522HDR60X - Tagliasiepi HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 522HDR60X HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su 522HDR60X HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 522HDR60X - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 522HDR60X del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE 522HDR60X HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaore
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 193
Dati tecnici 193
Dichiarazione di conformità 195
Introduzione
Panorama del prodotto

- Manuale operatore
- Impugnatura posteriore
- Blocco del grilletto dell'acceleratore
- Tappo del serbatoio del carburante
- Comando della valvola dell'aria
- Impugnatura anteriore
- Lama e protezione della lama
- Protezione di trasporto
- Coperchio del filtro dell'aria
- Bulbo del primer
- Serbatoio del carburante
- Blocco impugnature
- Grilletto dell'acceleratore
- Cappuccio della candelae e candelae
- Coperchio del cilindro
-
Impugnatura della fune di avviamento
-
Interruttore di arresto
- Nipplo di lubrificazione
- Scatola ingranaggi
- Protezione della mano
- Chiave universale
- Tubo di lubrificazione
- Protezione delle punte delle lame
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un tagliasiepi con motore a benzina.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non utilizzare il prodotto per altre attività.
Simboli riportati sul prodotto

Stop.
Prestare attenzione e utilizzato il prodotto correttamente. Il prodotto può causare gravi leSIONi o morte dell'operaatore o altre persona.

Prima dell'uso, leggere attendamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.

Utilizzare cuffie protettive protezione per gli occhi omologate.

Utilizzare guanti protettivi omologati.

Utilizzare robusti stivali antiscivolo.

Vite di regolazione del minimo.

Ago dei regimi alto.

Ago dei bassi regimi.

Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla Direttiva Europea 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici.

Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.
aaaassxxx La
arghetta dati di funzionamento*** mostra il numero di serie. aaaa è l'anno di produzione e aa è la settimana di produzione.
Nota: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
Emissioni Euro V

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
-
L'uso incauto e non corretto del prodotto cui è essere fonte di pericoli e causare lesioni gravi o morte. è importantissimo leggere attendamente e capire queste istruzioni per l'uso.
-
Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico. Tale campo più interferire, in alcuni casi, con persona portatrici
di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare quello prodotto.
- La sovraesposizione alle vibrazioni cui causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi circolatori. In caso di sintomi riferibili a sovraesposizione alle vibrazioni, contattare il medico. Esempi di questi sintomi: intorpidimento, perdita di sensibilità, "formicolio", "torpore", dolore, mancanza di forza o riduzione delle forze normali, alterazioni di colore o aspetto della pelle. Tali sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani, nei polsi e alle dita. Il rischio più aumento con le basse temperature.
- Se si è incerto riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
- Tenere presente che l'operaatore è responsable di eventuali incidenti o pericoli che possono capitare a persona o cose.
- Non consentire mai ad altri l'utilizzo del prodotto sulla passa accertarsi che abbiano capito il contentuto del manuale operatore.
- Non consentire mai a bambini di utilizzato la motosega o avvincinarsi aessa. Poiché la macchina è dotata di interrottore di arresto con ritorno a molla e più avviarsi a Bassa velocità con una leggera trazione dell'impugnatura di avviamento, in alcune condizioni potrebbe essere avviata ancche da bambini piccoli. Si rischiano pertanto gravi lesioni personali. Rimuovere quindi il cappuccio della candela quando si lascia la macchina incustodita.
- Conservare il prodotto fuori alla portata dei bambini.
- Non usare il prodotto in condizioni di stanchezza o sotto l'effetto di alcohol o medicinali in grado di compromettere il proprio stato psichico e il controllo dei propriati.
- Non usare mai un prodotto difettoso.Seguire le instruzioni per l'uso e la manutenzione containute nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguita da personale specializzato. Fare riferimento alle instruzioni alla voce Manutenzione.
- Non usare mai un prodotto che abbia subito modifiche tali da non corrispondere più alle specifiche originali.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
-
Non usare mai il prodotto in condizioni climatiche extreme come temperature molto bajo o clima extremamente caldo e/o umido.
-
Delle lame difettose possono augmentare il rischio di incidenti.
- Accertarsi che nessuno si avvicini ad una distanza inferiore a 15m / 50 ft durante il lavoro.
- Osservare l'ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi di taglio.
- Controllare l'area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in aria.
- Lavorare sempre in posizione sicura e stabile.
- Non lasciare mai il prodotto alla supervisione con il motore acceso.
- Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di taglio a motore acceso.
- Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame nelle l'utensile di taglio è in funzione, spegnere il motore ed attendere che l'utensile di taglio si sa ia arrestato completamente prima di pulire le lame. Togliere il cavo di accensione alla candela. Vedere Ispezione delle lame alla pagina 192.
- Una volta spento il motore, tenere mani e piedi lontani dal gruppo di taglio fino al suo completo arresto.
- Fare attenzione ad eventuali ramoscelli che potrebbero venir lanciati in aria durante l'operazione.
- Far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando si utilizzato le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del motore.
- Non lavorare mai su una Scala, uno sgablo o in altra posizione sollevata da terra che non sia ben fissata.
- Tenere sempre il prodotto con entrambe le mani.
- Tenere il prodotto davanti al proprio corpo.
- In caso di collisione con un oggetto o all'insorgere di vibrazioni arrestare il prodotto immediatamente. Togliere il cavo di accensione alla candela. Controllare che il prodotto non presenti danni. Riparare eventuali guasti riscontrati.
- Accertarsi che il cappuccio della candela e il cavò di accensione non siano danneggiati per evitare il rischio di scossa elettrica.
- Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
- Assicurarsi che la scatola ingranaggi si opportunamente lubrificata. Vedere Lubrificazione della scatola ingranaggi alla pagina 192.
- Lavorando con il prodotto la scatola ingranaggi si riscalda. Evitare di toccare la scatola ingranaggi per evitare uszioni.
- Tutti carter e le protezioni devono essere montati prima dell'avviamento.
- Quando il prodotto non viene usato, coprire sempre il gruppo di taglio con la protezione di trasporto.
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Usare sempre abbligamente protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di abbligamente protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito.
- Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessarioanche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.

- Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.

- Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.

-
Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarii nei ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.
-
Tenere a portata di mano il kit di primo socorro.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non utilizzato un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
- Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
Controllo del blocco del grilletto acceleratore
- Controllare che il blocco del grilletto acceleratore (A) e il grilletto dell'acceleratore (B) si muovano liberamente e che le molle di richiamo funzionino correttamente.

- Abbassare il blocco del grilletto acceleratore e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale quando viene rilasciato.

- Assicurarsi che il grilletto dell'acceleratore sia bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto dell'acceleratore viene rilasciato.

- Avviare il prodotto e accelerare al massimo.
- Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e accertarsi che le lame si arrestino e rimangano ferme.

AVVERTENZA: Se le lame ruotano nelle acceleratore è al minimo, è necessario regolare al minimo il carburatore. Vedere Regolazione del regime minimo alla pagina 191.
Controllodel'interruttoridarresto
- Avviare il motore.
- Portare l'interruttore di arresto in posizione di arresto e accertarsi che il motore si arresti.

AVVERTENZA: L'interruttore di arresto torna automaticamente nella posizione di avviamo. Per evitare l'avviamo accidentale, rimuovere il cappuccio alla candela durante il
montaggio o eseguire la manutenzione del prodotto.
Controllo della protezione della mano
La protezione della mano impedisce che le mani possano ferirsi entrando in contatto con le lame in movimento.
- Spagnere il motore.
- Assicurarsi che la protezione per la mano sia fissata correttamente.
- Controllare la protezione della mano per verificare la presenza di eventuali danni
Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni
Ilsystemadi smorzamento delle vibrationi riduce le vibrazioni all'impugnatura. Gli smorzatori funzionano come separazione tra il corpo del prodotto e l'impugnatura.
- Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale presenza di dati e deformazioni.
- Assicurarsi che le unità antivibranti non siano danneggiate.

Controllo della marmitta

AVVERTENZA: Non utilizzato il prodotto senza marmitta o con marmitta difettosa. Una marmitta difettosa vuo augmentare il livello acustico e il rischio di incendio. Non utilizzato il prodotto senza retina parascintille o con una retina parascintille rottta. Se la retina parascintille è danneggiata, è necessario sostituurla.

AVVERTENZA: Le marmitte scaldano notevolmente durante e dopo l'utilizzo,anche quando il motore è a regime minimo.

ATTENZIONE: Se la retina si ostruisce spesso, le prestazioni del convertitore catalitico potrebbero essere calate. Per un'ispezione della marmitta, contattare l'assistenza. Una retina parascintille ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con seguenti danni a cilindro e pistone.

AVVERTENZA: Le superfici interne della marmitta contengono sostane chimiche che possono causare il cancro. Fare attenzione a non toccare quello sostane se la marmitta è danneggiata.
La marmitta assicura il minimo livello acustico e allontana i fumi di scarico dall'opereatore. La marmitta con convertitore catalitico riduce i gas di scarico nocivi.
- Spagnere il motore.
- Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale presenza di danni e deformazioni.
- Assicurarsi che la marmitta sia saldamente fissata al prodotto.
- Pulire la retina parascintille con una spazzola metallica.

Controllo delle lame e della protezione lama
La parte esterna delle lame ha la funzione di protezione lama. La protezione lama evita eventuali lesioni.
- Arrestare il motore e assicurarsi che le lame si arrestino.
- Rimuovere il cappuccio alla candela.
- Indossare guanti protettivi.
- Accertarsi che lalama e la protezione lama non siano danneggiate o incrinate. Sostituire sempre una lama danneggiata o piegata o una protezione lama danneggiata.
- Accertarsi che le viti di lame e protezione lama siano ben serrate.
Sicurezza nell'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi.
In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
- Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché più causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
Non avviare il prodotto se il motore presente una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesioni o morte.
- Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria sufficiente.
Non fumare in prossimita del carburante o del motore.
Non posizionare oggetti caldi in prossimita del carburante o del motore.
Nonaggiungere carburante a motore acceso.
- Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
- Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Arrestare il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di taglio si arresti. Attendere che il prodotto si raffreddi prima di esguire la manutenzione.
- Rimuovere il cappuccio alla candela prima di esguire la manutenzione.
- I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso che può causare la morte. Non far funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi angusti.
-
I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille. Non mettere in funzione il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile.
-
Accessori e modifiche apportate al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possocono causare gravi leSIONi,anche fatali. Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori originali.
- Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, vi è un aumento nel rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
- Eseguire unicamente la manutenzione consigliata in quello manuale operatore. Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per tutti gli altri interventi.
- Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
- Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzato la macchina.
Carburante
Questo prodotto è dotato di un motore a due tempi.

ATTENZIONE: Un carburante di tipo errato cui causare danni al motore. Utilizzare una miscela di benzina e olio per motori a due tempi.
Carburante premiscelato
- Utilizzare carburante alchilato premiscelato Husqvarna per garantire le migliorie prestazioni e prolongare la durata del motore. Questo carburante contiene sostanze chimiche meno pericolose rispetto al normale carburante, che riduce le emissioni di scarico pericolose. Con questo carburante, che mantiene i componenti del motore più puliti, la quantità di residui dopo la combustione è inferiore.
Per miscelare il carburante
Benzina
- Utilizzare benzina alla piombo di buona qualita con massimo il 10% di etanolo.

ATTENZIONE: Non utilizzato benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON/87 AKI. Un numero inferiore di ottani cui causare il battito in testa del motore, che provoca danni al motore.
Olio per motori a due tempi
-
Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per motori a due tempi Husqvarna.
-
Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non è disponibile, utilizzato un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi al vosto rivenditore addetto all'assistenza per selezionale il tipo di olio.

ATTENZIONE: Non usare mai olio per motori fuoribordo a due tempi raffreddati ad acqua. Non utilizzato olio per motori a quattro tempi.
Per miscelare benzina e olio per motori a due tempi
| Benzina, litri Olio a due | tempi, litri |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

ATTENZIONE: Piccoli errorsi possono influenzare drasticamente il rapporto della miscela quando si miscelano piccole quantità di carburante. Misurare con precisione la quantità d'olio e accertarsi di ottenerà la giusta miscela.


- Riempire metà della quantità di benzina in un contentitore pulito per carburante.
- Aggiungere la quantita totale di olio.
- Mescolare la miscela.
- Aggiungere la quantita residua di benzina nel contentitore.
- Mescolare agitando con cura la miscela di carburante.

ATTENZIONE: Non mescolare il carburante più di 1 volta al mese.
Rifornimento di carburante

AVVERTENZA: Attenersi alla procedura indicata di seguito per la propria sicurezza.
- Arrestare il motore e farlo raffreddare.
- Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.

- Agitare il contentatore e assicurarsi che il carburante sua ben mescolato.
- Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.
- Riempire il serbatoio del carburante.

ATTENZIONE: Assicurarsi che nel serbatoio non vi sia una quantità eccessiva di carburante. Il carburante si espande quando si scalda.
-
Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante.
-
Pulire eventuale carburante fuoriuscito sul prodotto e intorno adesso.
- Spostare il prodotto ad almeno 3m / 10 ft dal luogo e alla fonte di rifornimento prima di avviare il motore.
Note: Per individuare il serbatoio del carburante sul prodotto, fare riferimento a Panorama del prodotto alla pagina 181.
Installazione della protezione delle punte delle lame
- Rimuovere il dato e il bullone sulla punta della lama.
- Montare la protezione sulle punte delle lame.
- Montare il bullone e serrarlo a 7 Nm.
- Montare il dato e serrarlo a 5 Nm.
Per regolare l'impugnatura
L'impugnatura posteriore può essere regolata in 3 postizioni.
- Rilasciare il blocco dell'impugnatura e ruotare quest'ultima.

Avvio del prodotto con il motore freddo
- Portare il dato della valvola dell'aria nella posizione di starter.

- Premere il primer del carburante circa 6 volte o sino a quando non comincía riempirsi di carburante. Non è necessario riempire il primer del carburante completeness.
- Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano sinistra. Non salire sul prodotto.
- Tirare l'impugnatura della fune di avviamento lentamente con la mano destra fino ad avvertire una leggera resistenza, quando tirare l'impugnatura con forza.

AVVERTENZA: Non avvolgere il cavo di avviamento attorno alla mano.

ATTENZIONE: Non tirare la fune di avviamo a estensione completa e non lasciare andare l'impugnatura della fune di avviamo.
- Continuare a tirare la fune di avviamo finché non si avvia il motore, quando premere il dato della valvola dell'aria nella posizione di starter.

AVVERTENZA: Le lame girano
quando si avvia il motore.
- Continuare a tirare l'impugnatura della fune di avviamento finché il motore non si avvia.
- Premere e rilasciare il grilletto acceleratore per portare il motore al regime minimo.
-
Spingere gradualmente il dato dell'acceleratore per aumentare la velocità del motore.
-
Assicurarsi che il motore funzioni regolarmente.
Avvio del prodotto con motore caldo
- Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano sinistra. Non salire sul prodotto.
- Tirare l'impugnatura della fune di avviamento lentamente con la mano destra fino ad avvertire una leggera resistenza, quando tirare l'impugnatura con forza. Continuire l'operazione finché il motore non si accende.
Nota: Per ulteriori informazioni su come avviare il prodotto,fare riferimento a Avvio del prodotto con il motore freddo alla pagina 189.
Arresto del prodotto
- Spostare l'interruttore di arresto in posizione di arresto per spegnere il motore.

ATTENZIONE: L'interruttore di arresto torna automaticamente nella posizione di funzionamento.
Utilizzo del prodotto
- Iniziare da terra e spostare il prodotto versusl alto lungo la siepe se si tagliano i lati.Assicurarsi che il corpo del prodotto non tocchi la siepe.


AVVERTENZA: Assicurarsi che la parte anteriore dell'attrezzatura di taglio non tocchi il terreno.
- Regolare la velocità da allineare al carico di lavoro.
- Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione di lavoro stabile.
- Prestare attenzione e utilizzato il prodotto lentamente.
Manutenzione
Introduzione
prima di eseguire la manutenzione del prodotto.

AVVERTENZA: Leggere
attentamente il capitolo sulla sicurezza
Programma di manutenzione
| Manutenzione Prima | dell'utilizio | Dopo 40 ore | Dopo 100 ore |
| Pulire la superficie esterna. Dop ogni utilizzato. | |||
| Rimuovere foglie, sporcizia e grasso superfluo alla marmitta, dal tubo di scarico e dal motore. | Dopo agli utilizzato. | ||
| Controllare che il gruppo di taglio non ruoti a un regime minimò. X | |||
| Effettuare un controllo dell'interruttore di arresto. X | |||
| Esaminare il gruppo di taglio e la protezione del gruppo di taglio per rilevare eventuali danni o incrinature. Sostituirli, in caso di danni. | X | ||
| Esaminare la protezione per la mano per rilevare eventuali danni o incrinature. Sostituirli, in caso di danni. | X | ||
| Effettuare un controllo del blocco del grilletto acceleratore e del grilletto stesso. X | |||
| Esaminare il motore, il serbatoio del carburante e le tubazioni del carburante per accertare eventuali perdite. | X | ||
| Serrare dadi e viti. X | |||
| Verificare la presenza di eventuali contaminanti nel filtrlo del carburante e che il tubo pescante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario. | X | ||
| Esaminare il motorino di avviamento e la corda di avviamento per rilevare eventuali danni. | X | ||
| Pulire il filtrlo dell'aria. Sostituirli se necessario. X | |||
| Controllare se le unità antivibranti presentano danni o incrinature. X | |||
| Esaminare la candela, fare riferimento a Per esaminare la candela alla pagina 191. | X | ||
| Pulire il systema di raffreddamento. X | |||
| Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante. X | |||
| Pulire o sostuire la rete parasciintille. X | |||
| Pulire la superficie interna del serbatoio del carburante. X | |||
| Esaminare la candela. X | |||
| Assicurarsi che la scatola ingranaggi sua piena di grasso. X | |||
Regolazione del regime minimo
- Pulire il filtro dell'aria e fissare il coperchio del filtrò dell'aria.
- Accendere il prodotto,fare riferimento a Avvio del prodotto con il motore freddo alla pagina 189
- Girare la vite a T di regolazione del minimo in senso orario fino a quando il gruppo di taglio non comincia a ruotare.

- Ruotare la vite di regolazione del minimo in senso antiorario fino a quando il gruppo di taglio si arresta.

AVVERTENZA: Se il gruppo di taglio non si ferma quando si regola il regime minimo, rivolgersi al centro assistenza più vicino. Non usare il prodotto prima di aver eseguito le necessarie regolazioni o riparazioni.
Note: Il regime minimo è corretto quando il motore funziona regolarmente in tutte le posizioni. Vedere Dati tecnici alla pagina 193 per il regime del minimo consigliato.
Pulizia del sistema di raffreddamento
Ilsystemadi raffreddamento mantiene bassa lat emeratura del motore. Il systemadi raffreddamento comprende le alette di ventilazione sul cilindro e il carter avviamento.

ATTENZIONE: La presa d'aria tra il serbatoio del carburante e il carter motore si ostruisce lavoramente a causa delle foglie. Pulire a fondo la presa dell'aria.
-
Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola settimanamente o più spesso se le condizioni lo richiedono.
-
Accertarsi che il sistema di raffreddamento non sia sporco o ostruito.

Per esaminare la candela

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato più danneggiare il prodotto.
- Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
- Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sua corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere Dati tecnici alla pagina 193.

Sostituire la candela secondo necessita.
Pulizia del filtro dell'aria.
Pulire regolarmente il filtro dell'aria dallo sporco e alla polvere. In quello modo si evitano malfunzionamenti del carburatore, problemi di avviamento, calo di potenza del motore, usura dei componenti del motore e più consumo di carburante rispetto al normale.
-
Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A).
-
Rimuovere ilhetto a schiuma (B) e ilhetto in fettro (C) dal telao del fetro.

- Sostituire il filtro in feltro (C).
- Pulire ilhetto a schiuma (B) con acqua calda e sapone.
Nota: Un filtro dell'aria utilizzato per un lungo periodo non può essere pulito completeness. Sostituire regolarmente il filtro dell'aria e sostituire sempre un filtro aria difettoso.
- Assicurarsi che il filtering a schiuma (B) suaosciutto.
- Applicare dell'olio per il filtrlo dell'aria e il filtrato a schiuma (B). Vedere Applicazione dell'olio sul filtrato dell'aria alla pagina 192
- Pulire la superficie interna del coperchio del filtró dell'aria (A). Utilizzare aria compressa o una spazzola.
Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria

ATTENZIONE: Utilizzato sempre olio speciale perhetto Husqvarna. Non utilizzato altri tipi di olio.

AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi. Ilchio aria-olio cui causere irritazioni cutanee.
- Riporre il filtrolo dell'aria in un sacchetto di plastica.
- Versare l'olio nel sacchetto di plastica.
- Massaggiare il sacchetto di plastica per assicurarsi che l'olio venga distribuito in modo uniforme sul filtrò dell'aria.
- Rimuovere I'olio superfluo dal filtro dell'aria nel sacchetto di plastica.

Lubrificazione della scatola ingranaggi
- Usare grasso speciale Husqvarna. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni sul grasso consigliato.
- Aggiungere il grasso con il niplo di lubrificazione.


ATTENZIONE: Non riempire completeness la scatola ingranaggi.
Pulizia e lubrificazione delle lame
- Pulire le lame da sostanje indesiderate, prima e loro aver utilizzato il prodotto.
- Lubricare le lame se si prevede di non utilizzato il prodotto per un periodo di tempo prolongato.
Note: Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni sui detergenti e i lubricanti consigliati.
Ispezione delle lame
- Rimuovere il coperchio sulla scatola degli ingranaggi.
- Accertarsi che le lame ruotino liberamente. Inserire la chiave universale nella scatola ingranaggi e farla ruotare in senso orario e in senso antiorario.

Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e rimessaggio
- Fare raffreddare sempre il prodotto prima del rimessaggio.
-
Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso non innescare un incendio.
Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante. -
Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante presso un apposto centro di smaltimento.
- Fissare la protezione di trasporto durante il trasporto e lo stoccaggio.
- Rimuovere il cappuccio alla candela.
- Fissare il prodotto durante il trasporto. Assicurarsi che non si possa spostare.
- Pulire ed effettuare la manutenzione del prodotto prima di lunghi periodi di stoccaggio.
Dati tecnici
Dati tecnici
| 522HD60X 522HDR60 | X 522HDR75X | ||
| Motore | |||
| Cilindrata, cm3 | 21,7 21,7 21,7 | ||
| Regime minimo, giri/min 3000 3000 3000 | |||
| Velocità massima raccomandata, giri/min 9200 | 9200 9200 | ||
| Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/min. | 0,6/0,8 @ 7800 0,6/0,8 | @ 7800 0,6/0,8 @ 7800 | |
| Marmitta con convertitore catalitico Si Si Si | |||
| Impianto di accensione | |||
| Candela NGK CMR6A NGK CMR6A NGK CMR6A NGK CMR6A R6A | |||
| Distanza tra gli elettrodi, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Carburante | |||
| Capacità del serbatoio del carburante, l/cm3 | 0,45/450 0,45/450 0,45/450 | ||
| Peso | |||
| Carburante escluso, kg 4,9 5.0 5,2 | |||
| Emissioni di rumore 37 | |||
| Livello acustico, misurato dB (A) | 101 | 101 | 101 |
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) | 102 | 102 | 102 |
| Livelli di rumorosità38 | |||
| Livello di pressione acustica equivalente ri-spetto all'udito dell'opereatore, misurato in ba-se alle norme EN ISO 10517, dB(A) | 93 93 93 | ||
| Livelli di vibrazioni39 | |||
| Livelli di vibrazione equivalenti (ahv,eq) sulle impugnature, misurati in base alla norma EN ISO 10517, in m/s2: | |||
| anteriori/posteriore, mm/s 2 2,7/1,2 2,8/1,3 2, | 1/2,2 | ||
| Lame | |||
| Tipo A doppio taglio A doppio taglio A doppio | taglio | ||
| Lunghezza di taglio, mm 600 600 750 | |||
| Velocità di taglio, tagli/min 4400 3200 3200 | |||
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Tagliasiepi | |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo / Modelo 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X | |
| Identificazione Numeri di seri e a partire da 2022 e successivi | |
É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive UE:
| Regolamento Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle macchine" | |
| 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" | |
| 2011/65/UE | "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN ISO 12100:2021, CISPR 12: 2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ha eseguito l'omologazione volontaria periconto di Husqvarna AB.Numero del certificato: SEC/18/2518.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, ha verificato la conformità alla Direttiva del Consiglio 2000/14/CE "sulle emissioni di rumore nell'ambiente" dell'8 maggio 2000. Numeri dei certificati: 01/094/026-522HD60X, 01/094/027-522HDR60X, 522HDR75X.
Per informazioni sulle emissioni acustiche,fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 193.
Huskvarna, 2022-05-09

Responsabile della documentazione tecnica

TURINYS
lvadas. 196
Responsaveleladocumentacao Tecnica

CUPRINS
Introducere. 284
Transportul, depositarea si eliminarea. 296
Siguranta. 285
Date tehnice. 296
Functionarea. 290
Declaratie de conformitate. 298
Intretinerea. 292
Introducere
Istruzioni originali
ManualeFacile