522HDR60X - Heckenscheren HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 522HDR60X HUSQVARNA als PDF.
Benutzerfragen zu 522HDR60X HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 522HDR60X - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 522HDR60X von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 522HDR60X HUSQVARNA
DE Bedienungsanweisung 62-76
EL Odbnyiecs xpnoans 77-92
- Frakobl handtagslasen, og drej handtaget.

Transport, Lagerung und Entsorgung. 74
Sicherheit. 63
Technische Angaben. 74
Betrieb. 68
Konformitätserklarung. 76
Wartung. 71
Einleitung
Produktübersicht

- Bedienungsanleitung
- Hinterer Handgriff
- Gashebelsperre
- Kraftstofftankdeckel
- Choke-Hebel
- Vorderer Handgriff
- Klinge und Klingenschutz
- Transportschutz
- Luftfilterdeckel
- Kraftstoffpumper
- Kraftstofftank
- Griffverriegelung
- Gashebel
- Zündkappe und Zündkerze
- Zylinderdeckel
-
Startseilhandgriff
-
Stoppschalter
- Schmiernippel
- Gettriebe
- Handschutz
- Kombischlussel
- Schmierfetttube
- Klingenspitzenschutz
Gerätebeschreibung
Das Gerät ist eine Heckenschere mit einem Verbrennungsmotor.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Åsten und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
Symbole auf dem Gerät

Stopp.

Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tõdliche Verletzungen des Bedieners oder anderen Personen verursachen.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.

Tragen Sie einen geprüften Gehör- und Augenschutz.

Tragen Sie zugelassene Schutzhandschuhe.

Tragen Sie robuste und rutschfeste Stiefel.

Stellschraube für Leerlaufdrehzahl.

Nadel fur hohe Drehzahl.

Nadel fur niedrige Drehzahl.

Umweltbelastende Gerauschemissionen gemäß der entsprechenden EG-Richtlinie 2000/14/EG und der australischen "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung) von New South Wales. Daten zu Gerauschemissionen sind auf dem Geräteschild und im Abschnitt "Technische Daten" angegeben.

Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien.
yyyywwxxx Au
dem Typenschild ist die Serien- nummer angegeben. yyyy ist das Produktionsjahr, und ww steht fur die Produktionswoche.
Hinweis: Sonstige Symbole/Auftkreber auf dem Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in einigen Markten gelten.
Emissionen nach Euro V

WARNING: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für these Produkt.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonderss wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.

WARNING: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.

ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in thism Handbuch die Gefahr von Schaden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitschinweise

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Ein unsachgemäß oder nachlüssig verwendetes Gerät kann gefährlich werden und schwere oder
gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
- Dieses Gerät erzeuft beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschreiben, sollen den Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung these Gerätes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
- Personen mit Kreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgeführten oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrkörper Symptome feststellen, die daraufhin hinausen, dass Sie übermögen Vibrationen ausgesetzt waren. Beispiele solcher Symptome sind: Taubheit von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten üblicherweise in Fingern, Handen und Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperatoren kann erhöhte Gefahr bestehen.
- Wenn Sie in eine Situation kommt, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, setzen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder ihre Servicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeiten auszufahren, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
- Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren.
- Lassen Sie niemalsjermand anderen das Gerat benutzen,ohne sich zu vergewissern,dass die Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat.
- Erlauben Sie niemals Kindern, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Höhe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stopp-Schalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starthandgriff gestartet werden kann, konnen u. U. auch keine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.
- Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
-
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie mäde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Seh Kraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
-
Arbeiten Sie niemals mit einem defekten Gerät. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift „Wartung".
- Arbeiten Sie niemals mit einem Gerät, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht mehr mit der Originalausführung übereinstimmt.
Sicherheitshinweise für den Betrieb

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heißem und/oder feuchten Klima.
- Falsche Messer können die Unfallgefahr erhöhen.
- Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand{naher als 15m herankommen.
- Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt konnen.
- Inspizieren Sie den Arbeitsbereich. Entfern Sie Gegenstände, die weggeschleudert werden können.
- Sorgen Sie immer damit, dass Sie bei der Arbeit fest und sichere stehen.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt mit laufendem Motor stehen.
- Stellen Sie sicher, dass Höhe und Fuß nicht an die Schneideinheit kommt, wenn der Motor lauft.
- Sollte während der Arbeit Material zwischen den Messern hangen bleiben, den Motor abstellen und abwarten, bis er vollig still steht, bevor die Messer gereinigt wird. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Siehe So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 74.
- Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und Füße von der Schneideinheit fernhalten, bis diese)vöglich still steht.
- Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden weggeschleudert werden können.
- Achten Sie immer/genau auf Warnsignale oder Rufe, wenn Sie den Gehörschutz tragen. Nehmen Sie den Gehörschutz immer ab, sobald der Motor abgestellt ist.
- Arbeitsen Sie niemals stehend auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend geschlossen erhöhten Position.
- Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das Gerät vor dem Körper halten.
- Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze
abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
- Stellen Sie sichere, dass Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschreiben.
- Kontrollieren Sie, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
- Dafür sorgen, dass das Getriebe ausreichend geschmiert ist. Siehe Schmieren des Getriebgehauses auf Seite 73.
- Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebegehäuse heißt. Das Getriebegehäuse nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start montiert werden.
- Der Transportschutz ist immer an der Schneideinheit anzubRINGen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Persönliche Schutzausrüstung

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Verwenden Sie stets die vorgeschriebene personliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Die personliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich von Ihr hemr Handler bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung unterstützen.
Tragen Sie einen Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung. Eine längerfristige Beschallung mit Larm kann zu bleibenden Gehorschäden führen. - Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in thism Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 fur die USA bzw. EN 166 fur EU-Länder erfüllen.


- Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispisseweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.

- Verwenden Sie rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe.

- Tragen Sie Kleidung aus rei festem Material. Tragen Sie stets eng anliegende Kleidung, lange Hosen aus schwerem Stoff und ange Armel. Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich leicht an Asten und Zweigen verfangen konnte. Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, kurzen Hosen und Sandalen. Gehen Sie nicht barfuß. Binden Sie ihre Haare Sicherheitshalber zusammen, sodass sie nicht über ihre Schulter fallen.
- Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und einen Feuerloscher griffbereit.

Sicherheitsvorrichtungen am Gerät

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
- Führer Sie regelmäßige eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an ihre Husqvarna-Servicewerkstatt.
So prufen Sie die Gashebelsperre
- Prufen Sie, ob sich die Gashebelsperre (A) und die Gashebelsperre (B) frei bewegen setzen und ob die Rückholfeder korrekt Funktioniert.

- Drucken Sie die Gashebelsperre herunter, und kontrollieren Sie, ob sie beim Loslassen in die Ausgangsstellung zurückkehrt.

- Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Gashebelsperre freiogegeben wird.

-
Starten Sie das Gerät, und setzen Sie es mit Vollgas laufen.
-
Lassen Sie den Gashebel los, und prüfen Sie, ob die Klingen stoppen und stehen bleiben.

WARNING: Wenn die Klingensich bewegen, während sich derGashebel in Leerlaufstellung befindet,ist die Leerlaufgeschwindigkeit desVergasers einzustellen. Siehe So stellenSie die Leerlaufdrehzahl ein auf Seite 72.
So prufen Sie den Stoppschalter
- Starten Sie den Motor.
- Drucken Sie den Stoppschalter auf die Position "Aus", und stellen Sie sicher, dass der Motor zum Stillstand kommt.

WARNING: Der Stoppschalter kehrt dann automatisch wieder in die Startposition zurück. Um ein versehentliches Starten zu verhindern, entfern den Sie die Zündkappe von der Zündkerze, wenn Sie das Gerät montieren oder warten.
So prüfen Sie den Handschutz.
Der Handschutz verhindert, dass die Hand das sich bewegende Messer berührt.
- Den Motor stoppen.
- Stellen Sie sicher, dass der Handschutz richtig befestigt ist.
- Überprüfen Sie den Handschutz auf Beschädigungen.
Antivibrationsystem überprüfen
Das Antivibrationsystem verringt Vibrationen in den Griffen. Antivibrationselemente Funktionieren als Trennung zwischen Gerät und den Griff.
-
Führer Sie eine Sichtprüfung auf Verformungen und Beschäftigungen durch.
-
Stellen Sie sicher, dass die Antivibrationsinheiten korrekt angebracht sind.

So prufen Sie den Schalldampfer

WARNING: Betreiben Sie das Gerät niemals ohne oder mit defektem Schalldämpfer. Ein defekter Schalldämpfer kann den Gerauschpegel und die Brandgefahr erhöhen. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne und nicht mit einem beschädigten Funkenfängernetz. Weist das Funkenfängernetz Schäden auf, muss es ausgewechselt werden.

WARNING: Die Schalldampfer werden während und nach dem Betrieb - auch im Leerlauf - sehr heißt.

ACHTUNG: Wenn das Funkenfängernetz bereits verstopft ist, kann dies ein Zeichen damit sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen Sie den Schalldämpfer von ihrem Servicehändler kontrollieren. Ein verstopftes Funkenfängernetz kann zu Überhitzung führung, wodurch Schäden an Zylinder und Kolben entstehen können.

WARNING: Die Innenflächen des Schalldämpfers enthalten Chemikalien, die Krebs verursachen konnen. Achten Sie daraufauf, dass Sie diese Teile nicht berühren, wenn der Schalldämpfer beschädigt ist.
Der Schalldämpfer sentk den Gerauschpegel so welt wie möglich und leitet die Abgase des Motors vom Anwender weg. Ein Schalldämpfer mit Katalysator reduziert schädliche Abgase.
-
Stoppen Sie den Motor.
-
Führer Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen und Verformungen durch.
- Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.
- Reinigen Sie das Funkenfängernetz vorsichtig mit einer Drahtbürste.

So prüfen Sie die Klingen und den Klingenschutz
Der äußere Teil der Klingendient als Klingenschutz. Der Klingenschutz verhindert Schnittverletzungen.
- Stopen Sie den Motor, und stellen Sie sicher, dass sich die Klingen nicht mehr bewegen.
- Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze.
- Ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
- Stellen Sie sicher, dass die Klinge und der Klingenschutz nicht beschädigt oder verbogen sind. Ersetzen Sie stets eine beschädigte oder verbogene Klinge bzw. einen beschädigten Klingenschutz.
- Achten Sie darauf, dass die Schrauben an den Klingen und am Klingenschutz fest angezogen sind.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff oder Öl darauf befindet. Entfern den unerwänschten Kraftstoff bzw. das Öl und halten Sie das Gerät trocknen.
- Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie Kraftstoff darauf verschüten.
- Lassen Sie keinen Kraftstoff auf ihren Körper gelungen, Denn dies kann zu Verletzungen führen. Wenn Kraftstoff auf ihre Haut gelangt, waschen Sie diesen mit Wasser und Seite ab.
- Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf Undichtigkeiten.
-
Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergeführlich, und die Dämpfe sind explosiv und konnen zu Verletzungen oder)sagar zum Tod führen.
-
Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, davon sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf ausreichende Belüfung.
- Rauchen Sie nicht in der Höhe des Kraftstoffs oder des Motors.
- Stellen Sie keine freißen Gegenstände in der Nähe des Kraftstoffs oder Motors ab.
- Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor lauft.
- Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
- Offnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel langsam und setzen Sie den Druck vorsichtig entweichen.
- Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie sich in einem Innenraum befinden. Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Erstickten oder eine Kohlenmonoxidvergifting führen.
- Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. Wenn der Tankverschluss nicht fest zugeschraubt ist, besteht Feuergefahr.
- Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle fort, an der Sie den Tank befindt hatten.
- Füllen Sie den Kraftstofftank nicht vollständig auf. Durch Hitzedehyrt sich der Kraftstoff aus. Lassen Sie deshalb einen Freiraum im oberen Bereich des Kraftstofftanks.
Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Stopen Sie den Motor und stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht mehr bewegt. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführren.
- Trennen Sie die Zündkappe vor Beginn der Wartung.
Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftinges und sehr gefährliches Gas, das zum Tod führen kann. Beteiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen.
Die Abgase des Motors sind heiß und konnen Funken schlagen. Lassen Sie das Gerät nicht im Innenbereich oder in der Nähe von brennbaren Materialien laufen. - Zubehörteile und Änderungen am Gerät, die vom Hersteller nicht genehmigt wurden, konnen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verändern Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie stets Originalzubehör.
- Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die Verletzungsgefahr und das Risiko für eine Beschädigung des Geräts.
- Führer Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Lassen Sie alle anderen Wartungsarbeiten von einer autorisierten Husqvarna Serviceworkstatt durchführren.
- Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna Serviceworkstatt das Gerät regelmäßig warten.
- Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.
Betrieb
Einleitung

WARNING: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Kraftstoff
Dieses Produkt verfügt über einen Zweitaktmotor.

ACHTUNG: Die Verwendung eines falschen Kraftstoffs kann zu einer Beschädigung des Motors führen. Verwenden Sie eine Mischung aus Benzin und Zweitaktöl.
Vorgemischter Kraftstoff
- Verwenden Sie Husqvarna vorgemischten Alkylatkraftstoff. Dies sorgt für die Beste Leistung
und eine Verlängerung der Lebensdauer des Motors. Im Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff enthalt dieser Kraftstoff weniger gesundheitsschädliche Substanzen, wodurch der Aussto schädlicher Abgase verringgert wird. Die Menge von Rückständen nach der Verbrennung ist bei thisem Kraftstoff niedriger. Dadurch bleiben die Bauteile des Motors sauberer.
So mischen Sie Kraftstoff vor
Benzin
- Verwenden Sie hochwertiges bleifreies Benzin mit maximal 10% Ethanol (E10).

ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Bei Einsatz von Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kann
es zu einem Klopfen im Motorkommen, das Motorschaden verursacht.
Zweitaktol
- Verwenden Sie für Beste Ergebnisse und die beste Leistung Husqvarna Zweitaktöl.
- Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühte Motoren. Wenden Sie sich an ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.

ACHTUNG: Verwenden Sie kein Zweitaktöl für wassergekühte Außenbordmotoren (auch Outboard oil genannot). Verwenden Sie kein Öl für Viertaktmotoren.
So mischen Sie Benzin und Zweitaktöl
| Benzin, Liter Zweitaktöl, Li-ter | |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

ACHTUNG: Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen,) 1k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k 1 k


- Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen Kraftstoffbehälter.
- Fugen Sie die gesamte Menge Öl hinzu.
-
Schütteln Sie die Kraftstoffmischung.
-
Geben Sie dann den Rest des Benzins in den Behälter dazu.
- Schütteln Sie die Kraftstoffmischung sorgfältig.

ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff hochstens für einen Monat im Voraus.
So füllen Sie den Kraftstofftank

WARNING: Befolgen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit das folgende Verfahren.
- Stellen Sie den Motor ab, und{lassen Sie den Motor abkühlen.
- Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel.

- Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist.
- Entfernen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Druck entweichen kann.
- Füllen Sie den Kraftstofftank auf.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank nicht zu viel Kraftstoff enthalt. Der Kraftstoff dehnt sich beim Erwärmen aus.
- Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel vorsichtig fest.
- Reinigen Sie das Gerät und den umgebenden Bereich von verschütteten Kraftstoff.
- Bewegen Sie das Gerät vor dem Start mindestens 3m (10 ft) aus dem Auftankbereich und von der Kraftstoff-Auftankquelle weg.
Hinweis: Um Herauszufunden, wo sich der Kraftstoffank an Ihr Gemar befindet, siehe Produktübersicht auf Seite 62.
So installmenten Sie den Klingenspitzenschutz
- Losen Sie die Mutter und die Schraube an der Klingenspitze.
- Montieren Sie den Klingenspitzenschutz an der Klingenspitze.
-
Montieren Sie die Schraube, undziehen Sie diese mit 7 Nm an.
-
Montieren Sie die Mutter, undziehen Sie diese mit 5Nm an.
EINSTellenDES HANDGRIFFS
Der hintere Griff kann in 3 Positionen eingestellt werden.
- Losen Sie die Griffspere und drehen Sie den Griff.

So starten Sie das Gerät bei kaltem Motor
- Ziehen Sie den Choke-Hebel in die Choke-Lage.

- Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase ca. 6 Mal, bis sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich, die Kraftstoffpumpe vollständig zu fullen.
- Drücken Sie den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden. Treten Sie nicht auf das Gerät.
- Ziehen Sie den Startseilhandgriff langsam mit der rechten Hand, bis Sie einen Widerstand spuren, undziehen Sie schnell und mit Kraft am Startseilhandgriff.

WARNING: Wickeln Sie das Startseil nicht um ihre Hand.

ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht vollständig hereaus, und halten Sie den Startseilgriff nicht los.
- Ziehen Sie dann am Startseilhandgriff, bis der Motor startet, und drücken Sie anschließend den Choke-Hebel in die Ausgangsstellung zurück.

WARNING: Die Klingen bewegen sich, wenn der Motor startet.
- Ziehen Sie weiter am Startseilhandgriff, bis der Motor startet.
- Drücken Sie den Gashebel, und halten Sieihn dann los, um den Motor im Leerlauf laufen setzen.
- Drucken Sie den Gashebel langsam, um die Motordrehzahl zu erhöhen.
- Stellen Sie safer, dass der Motor einwandfrei lauft.
Gerät bei warmem Motor starten
- Drücken Sie den Gerätekorper mit der linken Hand gegen den Boden. Treten Sie nicht auf das Gerät.
- Ziehen Sie den Startseilhandgriff langsam mit der rechten Hand, bis Sie einen Widerstand spuren, undziehen Sie schnell und mit Kraft am Startseilhandgriff.fahren Sie so lange damit fort, bis der Motor startet.
Hinweis: Für weitere Informationen zum Starten des Gerats siehe So starten Sie das Gerät bei kaltem Motor auf Seite 70.
Gerat stoppen
- Legen Sie den Stoppschalter in die Stoppposition, um den Motor abzustellen.

ACHTUNG: Der Stoppschalter kehrt dann automatisch wieder in die Position RUN zurück.
Inbetriebnahme des Geräts
- Beginnen Sie in Bodennähe und bewegen Sie das Gerät dann nach oben, wenn Sie die Seiten scheiden. Passen Sie auf, dass das Gerätegehause nicht die Hecke berührt.


WARNING: Passen Sie auf, dass die Vorderseite der Schneidausrüstung nicht den Boden berührt.
- Passen Sie das Tempo je nach Arbeitsaufwand an.
- Halten Sie das Gerät für eine stabile Arbeitsposition nahe am Körper.
- Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät langsam.
Wartung
Einleitung
Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.

WARNING: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über
Wartungsplan
| Wartung Vor dem | Betrieb | Nach 40 h | Nach 100 h |
| Reinigen Sie die Außenfläche. Nach jedem Gebrauch | |||
| Befreien Sie den Schalldämpfer, die Abgasleitung und den Motor von Laub, Schmutz und unerwänschten Schmiermitteln. | Nach jedem Gebrauch | ||
| Vergewissern Sie sich, dass sich die Schneiedausrüstung im Leerlauf nicht bewegt. | X | ||
| Prüfen Sie den Stoppsalter. X | |||
| Überprüfen Sie die Schneiedausrüstung und die Schutzvorrichtung für die Schneiedausrüstung auf Beschädigungen oder Risse. Tauschen Sie sie bei Beschädigungen aus. | X | ||
| Überprüfen Sie den Handschutz auf Beschädigung und Risse. Tauschen Sieihn bei Beschädigungen aus. | X | ||
| Überprüfen Sie die Gashebelsperre und den Gashebel. X | |||
| Untersuchen Sie den Motor, den Kraftstofftank und die Kraftstoffleitungen auf Undichtigkeiten. | X | ||
| Ziehen Sie alle Muttern und Schrauben an. X | |||
| Überprüfen Sie den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und den Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Beschädigungen. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. | X | ||
| Überprüfen Sie den Anlasser und das Startseil auf Beschädigungen. X | |||
| Reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. X | |||
| Überprüfen Sie die Antivibrationsseinheiten auf Beschädigungen und Risse. X | |||
| Überprüfen Sie die Zündkerze (siehe So überprüfen Sie die Zündkerze auf Seite 73). | X | ||
| Reinigen Sie das Kühlsystem. X | |||
| Reinigen Sie die Außenseite des Vergasers und den umliegenden Bereich. X | |||
| Reinigen Sie das Funkenfängernetz oder tauschen Sie es aus. X | |||
| Reinigen Sie den Kraftstofftank inwendig. X | |||
| Überprüfen Sie die Zündkerze. X | |||
| Stellen Sie safer, dass das Getriebegehäuse mit Schmierrett gefüllt ist. X | |||
So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
- Reinigen Sie den Luftfilter, und montieren Sie den Luftfilterdeckel.
- Starten Sie das Gerät, siehe So starten Sie das Gerät bei kaltem Motor auf Seite 70.
- Drehen Sie die Stellschraube T im Uhrzeigersinn, bis die Schneidausrüstung sich zu bewegen beginnnt.

- Drehen Sie die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn, bis die Schneidausrüstung stehen bleibt.

WARNING: Wenn die
Schneidausrüstung nicht stoppt, während Sie die Leerlaufdrehzahl anpassen, wenden Sie sich an ihren nachsten Servicehandler. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es richtig eingestellt ist oder repariert wurde.
Hinweis: Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in allen Stellungen gleichmäßig lauft. Siehe Technische Angaben auf Seite 74 für die empfohlene Leerlaufdrehzahl.
So reinigen Sie das Kuhlsystem
Das Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. Das Kühlsystem umfasst die Kuhlrippen auf dem Zylinder und dem Startvorrichtungsgehäuse.

ACHTUNG: Der Luftinlass zwischen dem Kraftstofftank und dem Kurbelgehause wird leicht durch Laub blockiert. Reinigen Sie den Luftinlass vollständig.
- Reinigen Sie das Kühlsystem wochentlich oder bei Bedarf früiger mit einer Bürste.
- Stellen Sie sicher, dass das Kuhlsystem nicht verschmutzt oder verstopt ist.

So überprüfen Sie die Zündkerze

ACHTUNG: Verwenden Sie stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp! Die Verwendung eines falschen Zündkerzentyps kann zu Schaden am Gerät führen.
- Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn der Motor nur schwache Leistung bringt, sich nur schwer starten{lsst oder im Leerlauf nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
- Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verringern Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Elektroden der Zündkerze:
a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl richtig eingestellt ist.
b) Vergewissern Sie sich, dass das Kraftstoffgemisch korrekt ist.
c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber ist. - Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prufen, ob der Elektrodenabstand korrekt ist, siehe Technische Angaben auf Seite 74.

Tauschen Sie die Zündkerze bei Bedarf aus.
So reinigen Sie den Luftfilter
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz. Dies verhindert Fehlfunktionen des Vergasers, Probleme beim Anlassen, Leistungsverlust des Motors, Verschleiß der Motorteile und einen Kraftstoffverbrauch als gewöhnlich.
- Nehmen Sie den Luftfilterdeckel (A) ab.
- Entfernen Sie den Schaumfilter (B) und den Filzfilter (C) vom Filterrahmen.

- Ersetzen Sie den Filzfilter (C).
- Reinigen Sie den Schaumfilter (B) mit warmer Seifenlauge.
Hinweis: Ein Luftfilter, der über lange Zeit verwendet wurde, kann nicht vollständig gereinigt werden. Wechseln Sie den Luftfilter regelmäßig aus, und wechseln Sie stets defekte Luftfilter aus.
- Stellen Sie sicher, dass der Schaumfilter (B) trocken ist.
- Tragen Sie Luftfilteröl auf den Schaumfilter (B) auf.
Siehe So/TRagen Sie Öl auf den Luftfilter auf auf Seite 73 - Reinigen Sie zudem die Innenseite des Luftfilterdeckels (A). Verwenden Sie dazu Druckluft oder eine Bürste.
So tragen Sie Öl auf den Luftfilter auf

ACHTUNG: Immer spezielles Filteröl Husqvarna verwenden. Verwenden Sie keine anderen Arten von Öl.

WARNING: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Das Öl des Luftfilters kann Hautreizungen verursachen.
- Stecken Sie den Luftfilter in einen Plastikbeutel.
- Schütten Sie das Öl in den Plastikbeutel.
- Reiben Sie die Plastiktüte, um das Öl gleichmäßig über den Luftfilter zu vertieren.
- Drücken Sie das unerwünschte Öl aus dem Luftfilter, solange sich dieser in der Plastikhülle befindet.

Schmieren des Getriebgehäuses
-
Verwenden Sie Husqvarna Spezialfett. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zu empfohlenen Schmierfetten zur Verfügung.
-
Geben Sie das Fett über die Schmiernippel zu.


ACHTUNG: Füllen Sie das Getriebegehäuse nicht vollständig.
So reinigen und schmieren Sie die Klingen
- Reinigen Sie die Klingen vor und nach dem Betrieb des Geräts von unerwünschten Materialien.
- Schmieren Sie vor der Langzeitaufbewährung die Klingen.
Hinweis: Ihr Servicehändler steht ihren fremse für weitere Informationen zu empfohlenen Reinigungsmitteln und Schmierstoffen zur Verfügung.
So überprüfen Sie die Klingen
- Entfernen Sie die Kappe am Getriebgehäuse.
- Stellen Sie sichere, dass sich die Klingen frei bewegen konnen Setzen Sie den Kombischlussel in das Getriebegehäuse, und drehen Sie diese im und gegen den Uhrzeigersinn.

- Überprüfen Sie die Kanten der Klingen auf Schäden oder Verformungen.
- Entfernen Sie mit einer Feile Grate auf den Klingen.
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
- Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung stets abkühlen.
- Für die Lagerung und den Transport des Geräts und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keine Lecks oder Dämpfe vorhanden sind. Funken oder offene Flammen, zum Beispiel von elektrischen Geräten oder einem Boiler, können ein Feuer auslösen.
- Verwenden Sie für die Lagerung und den Transport von Kraftstoff immer zugelassene Behälter.
Leeren Sie den Kraftstofftank vor dem Transport oder vor der Langzeitaufbewahrung.
Entsorgen Sie den Kraftstoff in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
- Bringen Sie den Transportschutz während des Transports und der Lagerung an.
- Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze.
- Befestigen Sie das Gerät während des Transports. Sorgen Sie davon, dass sich das Gerät während des Transports nicht bewogen kann.
- Reinigen und warten Sie das Gerät, bevor Sie es für langere Zeit einlagern.
Technische Angaben
Technische Angaben
| 522HD60X 522HDR60 | X 522HDR75X | ||
| Motor | |||
| 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X | |||
| Hubraum, cm3 | 21,7 21,7 21,7 | ||
| Leerlaufdrehzahl, U/min. 3000 3000 3000 | |||
| Empfohlenes max. Tempo, U/min. 9200 9200 | 9200 | ||
| Motorhöchstleistung nach ISO 8893, kW/PS bei U/min. | 0,6/0,8 bei 7800 0,6/0,8 bei 7800 0,6/0,8 bei 7800 | ||
| Katalysatorschalldämpfer Ja Ja Ja | |||
| Zündanlage | |||
| Zündkerze NGK CMR6A NGK CMR6A NGK CMR6A | CMR6A | ||
| Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Kraftstoff | |||
| Füllmenge Kraftstofftank, (l/cm3) 0,45/450 0,45/450 | 45/450 0,45/450 | ||
| Gewicht | |||
| Ohne Kraftstoff, kg 4,9 5,0 5,2 | |||
| Gerauschemissionen 13 | |||
| Gemessener Schalleistungspegel dB (A) | 101 | 101 | 101 |
| Schalleistungspegel, garantiert LWA dB (A) | 102 | 102 | 102 |
| Lautstärke 14 | |||
| Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen nach EN ISO 10517, dB (A) | 93 | 93 | 93 |
| Vibrationswerte 15 | |||
| Äquivalente Vibrationspegel (ahv,eq) an den Griffen, gemessen nach EN ISO 10517, m/s2: | |||
| Vorderseite/Hinterseite, mm/s 2 | 2,7/1,2 | 2,8/1,3 | 2,1/2,2 |
| Messer | |||
| Typ | Doppelseitig | Doppelseitig | Doppelseitig |
| Messerlänge, mm | 600 | 600 | 750 |
| Schnittgeschwindigkeit, Schnitte/Min. | 4400 3200 3200 | ||
Konformitätserklarung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklär in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät:
| Beschreibung Heckenschere |
| Marke Husqvarna |
| Typ/Modell 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X |
| Identifizierung Serienn ummern ab 2022 |
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
| Verordnung Beschreibung | |
| 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ | |
| 2014/30/EG „EMV-Richtlinie“ | |
| 2000/14/EG | “über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” |
| 2011/65/EG | “zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten” |
und dass die folgenden Normen und/oder technischen Daten angewendet werden: EN ISO 12100:2021, CISPR 12: 2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, hat im Auftrag von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung durchgeführt. Certificate number: SEC/18/2518.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, hat die Übereinstimmung mit der Richtlinie des Rats vom 8. Mai 2000 „über umweltbelastende Gerauschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG bestätigt. Zertifikatssummern: 01/094/026-522HD60X, 01/094/027-522HDR60X, 522HDR75X.
Informationen zu Gerauschemissionen finden Sie unter Technische Angaben auf Seite 74.
Huskvarna, 2022-05-09

Verantwortlich für die technische Dokumentation

περιεχόμενα
Eioaywyn. 77
Metapop, aTo0nKeuon kai aToppipu. 89
Aopaa 78
TexviKa aToixeia. 90
Aeitoupyia. 83
Technische gegevens 237
Brandstofveiligigkeit

OPGELET: Vul het tandwiehuis nicht volledig.
ADVARSEL: Les de folgende advarslene for du bruker Produktet.
- Ikke start produitet hvis det er drivstoff aller motorolje pa produitet. Fjern uønsket drivstoff/olje, og la produitet tørke.
- Skift klaer umiddelbart hvis du søler drivstoff pa klaerne.
- Ikke fä drivstoff på kroppen, det kan före til personskade. Bruk sape og vann for a fjerne drivstoff hvis du fär drivstoff på kroppen.
- Ikke start Produktet hvis motoren lekker. Kontroller motoren for lekkasjer med javne mellomrom.
Vær forsiktig med drivstoff. Drivstoff er brannfarlig, og avgassene er eksplosee og kan forarsake personskade eller død. -
Ikke pust inn bensindamp, det kan fore til personskade. Pass pa at det er tilstrekkelig Luftstrøm.
-
Du mä ikke røyke iærheten av drivstoff eller motoren.
- Ikke sett varme gjenstander i naerheten av drivstoff erler motoren.
- Ikke fyll pa drivstoff nar motoren er pa.
- Kontroller at motoren er avkjolt f#r du fyller pa drivstoff.
- Apne tanklokket sakte og slipp ut trykket forsiktig før du fyller.
- Ikke fyll drivstoff på motoren innendørs. Enutilstrekkelig luftstrøm kan fore til personskade aller dodsfall på grunn av kveling eller karbonmonoksidforgiftning.
- Trekk til drivstoffflokket welt. Hvis drivstoffflokket ikke er strammet, kan det utgjørne en risiko for brann.
- Flytt Produktet minst 3m (10 fot) fra stedet der du fylte tanken, for du starter det.
- Fyll参加会议的股东和代理人人数:10人
- Fyll参加会议的股东和代理人人数:10人
- Fyll参加会议的股东和代理人人数:10人
Cischenje zracnegafiltra
Sä rengör du kylsystemet
Kylsystemet haller motortemperaturen nere.
Originale instruktioner
Originalanweisungen
ApXie6O8nyies
EinfachAnleitung