o produit não sofreu danos. Repare eventuels danos.
-
Verifique se a cobertura e o cabo vela de ignicao está em bom estado para fazer o risco de何时que eletrico.
- Verifique se todos os parafusos e pernos está apertados correctamente.
- Certifique-se que a engrenagem está correctamente lubricada. Consulte Para lubrificar a caixa de engrenagem na párgina 280.
- A caixa de engrenagem aquece durante a utilização do produto. Não tocar na engrenagem para fazer queimaduras.
- Antes de ligar a boaquina é necessário instalar todas as coberturas e proteções.
- A proteção para transporte deve ser sempre colocada na unidade de corte quando o produits não está a ser utilizado.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajudajuveno do seu concessionário para selecionar o equipamento的概率.
- Utilize protetores acusticos aprovados com sufficiente insonorização. A exposão prolongada a ruidos pode provoc danos auditivos permanentes.
- Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar oculos de proteção aprovados. Consideram-se oculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.

- Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.

Utilize botas ou sapatos antideslizantes e estáveis.

- Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calços, nem ande de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior segança.
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre a maior.

Dispositivos de seguranca no produits

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto com dispositivos de segurar defeituços.
- Verifique regularamente os dispositivos de segurarça. Se os dispositivos de segurarça estiverem defeituços, fale com a sua oficial Husqvarna autorizada.
Verificar o bloqueio do acelerador
- Certifique-se de que obloqueio do acelerador (A) e o respetivo acelerador (B) se movem livrente e que a mola de returno funciona corretamente.

- Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se de que este regressa à sua posicao inicial quando libertado.

- Quando soltar obloqueio do acelerador, certificasse de que o acelerador está bloqueado na posicao de ralenti.

-
Ligue o produits e aplique a aceleracao total.
-
Solte o acelerador e certifique-se de que as lâminas param e permanecem paradas.

ATENÇA: Se as lâminas se moverem com o acelerador na posiço de ralenti, ajuste a velocidade ao ralenti do carburador. Consulte Ajustar o ralenti na págnina 279.
Verificar o interruptor de paragem
- Ligue o motor.
- Coloque o interruptor de paragem na posicao de paragem e certifique-se de que o motor para.

ATENÇÃO: O interruptor de paragem regressa automaticamente à posicao de arranque. Para fazer arranques acidentais, retire a cobertura da vela de ignicao aquando da montagem ou da manutencao do produits.
Verificar a proteção dasões
A proteção das mais evita ferimentos causados pelas laminas.
- Desligue o motor.
- Certifique-se de que a proteção das vezes está corretoamente montada.
- Examine a proteção das mais quanto à existência de danos.
Verificar o Sistema antivirusologia
O Sistema antivirusação reduz a>viração nos punhos. As unidas antiviriedade funcionam como uma separação entre o corpo do produits e a unidade do punho.
- Efetue uma inspecao visual para vericar se existem deformacoes ou danos.
- Certifique-se de que as unidades antivirusagemo se encontrar corretamente instaladas.


ATENÇA: Não utilize o produits sem o silenciador ou com um silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode fazer o nível de ruído e o risco de incência. Não utilize o produits sem uma rede retentora de faíscas ou com uma que está danificada. A rede retentora de faíscas tem de ser substituira se estiver danificada.

ATENÇA: Os silenciadores aquecem muito durante e après a utilização, e quando a velocidade de ralenti.

CUIDADO: Se a rede retentora de faíscas estiver frequentemente obstruía, pode ser indicio de que o desempenho do catalisador está reduzido. Contacte o seu revendedor com assistência técnica para examinar o silenciador. Uma rede retentora de faíscas obstruía provoca sobreaquecimento, danificando o cilindro e o pistão.

ATENÇA: As superficies interiores do silenciador contém químicos que podem provocar canro. Tenha cuidado para não tocar nestes produits caso o silenciador esteja danificado.
O silenciador mantém o mais baixo;nível de ruido possivel e afasta os gases de escape do'utilizar. Um silenciador com um catalisador reduz os gases de escape nocivos.
- Desligue o motor.
- Efetue uma inspecao visual para vericar se existem danos ou deformacoes.
- Certifique-se de que o silenciador está devidamente instalado no produits.
- Limpe a rede retentora de faíscas com uma escova metálica.

Verificar as lâminas e a proteção da lâmina
A parte exterior das lâminas funciona como uma proteção da lâmina. A proteção da lâmina evita ferimentos de corte.
- Pare o motor e certifique-se de que as lâminas param.
- Remova a cobertura da vela de ignicao da vela de ignicao.
- Calce as luvas de protecao.
- Certifique-se de que a lamina e a protecao da lamina nao está danificadas nem dobradas. Substitua sempre uma lamina danificada ou dobrada ou uma protecao da lamina danificada.
- Certifique-se de que os parafusos que fixam as lâminas e a proteção da lámina está bem apertados.
Segurarca no manuseamento do combustivel

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não ligue o produto se houver combustível ou Óleo do motor sobre o produto. Remova o combustível/ Óleo indesejado e deixe o produto secar.
- Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, às vezes pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer a coisa para o remover.
- Não ligue o produit se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas. - Tenha cuidado com o combustivel. O combustivel é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustivel, podem causar ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar sufiente.
- Não fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não crescente combustível com o motor em funcaoamento.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
- Não adácione combustível ao motor numa区管委会 interior. O fluxo de ar insufficiente pode fazer ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
-
Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
-
Desloque o produits a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
- Não encha totalmente o deposito de combustível. O calor provoca a expansão do combustível. Mantenha um esgo na parte superior do deposito de combustível.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Pare o motor e certifique-se de que o equipamento de corte para. Deixe o produits arrefecer antes de efetuar a manutenção.
- Retire a cobertura da vela de ignicao antes de efetuar a manutencao.
- Os gases de escape do motor content monóxido de carbono, um gas inodoro, tíxico e altoamento
perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o produits em zonas interiores ou espacções fechados.
- Os gases de escape do motor são quentes e podem contrer fáiscas. Não opere o produit em locais fechados ou proxies de materiais inflamáveis.
- A utilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasadas pelo fabricante pode causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produits. Utilize sempre acessórios originals.
- Se a manutenção não for realizada de forma corretá e regular, existe um maior risco de ferimentos e danos ao produits.
- Realize apenas a manutenção recomendada neste manual do utilizesdor. A manutenção deve ser realizada por uma oficina autorizada da Husqvarna.
Leve o produits regularamente a uma oficial Husqvarna autorizada para realizar a manutenção. - Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Funcimiento
Introdução

ATENÇA: Certifique-se de que Ie e comprende o capítulo sobre seguranca antes de usar o produits.
Combustível
Este produto tem um motor deinous tempos.

CUIDADO: O tipo errado de combustivel pode resultar em danos no motor. Utilize uma mistura de gasolina e oleo para motor deinous tempos.
Combustivel previamente misturado
- Utilize combustível alquilado previamente misturado da Husqvarna para obter o melhor desempinho e prolongar a vidautildo motor. Este combustivel contentesubstancias quimicas menos nocivas em comparacao com o combustivel normal, o que reduz os gases de escape nocivos. A quantidade de residuos apsoa combustao é inferior com este combustivel, o que mantem os componentes do motor mais limpos.
Para mistrar o combustivel
Gasolina
- Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com um conteudo de etanol de, no maior, 10% .

CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON/87 AKI. A utilização de um indice de octanas inferior podecausebatimento do motor, o queprovocadanos no motor.
Oleo para motores ainous tempos
- Para obter melhores resultados e desempenso, use o oleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
- Se o oleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponible, use um oleo para motores de dois tempos de boa qualidade destinado a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com o seu revendedor com assistência técnica para selecionar o oleo correto.

CUIDADO: Não use oleo para motores deinous tempos formulado para motores fora de borda arrefecidos aágua,也是非常 conhecido como oleo para motores fora de borda. Não utilize oleo para motores a quatre tempos.
Misturar gasolina e oleo para motores de bois tempos
| Gasolina, litres Óleo para mo- | tor deinous tempos, litres |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

CUIDADO: Ao misturar algumas quantidades de combustivel, existe o risco de pequenos erros poderem influencer di drasticamente a proporção da mistura.
Meça cuidadosamente a quantidade de oleo e certifique-se de que obtém a mistura correta.

- Encha metade da quantidade de gasolina num recipiente limpo para combustivel.
- Adicione a quantidade total de oleo.
- Agite bem a mistura de combustivel.
- Adicione a restante quantidade de gasolina ao recipienté.
- Agite@cuidadosamente a mistura de combustivel.

CUIDADO: Não misture combustível para mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o deposito de combustivel

ATENÇA: Cumpra o procedimento que se segue para sua segurança.
-
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
-
Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustível.

- Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustivelica totalmente mistrado.
- Retire a tampa do deposito de combustivel lentamente para libertar a pressão.
- Encha o deposito de combustivel.

CUIDADO: Certifique-se de que não existe demasiado combustivel no respetivo deposito. O combustivel expandse-se quando fica quente.
- Aperte com cuidado a tampa do deposito de combustivel.
- Limpe o combustivel derramado sobre e a volta do produits.
- Antes de ligar o motor, afaste o produits, no minimo, 3 m/10 pés da fonte de combustível e do local de abastecimento.
Note: Para ver onde se encontrar o deposito de combustivel no seu produit, consulte Vista geral do produits na pagina 269.
Instalar a proteção da ponta da lâmina
- Retire a porca e o parafuso da ponta da lamina.
- Instale a proteção da ponta da lámina na respetiva ponta da lámina.
- Instale o parafuso e aperte com um binario de 7 Nm.
- Instale a porca e aperte com um binario de 5 Nm.
Ajustar o punho
O punho traseiro pode ser ajustado para 3 posições.
- Solte o bloqueio do punho e rode o punho.

Para ligar o produto com o motor frio
- Puxe o controlo do estrangulador para a posicao de estrangULAção.

- Pressione a ampola da bomba de combustivel aproximamente 6 vezes, ou atecomear a entracombustivel na ampola. Nao e necessario encher a ampola da purga de ar totalmente.
- Apoie o corpo do produits contra o solo com a maior esquerda. Não pise o produit.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente, com a mao direita, atc meccar a partir alguma resistencia e, em seguida, puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e com forca.

ATENÇÃO: Não enrole o cabo de arranque à volta da sua maior.

CUIDADO: Não puxe totalmente o cabo de arranque e não solte o punho do cabo de arranque.
- Continue a puxar o punho do cabo de arranque até que o motor arranque e, em seguida, pressione o controlo do estrangulador para a respetiva posicao inicial.

ATENÇA: As láminas movem-se quando o motor arranca.
- Continue a puxar o punho do cabo de arranque ate o motor arrancar.
- Prima e solte o acelerador para colocar o motor na velocidade de ralenti.
- Empurre o acelerador gradualmente para fazer a velocidade do motor.
- Certifique-se de que o motor funciona sem problemas.
Para ligar o produto com o motor quente
- Apoie o corpo do produits contra o solo com a maior esquerda. Não pise o produits.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente, com a maior direita, até fazer a partir alguma resistência e, em seguida, puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e com forca. Continue até que o motor arranque.
Nota: Para mais informacoes sobre como ligar o produit, consulte Para ligar o produit com o motor frio na pagina 277.
Para desligar o produto
- Coloque o interruptor de paragem na posicao de paragem para parar o motor.

CUIDADO: O interruptor de paragem regressa automaticamente à sua posção original.
Utilizar o produto
- Comece perto do chão e eleve o produit ao longo da sebe ao cortar as laterais. Certifique-se de que o corpo do produits não toca na sebe.


ATENÇA: Certificque-se de que a dienteira do equipamento de corte não toca no chão.
- Ajuste a velocidade de forma a alinhar com acao de trabalho.
- Mantenha o produit perto do corpo para uma posicao de trabalho estável.
- Tenha cuidado e utilize o produit lentamente.
Manutenção
Introdução
antes de realizar tarefas de manutenção no produits.

ATENÇA: Certificque-se de que leu e comprende u capitulo sobre seguranca
Esquema de manutenção
| Manutenção Antes da | utilização | Após40 h | Após100 h |
| Limpe a superficie externa. Após cada operação. | |||
| Limpe as folhas, sujidade e excesso de lubricamente do silenciador, tubo de escape e motor. | Após cada operação. | ||
| Certifique-se de que o equipamento de corte não se move em ralenti. X | |||
| Verifique o interruptor de paragem. X | |||
| Examine o equipamento de corte e a proteção do equipamento de corte quando à existência de danos e fissuras. Se estiver danificado, substitua. | X | ||
| Examine a proteção das性和 quanto à existência de danos e fissuras. Se estiver danificado, substitua. | X | ||
| Verifique o bloqueio do acelerador e o acelerador. X | |||
| Examine o motor, o depessoito de combustível e os tubos de combustível quando a fugas. | X | ||
| Aperte as porcas e os parafusos. X | |||
| Verifique o FILTER de combustível quando à existência de contaminação e a man-gueira de combustível quando a fissuras e outros defeitos. Proceda à substitui-ção, se necessário. | X | ||
| Verifique o dispositalo de arranque e a corda de arranque quando a danos. X | |||
| Limpe o FILTER de ar. Substitua, se necessário. X | |||
| Examine as unidas antivibração quanto à existência de danos e fissuras. X | |||
| Examine a vela de igniação, consulte Examinar a vela de igniação na网页 279. | X | ||
| Limpe osystema de arrefecimento. X | |||
| Limpe a superficie exterior do carburador e a区内cundante. X | |||
| Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas. X | |||
| Limpe a superficie interior do deposito de combustível. X | |||
| Examine a vela de igniação. X | |||
| Certifique-se de que a caixa de engrenagem está cheia de massa lubricamente. X | |||
Ajustar o ralenti
- Limpe o filtro de ar e fixe a cobertura do filtro de ar.
- Arranque o produit, consulte Para ligar o produits com o motor frio na pagina 277.
- Rode o parafuso de ajuste de ralenti em T para a direita até que o acessório de corte comece a mover-se.

- Rode o parafuso de ajuste do ralenti para a esquerda até o acessório de corte parar.

ATENÇA: Se o acessório de corte não parar quando ajusta o ralenti, contacte o seu revendedor de assistência mais proxies. Não utilize o produits até que esteja devidamente ajustado ou reparado.
Nota: O ralenti está correto se o motor funcional suavamente em todas as posições. Consulte Especificações técnicas na páginá 281 para obter mais informações sobre o ralenti recomendado.
Limpar o sistema de arrefecimento
O Sistema de arrefecimento mantém a temperatura do motor baixa. O Sistema de arrefecimento inclui as aletas de arrefecimento no cilindro e na caixa do disposito do arranque.

CUIDADO: A admissão de ar entre o deposito de combustivel e o carter é fácilmente bloqueada por folhas. Limpe totalmente a admissão de ar.
- Limpe o Sistema de arrefecimento com uma escova semanalmente ou com maior frequência se necessário.
- Certifique-se de que o Sistema de arrefecimento não está sujo ou obstruindo.

Examinar a vela de ignicao

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignicao recomendado. Um tipo de vela de ignicao incorreto pode provocar danos no produits.
-
Examine a vela de ignicao para vericar se o motor aparece uma potencia reduzida ou dificuldades de arranque, ou se nao funciona corretamente ao ralenti.
-
Para diminuiro risco de materiais indesejados nos métrodos da vela de ignião, sina estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretramente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustivel está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
- Se a vela de ignicao estiver sua, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta; consulte Especificações técnicas na párgina 281.

- Se for necessário, substitua a vela de igníñao.
Para limpar o filtro de ar
Limpe regularamente a sujidade e a poeira presentes no filtró de ar. Isto evita avarias no carburador, problemas de arranque, perda de potência do motor, desgaste das peças do motor e um consumo de combustível superior ao habitual.
- Retire a cobertura do filtró de ar (A).
- Retire o filtro de espuma (B) e o filtro de feltro (C) da estrutura do filtró.

- Substitua o filtro de feltro (C).
- Limpe o filtro de espuma (B) com agua quente com sabão.
Nota: UmAGO de ar que éutilzado durante muito tempo não pode ficar Completely limpo. Substitua o uso de ar regularamente e substitua sempre um uso de ar com defeito.
- Certifique-se de que o filtro de espuma (B) está seco.
- Aplique oleo do filtro de ar no filtro de espuma (B). Consulte Aplicar oleo no filtro de ar na网页 280
- Limpe a superficie interior da cobertura do filtro de ar (A). Utilize ar comprimido ou uma escova.
Aplicar oleo no filtro de ar

CUIDADO: Utilize sempre o oleo do过滤 de ar especial da Husqvarna. Não utilize outros temas de oleo.

ATENÇA: Calce as luvas de proteçao. O oleo do filtro de ar pode provocar irritações cutaneas.
- Coloque o filtro de ar num saco de plastico.
- Colque o oleo no saco de plastico.
- Esfregue o saco de plastico para distribuir o oleo uniformamenteleoimentopeoliftrodear.
- Empurre o oleo indesejado para fora do filtr de ar quando estiver no saco de plastico.

Para lubricar a caixa de engrenagem
- Utilize massa lubrificante especial Husqvarna. Para mais informações sobre a massa lubrificante recomendada, contacte o seu revendedor com assistencia和技术.
- Adicione a massa lubrificante atraves do bocal de lubrificacao.


CUIDADO: Não encha Completely a caixa de engrenagem.
-
Limpe os materiais indesejados das láminas antes e(before de'utilizar o produto.
-
Lubrifique as lâminas antes de longos periodos de armazenamento.
Nota: Para mais informações sobre os lubricantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor com assistencia和技术.
Examinar as lâminas
- Retire a tampa na caixa de engrenagem.
- Certifique-se de que as laminas se movem livrente. Coloque a chave combinada na caixa de engrenagem e rode para a direita e para a esquerda.

- Examine as extremidades das láminas quanto a existência de danos ou deformações.
- Utilize una lima para retirar as rebarbas nas láminas.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- Deixe sempre o produit arrefecer antes de o armazenar.
- Para o transporte e armazenamento do produits e do combustivel, certificque-se de que não existem fugas ou fimos. Faiscas ou chamas abertas, por exemplo de dispositivos eletricos ou mesmo caldeiras, podem fazer um incendio.
- Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustível.
- Esvazie o deposto de combustivel antes do transporte ou do armazenamento a longo prazo.
Elimine o combustivel numa localização de eliminação aplicavel.
Fixe a protecao para transporte durante o transporte e armazenamento.
- Remova a cobertura da vela de ignicao da vela de ignicao.
- Prenda o produit durante o transporte. Certifique-se de que o produits não se move.
- Limpe e efetue a manutenção do produits antes do armazenamento a longo prazo.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X | ||
| Motor | ||
| Cilindrada, cm3 | 21,7 21,7 21,7 | |
| 522HD60X 522HDR60 | X 522HDR75X | ||
| Velocidade ao ralenti, rpm 3000 3000 3000 | |||
| Rotação maior recommendada, rpm 9200 9200 | 0 9200 | ||
| Potência maior do motor de acordo com a norma ISO 8893, kW/cv a rpm | 0,6/0,8 @ 7800 0,6/0,8 | @ 7800 0,6/0,8 @ 7800 | |
| Silenciador com catalisador Sim Sim Sim | |||
| Sistema de igniação | |||
| Vela de igniação NGK CMR6A NGK CMR6A NGK CMR6A | NGK CMR6A | ||
| Distância entre os elétrados, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Combustível | |||
| Capacidade do depessoo de combustível, l/cm3 | 0,45/450 0,45/450 0,45/450 | /450 | |
| Peso | |||
| Sem combustível, kg 4,9 5,0 5,2 | |||
| Emissões de ruido 55 | |||
| Nivel de potência sonora, dB(A) medidos 101 | 101 101 | ||
| Nivel de potência sonora, garantido LWA dB (A) | 102 102 102 | ||
| Níveis acústicos 56 | |||
| Nível de pressão sonora equivalente ao[nével do ouvido do operador, medido de acordo com a norma EN ISO 10517, dB(A) | 93 | 93 | 93 |
| Níveis de vibração 57 | |||
| Níveis de vibração equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com a EN ISO 10517, m/s2: | |||
| Dienteiro/traseiro, mm/s2 | 2,7/1,2 | 2,8/1,3 | 2,1/2.2 |
| Lâminas | |||
| Tipo | Duplas | Duplas | Duplas |
| Comprimento de corte, mm 600 600 750 | |||
| Velocidade de corte, cortes/min | 4400 3200 3200 | ||
Declaração de conformidade
DECLARATION UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilitadé, que o produits:
| Descrição Corta-sebes | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X | |
| Identificação Númos | de série referentes a 2022 e posteriores |
está emplenac conformidade com as seguides diretivas e regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição | |
| 2006/42/CE "relativa a maquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" | |
| 2000/14/CE "relativa a emissões de ruido para o ambiente" | |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
e que as seguintes normas e/ou especificações tecnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2021, CISPR 12: 2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018.
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, . realizou o exame de tipo volontario em nome da Husqvarna AB. Nstreamo do certificate: SEC/18/2518.
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, , atrribuiu a certificacao de conformidade com a Diretiva do Conselho 2000/14/CE de 8 de maio de 2000 "referente a emissoes de ruido para o ambiente". Numeros dos certificados: 01/094/026-522HD60X, 01/094/027-522HDR60X, 522HDR75X.
Para mais informações sobre as emissões de ruido, consulte Especificações ténicas na párgina 281.
Huskvarna, 2022-05-09

Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de Tecnologia, Husqvarna AB
Instruções originais
Instruktiuni initiale