HUSQVARNA Aspire H50P4A - Tagliasiepi

Aspire H50P4A - Tagliasiepi HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aspire H50P4A HUSQVARNA in formato PDF.

📄 497 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA Aspire H50P4A - page 232

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aspire H50P4A - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aspire H50P4A del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE Aspire H50P4A HUSQVARNA

7. Protezione di trasporto

8. Spia di avvertenza

9. Interfaccia utente

15. Indicatore di accensione e avvertimento

17. Pulsante per il rilascio della batteria

19. Viti e tasselli per gancio a parete

20. Spia stato di carica

21. Caricabatterie P4A 18-C50

Simboli riportati sul prodotto (Fig. 2) AVVERTENZA: questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. (Fig. 3) Leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. (Fig. 4) Indossare una protezione per gli occhi. (Fig. 5) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti. (Fig. 6) Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Fig. 7) Corrente diretta. (Fig. 8) Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 245

(Fig. 9) Il presente prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti. (Fig. 10) Non esporre alla pioggia. (Fig. 11) Pericolo: Tenere le mani lontane dalla lama. 232 1888 - 006 - 09.09.2024aaaassxxxxx La targhetta dati di funzionamento ri- porta il numero di serie. yyyy è l'anno di produzione e ww è la settimana di produzione. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie (Fig. 15) Riciclare questo pro- dotto in una stazio- ne di riciclaggio per apparecchiature elet- triche ed elettroniche. (Solo per l'Europa) (Fig. 16) Utilizzare la batteria solo nei prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. (Fig. 12) Trasformatore a prova di guasto. (Fig. 13) Utilizzare e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni. (Fig. 14) Doppio isolamento. Danni al prodotto Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:

  • Il prodotto viene riparato in modo errato.
  • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
  • Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente. Produttore Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sicurezza Definizioni di sicurezza Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione. Norme generali di sicurezza della macchina AVVERTENZA: Leggere tutte le norme di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Nota: Il termine “macchina” usato nelle norme di sicurezza fa riferimento a macchine alimentate dalla rete (con cavo di alimentazione) e a macchine alimentate a batteria (senza cavo di alimentazione). Sicurezza dell'area di lavoro
  • Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e le aree di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
  • Non lavorare con la macchina in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovano fluidi, gas o polveri infiammabili. Le macchine producono scintille che potrebbero accendere polveri e vapori.
  • Durante l’utilizzo della macchina tenere a distanza bambini e altre persone. Le distrazioni possono causare la perdita del controllo. Sicurezza elettrica
  • Le spine degli elettroutensili devono essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori per spine con attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto del corpo con superfici messe a massa o collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili, si 1888 - 006 - 09.09.2024 233verificherebbe un aumento del rischio di scosse elettriche.
  • Non esporre gli elettroutensili a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Non rovinare il cavo elettrico. Non usare mai il filo per trasportare, tirare o staccare dalla presa l'elettroutensile. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati fanno aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Per il funzionamento di un elettroutensile all'aperto, usare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'uso di un filo di prolunga omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Se l'impiego dell'elettroutensile in ambienti umidi è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale (salvavita) per proteggere il circuito di alimentazione. L'utilizzo di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA: Non lavare la macchina con acqua pressurizzata, poiché potrebbero verificarsi infiltrazioni nell'impianto elettrico o nel motore con conseguenti danni o cortocircuiti. Sicurezza personale
  • È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio la macchina durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Basta un solo momento di distrazione durante l’utilizzo della macchina per ferirsi gravemente.
  • Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Utilizzare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali.
  • Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di effettuare il collegamento alla presa dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare la macchina. Se, in fase di trasporto della macchina, si tiene il dito sull’interruttore ovvero se si lascia collegata la macchina all’alimentazione elettrica, si possono verificare degli incidenti.
  • Rimuovere eventuali chiavi o strumenti di regolazione prima di accendere la macchina. Una chiave o altro attrezzo rimasto attaccato a parti rotanti della macchina può provocare lesioni personali.
  • Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. In questo modo si potrà controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.

Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.

  • Se vengono forniti dispositivi per il collegamento a strutture di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che siano collegate e utilizzate adeguatamente. La raccolta delle polveri può ridurre i rischi legati alla presenza di questo agente.
  • Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non andare oltre le norme di sicurezza per la macchina, anche se si èacquisita familiarità con l’apparecchio elettrico dopo averlo usato diverse volte. Un'azione incauta può provocare gravi danni in una frazione di secondo.
  • La produzione di vibrazioni durante l'utilizzo della macchina può essere differente dal valore totale dichiarato, a seconda delle modalità di impiego del dispositivo. Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza necessarie per la protezione in base a una stima dell'esposizione in condizioni pratiche di utilizzo (tenendo in considerazione le diverse fasi di funzionamento, vale a dire i momenti in cui il dispositivo è spento, quando è in regime di minimo nonché quando è innestato il comando). Utilizzo e trattamento della macchina
  • Non sovraccaricare la macchina. Utilizzare la macchina corretta per un’attività ad essa destinato. Con la macchina adatta si lavorerà meglio e in modo più sicuro nel settore di attività previsto.
  • Non utilizzare alcuna macchina il cui interruttore è difettoso. Una macchina che non può essere controllata tramite l’interruttore èpericolosa e deve essere riparata.
  • Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere dalla macchina il pacco batterie, se staccabile, prima di procedere a eventuali regolazioni, sostituzioni di accessori o alla conservazione dei prodotti. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale della macchina.
  • Conservare le macchine non utilizzate lontano dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare la macchina a persone che non ne hanno dimestichezza o che non hanno letto le presenti istruzioni. Le macchine, se utilizzate da persone inesperte, sono pericolose.
  • Effettuare la manutenzione della macchine e degli accessori. Identificare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti in movimento, rottura di componenti o altre condizioni che possano ripercuotersi sul funzionamento della macchina. Far riparare le parti danneggiate prima dell’utilizzo della macchina. Molti incidenti dipendono dalla cattiva manutenzione delle macchine.
  • Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Con una manutenzione adeguata, le macchine da taglio con bordi taglienti affilati risultano più facili da controllare e meno pericolose.

1888 - 006 - 09.09.2024• Utilizzare la macchina, gli accessori, le punte ecc. come indicato nelle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L’utilizzo di macchine per altre applicazioni rispetto a quelle previste può causare situazioni di pericolo.

  • Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici dell’impugnatura scivolose non permettono un utilizzo e un controllo sicuro della macchina in situazioni impreviste. Utilizzo e manutenzione della batteria
  • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
  • Utilizzare i prodotti esclusivamente con le batterie specificate. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe provocare lesioni e incendi.
  • Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio.
  • In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Non usare batterie o utensili danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono manifestare un comportamento imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e lesioni.
  • Non esporre batterie o utensili a fiamme o temperature troppo elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C / 265 °F può provocare esplosioni.
  • Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della batteria e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato o a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. Servizio
  • Far riparare la macchina solamente da personale qualificato e unicamente con parti di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza della macchina.
  • Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati. Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi
  • Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati accidentalmente dalla lama.
  • Indossare la protezione acustica. I dispositivi di protezione adeguati riducono il rischio di lesioni acustiche.
  • Tenere il tagliasiepi esclusivamente dalle apposite impugnature isolate poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Se le lame vengono a contatto con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte del tagliasiepi possono risultarne caricate e trasmettere una scossa elettrica all'operatore.
  • Tenere il corpo lontano dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasiepi può comportare gravi lesioni personali.
  • Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione del tagliasiepi, assicurarsi che tutti gli interruttori di corrente siano spenti e che la batteria sia rimossa o scollegata. L'azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione può causare gravi lesioni personali.
  • Trasportare il tagliasiepi per l'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun interruttore di corrente. Un corretto trasporto del tagliasiepi riduce il rischio di un avviamento involontario e di conseguenti lesioni causate dalle lame.
  • Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, utilizzare sempre il coprilama. Un adeguato utilizzo del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali provocate dalle lame. Istruzioni di sicurezza generali AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Rimuovere la batteria per evitare che il prodotto venga azionato per errore.
  • Questo prodotto è uno strumento pericoloso se non si presta attenzione o se si utilizza il prodotto in modo errato. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone.
  • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in qualche modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto senza 1888 - 006 - 09.09.2024 235previa approvazione del produttore. Utilizzare solo parti approvate dal produttore. Una manutenzione impropria può causare lesioni o la morte.
  • Eseguire il controllo del prodotto prima dell'utilizzo. Vedere Cosa fare prima di accendere il prodotto alla pagina 241 . Non utilizzare un prodotto difettoso. Eseguire i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale.
  • I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Non consentire mai l'uso e la manutenzione del prodotto a bambini o a persone non qualificate e non lasciare la batteria collegata. Possono esistere leggi locali che stabiliscono l'età minima dell'operatore.
  • Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
  • Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
  • Evitare assolutamente di modificare la versione originale del prodotto senza l'autorizzazione del fabbricante. Utilizzare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni personali o mortali all'operatore e a terzi. Nota: La normativa nazionale o locale può regolarne l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore. Istruzioni di sicurezza per il funzionamento AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
  • Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, l'attenzione, la capacità di valutazione o la coordinazione.
  • Lavorare in condizioni meteorologiche avverse è spesso stancante e comporta un ulteriore rischio. A causa di questo ulteriore rischio, si consiglia di non utilizzare il prodotto in condizioni meteorologiche sfavorevoli, per esempio, in presenza di nebbia fitta, pioggia battente, vento forte, freddo intenso, rischio di fulmini, ecc.
  • Delle lame difettose possono aumentare il rischio di incidenti.
  • Non consentire a bambini di utilizzare il prodotto o avvicinarsi a esso. Data l'estrema facilità di avviamento del prodotto, i bambini potrebbero essere in grado di avviarlo se non sorvegliati. Si rischiano pertanto gravi lesioni personali. Scollegare la batteria quando il prodotto viene lasciato incustodito.
  • Controllare che non vi siano persone o animali in un raggio di 15 metri durante il lavoro. Nel caso in cui più utenti stiano lavorando nella stessa zona, la distanza di sicurezza deve essere almeno 15 metri. Altrimenti vi è il rischio di gravi lesioni personali. Arrestare immediatamente l'unità nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con il prodotto in azione senza prima aver controllato che non ci sia nessuno alle vostre spalle entro la zona di sicurezza.
  • Accertarsi che la presenza di persone, animali o altro non possa influire sul controllo del prodotto o che non vengano a contatto con il gruppo di taglio o che oggetti allentati possano essere scagliati in aria dal gruppo di taglio. Non utilizzare il prodotto se non si è certi di poter chiedere aiuto in caso di incidente.
  • Controllare sempre l'area di lavoro. Asportare eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di taglio.
  • Accertarsi di poter camminare e lavorare in sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora su terreni in pendenza.
  • Mantenere una posizione stabile ed equilibrata in qualsiasi momento. Operare in sicurezza.
  • Gli spostamenti vanno sempre eseguiti con il prodotto spento. Fissare la protezione di trasporto quando il prodotto non è in uso.
  • Non poggiare mai il prodotto al suolo se non è stato spento e non è stata rimossa la batteria. Non lasciare il prodotto senza supervisione se acceso.
  • Assicurarsi che all'accensione, il gruppo di taglio non entri in contatto con vestiti o parti del corpo.
  • Se un oggetto si blocca nelle lame durante l'utilizzo del prodotto, arrestare e disattivare il prodotto. Accertarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente. Rimuovere la batteria prima di procedere alla pulizia, all'ispezione o alla riparazione del prodotto e/o delle lame.
  • Tenere le mani e i piedi lontani dal gruppo di taglio fino al suo completo arresto quando il prodotto viene disattivato.
  • Fare attenzione ad eventuali ramoscelli che potrebbero venir lanciati in aria durante il taglio. Non effettuare tagli troppo vicini al terreno, in quanto pietre e altri corpi estranei potrebbero venire scagliati in aria.
  • Rischio di oggetti volanti. Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Evitare di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di taglio. C'è la possibilità di essere colpiti a un occhio da un sasso, un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre lesioni.

1888 - 006 - 09.09.2024• Far sempre attenzione a segnali di allarme o eventuali grida quando si utilizzano le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del prodotto.

  • Non lavorare mai su una scala, uno sgabello o in altra posizione sollevata da terra che non sia ben fissata.
  • Usare entrambe le mani per maneggiare il prodotto. Tenere il prodotto lateralmente rispetto al corpo. (Fig. 18) Dispositivi di protezione individuale AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Usare sempre abbigliamento protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. I dispositivi di protezione individuale non sono in grado di prevenire completamente le lesioni, ma possono ridurne la gravità Rivolgersi al rivenditore per maggiori informazioni.
  • Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti. (Fig. 19)
  • Usare cuffie protettive omologate. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. (Fig. 20)
  • Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessario anche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU. (Fig. 21)
  • Utilizzare guanti protettivi durante il funzionamento e la manutenzione. (Fig. 22)
  • Utilizzare stivali o scarpe protettive con suole antiscivolo. (Fig. 23)
  • Indossare indumenti di tessuto resistente. Gli indumenti devono essere aderenti ma non limitare i movimenti. Utilizzare pantaloni lunghi e raccogliere i capelli dietro le spalle. Non utilizzare gioielli e scarpe aperte.
  • Tenere a portata di mano la cassetta di primo soccorso. (Fig. 24) Dispositivi di sicurezza sul prodotto AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione alla pagina 242 per individuare la posizione di queste parti sul prodotto. La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino. AVVERTENZA: Non utilizzare mai un prodotto con dispositivi di sicurezza danneggiati. I dispositivi di sicurezza di sicurezza del prodotto vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se il prodotto non supera tutti i controlli, contattare un'officina per le necessarie riparazioni. ATTENZIONE: Tutte le riparazioni e l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza della macchina. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull’ubicazione della più vicina officina autorizzata. Controllo dell'interfaccia utente Il LED verde (A) indica il livello di carica. I LED verdi indicano anche che il prodotto è acceso.

1. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento

(B). (Fig. 25) a) Il prodotto è acceso quando i LED verdi (A) si accendono. b) Il prodotto è disattivato quando i LED verdi si spengono.

2. Fare riferimento a

Ricerca guasti alla pagina 243

la spia di avvertenza (C) lampeggia. 1888 - 006 - 09.09.2024 237Controllo del grilletto dell'impugnatura anteriore

1. Controllare che la leva di comando e il grilletto

dell'impugnatura anteriore si muovano liberamente e che la molla di richiamo funzioni correttamente.

2. Avviare il prodotto.

3. Premere il grilletto dell'impugnatura anteriore. (Fig.

4. Spingere la leva di comando. (Fig. 27)

5. Rilasciare il grilletto dell'impugnatura anteriore o la

leva di comando e assicurarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente. Controllo della protezione della mano La protezione della mano evita il contatto accidentale delle mani con le lame.

1. Arrestare il prodotto.

2. Rimuovere la batteria.

3. Controllare che la protezione della mano sia fissata

4. Controllare la protezione della mano per verificare la

presenza di eventuali danni Controllo delle lame e delle protezioni lame Le parti più lunghe delle lame (A) funzionano come protezioni delle lame.

1. Arrestare il prodotto.

2. Rimuovere la batteria.

3. Indossare dei guanti.

4. Accertarsi che le lame e le protezioni delle lame non

siano danneggiate o piegate. Sostituire le lame e le protezioni lame se risultano essere danneggiate o piegate. (Fig. 28) Sicurezza batterie AVVERTENZA: Leggere tutte le istruzioni generali e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni generali e di sicurezza può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le informazioni sulla sicurezza e le istruzioni generali per riferimento futuro.

Queste istruzioni di sicurezza si applicano solo alle batterie ricaricabili agli ioni di litio da 18 V per il sistema POWER FOR ALL.

  • Utilizzare la batteria ricaricabile solo nei prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. Le batterie ricaricabili da 18 V etichettate con la dicitura POWER FOR ALL sono completamente compatibili con i seguenti prodotti: – Tutti i prodotti del sistema a batteria POWER FOR ALL da 18 V. – Tutti i prodotti da 18 V dei partner del sistema POWER FOR ALL.
  • Attenersi alle raccomandazioni sulla batteria riportate nel manuale d'uso del prodotto. Solo in questo modo è possibile utilizzare la batteria ricaricabile e il prodotto senza pericolo e proteggere le batterie ricaricabili da sovraccarichi pericolosi.
  • Caricare le batterie utilizzando esclusivamente i caricabatterie consigliati dal produttore o dai partner del sistema POWER FOR ALL. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può comportare un rischio di incendio se viene utilizzato con una batteria diversa.
  • La batteria in dotazione è parzialmente carica. Per assicurare la piena capacità della batteria, caricare completamente la batteria con il caricabatterie prima di utilizzare l'utensile per la prima volta.
  • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Non aprire la batteria. C'è il rischio di un cortocircuito.
  • In caso di danneggiamento e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi vapori. La batteria potrebbe infiammarsi o esplodere. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico in caso di effetti avversi. I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
  • Se il prodotto viene utilizzato in modo errato o se la batteria è danneggiata, potrebbe fuoriuscire liquido infiammabile dalle batteria. Evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Se la batteria è danneggiata, il liquido può essere espulso e coprire le superfici circostanti. Controllare le parti interessate. Pulire queste parti o cambiarle se necessario.
  • Non provocare il corto circuito della batteria. Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio.
  • La batteria può essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o applicando forza esternamente. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno, con conseguente incendio, fumo, esplosione o surriscaldamento della batteria.
  • Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati.
  • Proteggere la batteria dal calore, ad esempio da luce solare intensa continua, fuoco, sporcizia, acqua e umidità. C'è il rischio di esplosione e cortocircuito.
  • Utilizzare la batteria nel prodotto esclusivamente quando la temperatura ambiente è compresa nell'intervallo -5 °C – 40 °C.

1888 - 006 - 09.09.2024• Conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa nell'intervallo -20 °C – 50 °C. Ad esempio, non lasciare la batteria nell'auto in estate. A temperature < 0 °C, per alcuni dispositivi potrebbero verificarsi perdite di potenza.

  • Caricare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C – 35 °C. La ricarica al di fuori di questo intervallo di temperatura può aumentare il rischio di danni alla batteria e costituire un pericolo di incendio. Sicurezza del caricabatterie AVVERTENZA: Leggere tutte le istruzioni generali e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni generali e di sicurezza può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Utilizzare il caricabatterie solo se è possibile controllare tutte le funzioni ed eseguirle senza limitazioni o se sono state ricevute le istruzioni corrispondenti.
  • Questo caricabatterie non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza o competenza. Questo caricabatterie può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenze se una persona responsabile della sicurezza li supervisiona o li ha istruiti adeguatamente sul funzionamento sicuro del caricatore e ne hanno compreso i pericoli associati. Altrimenti, vi è il rischio di problemi funzionali e lesioni.
  • Tenere sotto controllo i bambini durante l'uso, la pulizia e la manutenzione. In questo modo i bambini non giocheranno con il caricatore.
  • Ricaricare esclusivamente le batterie del sistema POWER FOR ALL da 18 V con una capacità di 1,5 Ah e superiore. La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione indicata sul caricabatterie. Non ricaricare batterie non ricaricabili. Altrimenti, vi è il rischio di incendio o esplosione.
  • Utilizzate il caricabatterie solo in ambienti chiusi e non esporlo all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Tenere pulito il caricabatterie. La sporcizia alimenta il rischio di scosse elettriche.
  • Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima dell'uso. In caso di danni, interrompete l'utilizzo del caricabatterie. Non aprire il caricabatterie da soli e farlo riparare solo da Husqvarna o da un centro di assistenza post- vendita autorizzato con parti di ricambio originali. Caricabatterie, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.

Non utilizzare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad esempio carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Rischio di incendio dovuto al riscaldamento del caricabatteria durante il funzionamento.

  • Non coprite le aperture di ventilazione del caricabatterie. In caso contrario, il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
  • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
  • In caso di danneggiamento e uso improprio della batteria, potrebbero anche essere emessi vapori. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico in caso di effetti avversi. I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
  • In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido. Evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Prodotti venduti solo nel Regno Unito: Il prodotto è dotato di una spina elettrica approvata BS 1363/a con fusibile interno (approvazione ASTA secondo BS 1362). Se la spina non è adatta per le prese elettriche in uso, è necessario staccarla e sostituirla con una corretta da parte di un addetto all'assistenza clienti autorizzato. La spina di ricambio deve avere lo stesso amperaggio del fusibile della spina originale. La spina staccata deve essere smaltita per evitare un possibile pericolo di scosse elettriche e non deve mai essere inserita in una presa di corrente diversa. Istruzioni di sicurezza per la manutenzione AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
  • Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione, altri controlli o montare il prodotto.
  • L'operatore deve eseguire solo gli interventi di manutenzione e assistenza indicati in questo manuale operatore. Rivolgersi al Centro di assistenza di competenza per interventi di manutenzione e assistenza più importanti.
  • Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Detergenti aggressivi possono causare danni alla plastica.
  • Se non si esegue la manutenzione, si riduce il ciclo di vita del prodotto e aumenta il rischio di incidenti.
  • È necessaria una formazione specifica per eseguire tutti gli interventi di manutenzione e lavori di riparazione, in particolare per i dispositivi di sicurezza del prodotto. Se non vengono approvati 1888 - 006 - 09.09.2024 239tutti i controlli descritti nel presente manuale operatore, dopo aver eseguito la manutenzione, contattare il Centro di assistenza. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto.
  • Utilizzare unicamente ricambi originali. Montaggio Introduzione Questa sezione descrive il montaggio e la regolazione del prodotto. AVVERTENZA: Prima di montare il prodotto, leggere il capitolo relativo alla sicurezza e le istruzioni di montaggio. Installazione del gancio a parete
  • Installare il gancio all'interno.
  • Tenere il gancio lontano dalla luce solare e a una temperatura ambiente compresa tra -10°C e 70°C.
  • Installare il gancio su una parete in cartongesso, legno o cemento. ATTENZIONE: Assicurarsi che la parete possa sostenere carichi di almeno 30 kg.
  • Installare il gancio alla parete con le 3 viti (A). Se necessario, utilizzare prese a muro (B). (Fig. 29) ATTENZIONE: Assicurarsi che le viti siano adatte al tipo di parete.
  • Contattare il tecnico dell'assistenza Husqvarna per informazioni sugli accessori per lo stoccaggio disponibili per il prodotto. Utilizzo Introduzione AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina. Batteria AVVERTENZA: Prima di utilizzare la batteria, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza. È inoltre importante leggere e comprendere il manuale operatore della batteria e del caricabatterie. Mantenere la batteria e il caricabatteria a una temperatura ambiente adeguata. Temperatura ambiente Funzionamento del- la batteria del pro- dotto -5 °C – 40 °C Caricamento della batteria 0 °C – 35 °C Collegamento del caricabatterie

1. Collegare il caricabatterie alla tensione e

alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento.

2. Inserire la spina in una presa di corrente con messa

a terra. Il LED sul caricabatterie lampeggia verde per una volta. Nota: Il processo di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria rientra nell'intervallo di temperatura di carica consentito (0 °C – 35 °C). Ricarica della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Nota: Il processo di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria rientra nell'intervallo di temperatura di carica consentito (0–35 °C).

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricabatteria

ad una presa di corrente con messa a terra. ATTENZIONE: Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'alimentazione di rete siano corrette.

2. Inserire la batteria nel caricabatteria. La batteria

è collegata al caricabatteria quando il LED verde lampeggia. (Fig. 30) (Fig. 31)

3. La batteria è completamente carica quando il LED

verde sul caricabatterie è acceso. Caricare la batteria per massimo 24 ore.

4. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente.

240 1888 - 006 - 09.09.2024ATTENZIONE: Non tirare il cavo di alimentazione.

5. Rimuovere la batteria dal caricabatterie.

LED dello stato della batteria sul caricabatterie Il LED rosso (A) e il LED verde (B) sul caricabatteria mostrano lo stato della batteria. Fare riferimento a LED di stato della batteria sul prodotto alla pagina 241

(Fig. 32) Caricabatterie LED Stato della bat- teria P4A 18-C50 Il LED verde lampeggia. La batteria si sta ricaricando. P4A 18-C70 Il LED verde lampeggia rapi- damente. La batteria si sta ricaricando. Il LED verde lampeggia lenta- mente La carica della batteria è al- l'80%. P4A 18-C50 P4A 18-C70 Il LED verde è acceso. La batteria è completamente carica. P4A 18-C70 Il LED rosso è acceso. Fare riferimento

Caricabatterie alla pagina 244

Il LED rosso lampeggia rapi- damente. Fare riferimento

Caricabatterie alla pagina 244

LED di stato della batteria sul prodotto Quando la batteria è installata nel prodotto, i LED sul prodotto mostrano lo stato della batteria. (Fig. 33) LED Stato della batteria I LED 1, 2 e 3 sono accesi. Completamente carica. I LED 1 e 2 sono ac- cesi. Carica sufficiente LED 1 acceso. La potenza della batteria è bas- sa. Il LED 1 lampeggia La batteria è scarica. L'indica- tore di stato della batteria lam- peggia. Caricare la batteria. Fa- re riferimento a Ricarica della batteria alla pagina 240

Collegamento della batteria al prodotto AVVERTENZA: Utilizzare la batteria solo con i prodotti del sistema a 18 V POWER FOR ALL.

1. Ricaricare completamente la batteria.

2. Spingere la batteria nel supporto della batteria del

prodotto. La batteria si blocca in posizione quando si percepisce un clic. (Fig. 34) ATTENZIONE: Se la batteria non entra facilmente nel relativo supporto, la batteria non è installata correttamente. Ciò può causare danni al prodotto. Cosa fare prima di accendere il prodotto

1. Esaminare l'area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che

potrebbero venir lanciati in aria.

2. Controllare il gruppo di taglio. Accertarsi che le lame

siano affilate e che non presentino crepe e danni.

3. Assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente.

Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.

4. Assicurarsi che impugnatura e dispositivi di

sicurezza non siano danneggiati e siano collegati correttamente. Non utilizzare un prodotto con parti mancanti o che sia stato modificato rispetto alle sue specifiche iniziali. Usare i guanti protettivi se necessario.

5. Assicurarsi che i coperchi non siano danneggiati e

siano collegati correttamente, prima di accendere il prodotto. Avviamento del prodotto

1. Premere il pulsante di avvio/spegnimento fino a

quando il LED verde non si accende. (Fig. 35)

2. Premere il grilletto dell'impugnatura anteriore. (Fig.

Utilizzo del prodotto

1. Iniziare da terra e spostare il prodotto verso l’alto

lungo la siepe se si tagliano i lati. Assicurarsi che il corpo del prodotto non tocchi la siepe. (Fig. 38) AVVERTENZA: Assicurarsi che la parte anteriore dell'attrezzatura di taglio non tocchi il terreno.

2. Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione

3. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto

lentamente. 1888 - 006 - 09.09.2024 241Funzione di arresto automatico Il prodotto dispone di una funzione di arresto automatico che lo blocca in caso di mancato utilizzo. Il prodotto si spegne dopo 3 minuti. Arresto del prodotto

1. Rilasciare la leva di comando e il grilletto

dell'impugnatura anteriore.

2. Premere il pulsante di avvio/spegnimento fino a

quando il LED verde non si spegne.

3. Premere i pulsanti di rilascio sulla batteria ed

estrarre la batteria. (Fig. 39) Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione del prodotto. AVVERTENZA: Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione del prodotto. Programma di manutenzione Qui di seguito è disponibile una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sul prodotto. Manutenzione Prima dell'uso Una volta a setti- mana Una volta al mese Pulire esternamente il prodotto. X Accertarsi che il pulsante ON/OFF funzioni correttamente e che non sia danneg- giato.

Assicurarsi che la leva di comando e il grilletto sull'impugnatura anteriore funzio- nino correttamente e in modo sicuro.

Accertarsi che tutti i comandi funzionino e non siano danneggiati. X Assicurarsi che la lama del tagliente e la relativa protezione non presentino incrinature e che non abbiano subito danni. Sostituire la lama del tagliente o la relativa protezione se presentano incrinature o nel caso in cui abbiano subito degli urti.

Sostituire la lama del tagliente se è piegata o danneggiata. X Accertarsi che la protezione per mano non sia danneggiata. Se danneggiata, sostituire la protezione.

Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. X Verificare che la batteria non sia danneggiata. X Verificare che la batteria sia carica. X Verificare che il caricabatterie non sia danneggiato. X Accertarsi che le viti che fissano le lame del tagliente siano ben serrate. X Effettuare un controllo dei collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare il collegamento tra la batteria e il caricabatterie.

Controllare che la spazzatrice non presenti danni. X 242 1888 - 006 - 09.09.2024Controllo della batteria e del caricabatterie

1. Controllare se la batteria presenta danni, ad

esempio incrinature.

2. Controllare se il caricabatterie presenta danni, ad

esempio incrinature.

3. Verificare che il cavo di collegamento del

caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe. Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie

1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso.

2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno

asciutto. Mantenere puliti i binari guida della batteria.

3. Assicurarsi che i morsetti della batteria e il

caricabatterie siano puliti prima di posizionare la batteria nel caricabatterie o nel prodotto. Ispezione della lama

1. Pulire la lama con un detergente anticorrosione

prima e dopo aver utilizzato il prodotto.

2. Esaminare i bordi delle lame per rilevare eventuali

danni o deformazioni.

3. Usare una lima per rimuovere le irregolarità sulla

4. Accertarsi che le lame ruotino liberamente.

Pulizia e lubrificazione delle lame

1. Pulire le lame da sostanze indesiderate, prima e

dopo aver utilizzato il prodotto.

2. Lubrificare le lame se si prevede di non utilizzare il

prodotto per un periodo di tempo prolungato. Nota: Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni sui detergenti e i lubrificanti consigliati. Ricerca guasti Interfaccia utente Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED verde lampeg- gia. La tensione della batteria è bassa. Caricare la batteria. Il LED rosso lampeg- gia. Sovraccarico. Il gruppo di taglio non può muoversi libera- mente. Rilasciare il gruppo di taglio. Deviazione di temperatura. Lasciare che il prodotto si raffreddi. La leva comando e il pulsante avvio vengono premuti contemporaneamente. Rilasciare la leva comando e premere il pul- sante avvio. Il LED verde e il LED rosso lampeggiano in modo alternato La batteria è scarica. Caricare la batteria. La batteria è danneggiata. Contattare il centro di assistenza. 1888 - 006 - 09.09.2024 243Caricabatterie LED del caricabatte- rie Causa Soluzione Il LED verde è acce- so. (Per P4A 18-C50) Il LED verde è acce- so e il LED rosso lampeggia. (Per P4A 18-C70) La batteria non è inserita corret- tamente nel caricabatterie. Staccare la batteria dal caricabatteria e collegarla nuova- mente al caricabatteria. I connettori della batteria e quelli del caricabatteria sono sporchi. Pulire i connettori della batteria e del caricabatteria. Ad esempio, inserire e rimuovere più volte la batteria dal caricabatteria. La batteria è danneggiata. Sostituire la batteria. Il caricabatterie ha identificato un errore interno. Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite completa- mente. Rimuovere la spina di alimentazione e reinserirla. Se l'errore si verifica di nuovo, rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato per i prodotti Husqvarna per effettuare un controllo del caricabatteria. Il LED verde è acce- so. (Per P4A 18-C50) Il LED rosso è acce- so. (Per P4A 18-C70) La temperatura della batteria non rientra nell'intervallo di carica. Attendere che la temperatura della batteria rientri nell'in- tervallo della temperatura di carica consentito (0-35°C). Il LED verde è spen- to. (Per P4A 18-C50) Il LED verde e il LED rosso sono spenti. (Per P4A 18-C70) Il caricabatterie non è collegato correttamente alla presa di cor- rente. Collegare il caricabatterie a una presa di rete. Presa di alimentazione difettosa. Collegare il caricabatterie alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento. La presa, il cavo di alimentazione o il caricabatteria sono danneg- giati. Controllare la tensione di rete. Se necessario, contattare un’officina autorizzata. Altri errori. Se si verificano altri errori, assicurarsi che il prodotto sia spento, rimuovere la batteria e rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto e stoccaggio

  • Le batterie agli ioni di litio in dotazione rispettano i requisiti di legge sulle merci pericolose.
  • Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale, compreso quello effettuato da terzi e da corrieri.
  • Parlare con personale che ha seguito una formazione specifica in materiali pericolosi prima di inviare il prodotto. Rispettare tutte le norme nazionali vigenti.
  • Quando si inserisce la batteria in un contenitore, applicare del nastro adesivo sui contatti aperti. Inserire la batteria nel contenitore in modo da garantirne la massima aderenza.
  • Rimuovere la batteria per la conservazione o il trasporto.
  • Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.
  • Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo.
  • Durante il rimessaggio, conservare la batteria in un luogo dove la temperatura è compresa tra -20 °C/-4 °F e +50 °C/122 °F e lontano da luce solare.
  • Durante il rimessaggio, conservare il caricabatterie in un luogo dove la temperatura è compresa tra 5 °C/41 °F e 45 °C/113 °F e lontano da luce solare.
  • Stoccare il prodotto a una temperatura compresa fra -40 °C/-40 °F e 25 °C/140 °F. 244 1888 - 006 - 09.09.2024• Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la temperatura circostante è compresa tra 0 °C/32 °F e 35 °C/95 °F.
  • Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di immagazzinarla per lunghi periodi.
  • Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso e asciutto.
  • Tenere la batteria lontano dal caricabatterie durante il rimessaggio. Non lasciare che i bambini e altre persone non autorizzate tocchino l'attrezzatura. Mantenere le attrezzature in un luogo che è possibile chiudere.
  • Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di conservarlo per lunghi periodi.
  • Utilizzare la protezione di trasporto sul prodotto per evitare che si danneggi durante il trasporto e il rimessaggio.
  • Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il trasporto.
  • Riporre il prodotto in posizione orizzontale o appenderlo all'apposito gancio. Fare riferimento a Installazione del gancio a parete alla pagina 240

(Fig. 40) Smaltimento della batteria, del caricabatterie e del prodotto Il simbolo seguente indica che il prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò contribuisce a evitare danni all'ambiente e alle persone. Per maggiori informazioni contattare le autorità locali, il servizio per rifiuti domestici o il rivenditore. (Fig. 15) Nota: Il simbolo compare sul prodotto o sull'imballaggio. Dati tecnici Dati tecnici Aspire H50-P4A Motore Tipo di motore PMDC Peso Peso senza batteria, kg 3,0 Peso con batteria, kg 3,4 Tagliente Tipo A doppio taglio Lunghezza della lama, mm 500 Velocità delle lame, tagli/min 2800 Emissioni di rumore

Livello potenza acustica, misurato dB(A) 93 Livello di potenza acustica, garantito L

Livelli di rumorosità

Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L

) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra diversi prodotti dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE. 1888 - 006 - 09.09.2024 245Aspire H50-P4A Livello di pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore, misurato a norma EN 62841-4-2, dB(A)

Livelli di vibrazioni

Livelli di vibrazioni per (a

2,48/2,26 Batterie approvate per il prodotto Batteria P4A 18-B45 Tipo Ioni di litio Capacità batteria, Ah Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria Tensione nominale, V 18 Peso, kg 0,4 Caricabatterie omologati Caricabatterie P4A 18-C50 P4A 18-C70 Tensione di entrata, V Fare riferimento alle informazioni sui dati di funzionamento del caricabatteria. Fare riferimento alle informazioni sui dati di funzionamento del caricabatte- ria. Frequenza, Hz 50-60 50-60 Potenza, W 50 70 Tensione di uscita, V c.c. / amp,

I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5 m/s

Il valore totale dichiarato relativo alle vibrazioni è stato misurato secondo metodi di verifica standard e può essere utilizzato per confrontare un dispositivo con un altro. È possibile utilizzare il valore totale dichiarato relativo alle vibrazioni in una valutazione preliminare dell'espo- sizione. 246 1888 - 006 - 09.09.2024Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasiepi a batteria Marchio Husqvarna Tipo/Modello Aspire H50-P4A Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE: Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "sulle macchine" 2014/30/EU "sulla compatibilità elettromagnetica" 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" 2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Applicazione della procedura di valutazione della conformità ai sensi della direttiva 2000/14/CE, allegato

Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 245

Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Responsabile ricerca e sviluppo, Husqvarna AB Responsabile della documentazione tecnica 1888 - 006 - 09.09.2024 247Licenze Copyright

2012–2020 STMicroelectronics La garanzia non copre i difetti derivanti da normale usura, incuria, uso errato, riparazioni non autorizzate o collegamento dell'apparecchio di aspirazione a una tensione di alimentazione errata. Tutti i diritti riservati. La ridistribuzione e l'uso in formato sorgente e binario, con o senza modifiche, sono consentiti a condizione che siano soddisfatte le seguenti condizioni:

  • Le ridistribuzioni del codice sorgente devono contenere l'avviso di copyright sopra riportato, il presente elenco di condizioni e la dichiarazione di non responsabilità riportata di seguito.
  • Le ridistribuzioni in formato binario devono contenere l'avviso di copyright sopra riportato, il presente elenco di condizioni e la dichiarazione di non responsabilità riportata di seguito nella documentazione e/o in altri materiali forniti con la distribuzione.
  • Né il nome di STMicroelectronics né i nomi dei suoi collaboratori possono essere utilizzati per raccomandare o promuovere prodotti derivati da questo software senza previa autorizzazione scritta specifica.

IL SOFTWARE È FORNITO DAI TITOLARI DEL

2009-2019 Arm Limited. Tutti i diritti riservati. Versione 2.0, gennaio 2004 http://www.apache.org/ licenses/

TERMINI E CONDIZIONI PER L'USO, LA

RIPRODUZIONE E LA DISTRIBUZIONE

Per "licenza" si intendono i termini e le condizioni per l'uso, la riproduzione e la distribuzione definiti dalle sezioni da 1 a 9 del presente documento. Per "concessore della licenza" si intende il proprietario del copyright o l'entità autorizzata dal proprietario del copyright che concede la licenza. Per "entità giuridica" si intende l'insieme dell'entità agente e di tutte le altre entità che controllano, sono controllate da o sono sotto il controllo comune di tale entità. Ai fini della presente definizione, per "controllo" si intende (i) il potere, diretto o indiretto, di dirigere o gestire tale entità, per diritto contrattuale o altrimenti stabilito, o (II) il possesso del cinquanta percento (50%) o più delle azioni in circolazione, o (III) la proprietà effettiva di tale entità. "Utente" (o "dell'utente") si riferisce a una persona fisica o un'entità giuridica che esercita le autorizzazioni concesse dalla presente licenza. Per formato "sorgente" si intende il formato prescelto per apportare modifiche, incluse, ma non limitate a, il codice sorgente del software, la sorgente della documentazione e i file di configurazione. Per formato "oggetto" si intende qualsiasi formato derivante dalla trasformazione meccanica o dalla traduzione di un formato sorgente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, il codice oggetto compilato, la documentazione generata e le conversioni in altri tipi di file multimediali. Per "opera" si intende l'opera d'autore, in formato sorgente o oggetto, resa disponibile dalla licenza come indicato da un avviso di copyright incluso o allegato all'opera (ad esempio l'Appendice riportato di seguito). Per "opere derivate" si intende qualsiasi opera, in formato sorgente o oggetto, basata sull'opera (o da essa derivata) e per cui le revisioni, le annotazioni, le elaborazioni redazionali o altre modifiche costituiscono, nel complesso, un'opera originale dell'autore. Ai fini della presente licenza, la definizione di "opere derivate" non include le opere che sono separabili da, o quelle solo collegate (o associate per nome) alle interfacce dell'opera e delle opere derivate. Per "contributo" si intende qualsiasi opera d'autore, compresa la versione originale dell'opera e qualsiasi modifica o aggiunta a tale opera o alle opere derivate, intenzionalmente sottoposta al concessore della licenza per essere inclusa nell'opera dal proprietario del copyright, o da una persona fisica o entità giuridica autorizzata a sottoporla per suo conto. Ai fini della presente definizione, per "sottoposta" si intende l'invio tramite qualsiasi forma di comunicazione elettronica, verbale o scritta inviata al concessore della licenza o ai suoi rappresentanti, inclusa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la comunicazione tramite mailing-list, sistemi di controllo del codice sorgente e sistemi di rilevamento dei problemi gestiti dal concessore della licenza, o per suo conto, allo scopo di discutere e migliorare l'opera stessa. Da tale definizione è esclusa la comunicazione chiaramente contrassegnata, o indicata in un altro modo per iscritto, dal proprietario del copyright come "non un contributo".

1888 - 006 - 09.09.2024Per "collaboratore" si intende il concessore della licenza e qualsiasi persona fisica o entità giuridica per conto della quale il concessore della licenza ha ricevuto un contributo che ha successivamente integrato nell'opera.

2. Concessione della licenza di copyright.

In base ai termini e alle condizioni di questa licenza, ciascun collaboratore con la presente concede all'utente la licenza di copyright a tempo indeterminato, valida a livello mondiale, non esclusiva, gratuita, esente da royalty e irrevocabile che dà il diritto di riprodurre, preparare le opere derivate, visualizzare e utilizzare pubblicamente, concedere in licenza a terzi e distribuire l'opera e le opere da essa derivate in formato sorgente o oggetto.

3. Concessione della licenza di brevetto.

In base ai termini e alle condizioni di questa licenza, ciascun collaboratore con la presente concede all'utente una licenza di brevetto a tempo indeterminato, valida a livello mondiale, non esclusiva, gratuita, esente da royalty e irrevocabile (salvo quanto stabilito nella presente sezione) che dà il diritto di produrre, far produrre, utilizzare, offrire in vendita, vendere, importare e trasferire in altro modo l'opera, laddove tale licenza si applica solo a quelle rivendicazioni di brevetti cedibili in licenza dal collaboratore che sono violati inevitabilmente da uno o più dei suoi contributi all'opera per cui tali contributi sono stati inviati. Se l'utente istituisce un contenzioso sui brevetti nei confronti di un'entità (compreso un ricorso incidentale o un riconvenzionale in una causa) dichiarando che l'opera o un contributo ad essa integrato costituisce una violazione diretta o che contribuisce alla violazione del brevetto, allora qualsiasi licenza di brevetto concessa all'utente ai sensi della presente licenza per quell'opera avrà termine alla data di inizio di tale contenzioso.

L'utente può riprodurre e distribuire copie dell'opera o delle opere derivate su qualsiasi supporto, con o senza modifiche, in formato sorgente o oggetto, a condizione che l'utente rispetti le seguenti condizioni:

  • L'utente deve fornire agli altri destinatari dell'opera o delle opere derivate una copia della presente licenza.
  • In caso di qualsiasi modifica, l'utente deve apporre sui file interessati avvisi bene visibili che indichino tale modifica. – L'utente deve conservare nel formato sorgente delle opere derivate da lui distribuite, tutti gli avvisi relativi a copyright, brevetto, marchio e attribuzione del formato sorgente dell'opera, salvo quelli che non riguardano alcuna parte delle opere derivate.
  • Se l'opera include un file di testo "AVVISO" nell'ambito della sua distribuzione, le eventuali opere derivate distribuite dall'utente devono includere una copia leggibile degli avvisi di attribuzione contenuti in tale file (ad eccezione di quelli che non riguardano alcuna parte delle opere derivate) in almeno una delle seguenti posizioni: in un file di testo AVVISO distribuito come parte delle opere derivate; in un formato o nella documentazione sorgente, se fornito insieme alle opere derivate; oppure in una visualizzazione generata dalle opere derivate, se e dove tali avvisi di terze parti normalmente compaiono. Il contenuto del file AVVISO ha solo scopo informativo e non modifica la licenza. Nelle opere derivate che distribuisce, l'utente può aggiungere i propri avvisi di attribuzione, insieme o come appendice al testo di AVVISO dell'opera, a condizione che tali avvisi di attribuzione aggiuntivi non possano essere interpretati come modifiche della licenza. L'utente può aggiungere una dichiarazione di copyright alle sue modifiche e fornire termini e condizioni di licenza aggiuntivi o differenti in merito all'uso, alla riproduzione o alla distribuzione delle sue modifiche, o in merito a qualsiasi altra opera derivata nel suo complesso, a condizione che l'uso, la riproduzione e la distribuzione dell'opera da parte dell'utente siano comunque conformi alle condizioni indicate nella presente licenza.

5. Invio dei contributi.

Salvo diversamente specificato, qualsiasi contributo intenzionalmente inviato per l'inclusione nell'opera da parte dell'utente al concessore della licenza sarà soggetto ai termini e alle condizioni della presente licenza, senza ulteriori termini o condizioni. Fatto salvo quanto esposto sopra, nulla di quanto accluso nel presente documento sostituirà o modificherà i termini di qualsiasi contratto di licenza separato che l'utente potrebbe aver sottoscritto con il concessore della licenza in relazione a tali contributi.

La presente licenza non concede l'autorizzazione a utilizzare i nomi commerciali, i marchi, i marchi di servizio o i nomi dei prodotti del concessore della licenza, salvo quanto richiesto per un uso ragionevole e abituale nella descrizione dell'origine dell'opera e nella riproduzione del contenuto del file di AVVISO.

7. Esclusione di garanzia.

Se non previsto dalla legge applicabile o concordato per iscritto, il concessore della licenza fornisce l'opera (e ciascun collaboratore fornisce i propri contributi) "COSÌ COM'È", SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o implicite, incluse, ma non limitate a, tutte le garanzie o le condizioni di TITOLARITÀ, NON CONTRAFFAZIONE, COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. L'utente è l'unico responsabile di determinare l'idoneità dell'utilizzo o della ridistribuzione dell'opera e si assume tutti i rischi associati all'esercizio di concessione delle autorizzazioni ai sensi della presente licenza. 8. Limitazione di responsabilità. In nessun caso e in base a nessuna teoria giuridica, sia per illecito (inclusa la negligenza), per diritto contrattuale o altrimenti stabilito, se non 1888 - 006 - 09.09.2024 249previsto dalla legge applicabile (come in caso di atti deliberati e gravemente negligenti) o concordato per iscritto, il collaboratore sarà responsabile nei confronti dell'utente per danni, inclusi danni diretti, indiretti, speciali, incidentali o consequenziali di qualsiasi carattere derivanti dalla presente licenza o dall'uso o dall'impossibilità di utilizzare l'opera (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, danni per mancato avviamento, interruzione dell'attività, guasto o malfunzionamento del computer, o qualsiasi altro danno o perdita commerciale), anche se tale collaboratore è stato informato della possibilità di tali danni.

9. Accettazione della garanzia o responsabilità

aggiuntiva. Durante la ridistribuzione dell'opera o delle opere derivate, l'utente può scegliere di offrire, a pagamento, l'accettazione di assistenza, garanzia, indennizzo o altri obblighi di responsabilità e/o diritti conformi alla presente licenza. Tuttavia, accettando tali obblighi, l'utente può agire solo per proprio conto e sotto la propria esclusiva responsabilità, non per conto di altri collaboratori, e solamente se accetta di indennizzare, difendere e manlevare ciascun collaboratore da eventuali responsabilità o rivendicazioni avanzate contro il collaboratore a seguito dell'accettazione da parte dell'utente di tale garanzia o responsabilità aggiuntiva.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : Aspire H50P4A

Categoria : Tagliasiepi