HUSQVARNA Aspire H50P4A - Cortasetos

Aspire H50P4A - Cortasetos HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aspire H50P4A HUSQVARNA en formato PDF.

📄 497 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA Aspire H50P4A - page 122

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aspire H50P4A - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aspire H50P4A de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO Aspire H50P4A HUSQVARNA

1. Manual de usuario

7. Protección para transporte

8. Indicador de advertencia

9. Interfaz de usuario

10. Protección para la mano

11. Botón de encendido/apagado

12. Gatillo de alimentación

13. Cargador de batería P4A 18-C70

15. Indicador de encendido y de advertencia

17. Botón para extraer la batería

19. Tornillos y tacos para el gancho de pared

20. Indicador del estado de carga

21. Cargador de batería P4A 18-C50

Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. (Fig. 3) Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el producto. (Fig. 4) Utilice protección ocular. (Fig. 5) El producto cumple con las directivas CE vigentes. (Fig. 6) Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Fig. 7) Corriente continua. (Fig. 8) Etiqueta de emisiones sonoras al medio ambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 135

122 1888 - 006 - 09.09.2024(Fig. 9) Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. (Fig. 10) No exponer a la lluvia. (Fig. 11) Peligro: Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. aaaassxxxxx En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción yss es la sema- na de producción. Nota: Los demás símbolos o etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados. Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería (Fig. 15) Recicle el producto en un centro de re- ciclaje para equipos eléctricos y electróni- cos. (Aplicable solo para Europa) (Fig. 16) Use la batería sola- mente en productos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. (Fig. 12) Transformador a prueba de fallos. (Fig. 13) Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. (Fig. 14) Doble aislamiento. Daños en el producto No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:

  • El producto se ha reparado incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Fabricante Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Avisos generales de seguridad para máquinas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Nota: El término "máquina" empleado en las advertencias hace referencia tanto a la máquina que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como a la que funciona con batería (inalámbrica). 1888 - 006 - 09.09.2024 123Seguridad en el área de trabajo
  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No utilice la máquina en entornos explosivos, como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. La máquina produce chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje utilice una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
  • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores para las herramientas eléctricas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos, evitando así el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor de circuito diferencial (RCD). La utilización de un interruptor de circuito diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: No lave la máquina a presión, ya que puede entrar agua en el sistema eléctrico o el motor y causar daños en la máquina o un cortocircuito. Seguridad personal
  • Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está haciendo y utilice la máquina con sentido común. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.

Utilice el equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o los protectores auriculares utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.

  • Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
  • Retire todas las llaves de ajuste o herramientas antes de encender la máquina. Si se deja una llave de tuercas o herramienta colocada en una pieza giratoria de la máquina, se pueden producir lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la máquina en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
  • Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la máquina le lleve a confiarse e ignorar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • La emisión de vibraciones durante el uso de la máquina puede ser diferente del valor indicado en función del uso de la misma. Los usuarios deben conocer las medidas de autoprotección necesarias que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los periodos en que la herramienta está apagada o funcionando al ralentí, además de funcionando al régimen normal). Uso y mantenimiento de la máquina
  • No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina adecuada para el trabajo que deba realizar. Con la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilice la máquina si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Las máquinas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería de la máquina, si se puede, antes

1888 - 006 - 09.09.2024de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la máquina de forma accidental.

  • Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones la manejen. La máquina puede ser peligrosa en manos de usuarios no cualificados.
  • Efectúe el mantenimiento de la máquina y de los accesorios. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si detecta daños, lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben al uso de máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc., según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no podrá manejar ni controlar de forma segura la máquina ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta a batería
  • Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
  • Utilice los productos exclusivamente con las baterías específicas para ellos. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
  • No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.

No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C / 265 °F puede provocar una explosión.

  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Mantenimiento
  • Las tareas de mantenimiento de la máquina solo deben llevarlas a cabo los técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina.
  • No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Advertencias de seguridad sobre el cortasetos
  • No utilice el cortasetos con malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en los setos o arbustos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
  • Use protección auditiva. El uso de un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida de audición.
  • Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que las cuchillas pueden entrar en contacto con algún cable oculto. Si las cuchillas entran en contacto con un cable con corriente, el usuario puede sufrir una descarga eléctrica si está tocando alguna de las partes metálicas del cortasetos.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las cuchillas. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar mientras las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas pueden seguir moviéndose después de apagar la máquina. Un momento de descuido mientras se trabaja con el cortasetos puede causar lesiones graves.
  • Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento del cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y de que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado del cortasetos mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves.
  • Transporte el cortasetos sujetándolo por el asa con las cuchillas detenidas y tenga cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación. De esta forma, se reducirá el riesgo de arranque accidental 1888 - 006 - 09.09.2024 125del cortasetos y de daños personales causados por las cuchillas.
  • Coloque siempre la cubierta de las cuchillas cuando transporte o guarde el cortasetos. Manipular el cortasetos de manera adecuada reducirá el riesgo de daños personales causados por las cuchillas. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Extraiga la batería para evitar que el producto se arranque accidentalmente.
  • Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.
  • No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Pasos a seguir antes de arrancar el producto en la página 131 . No utilice un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.
  • Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería. La legislación local regula la edad del usuario.
  • Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas.
  • Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
  • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros. Nota: El uso podría estar regulado por la legislación nacional o local. Observe los reglamentos indicados. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder, consulte a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el que no se sienta suficientemente cualificado.
  • Nunca utilice el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle a la vista, la capacidad de reacción, la coordinación o el discernimiento.
  • Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios. A causa del riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal tiempo como, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo o riesgo de tormenta eléctrica, etc.
  • Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el riesgo de accidentes.
  • No permita nunca que los niños utilicen el producto ni que permanezcan cerca de este. La máquina es muy fácil de poner en marcha y los niños podrían hacerlo inadvertidamente, lo que supone un riesgo de daños personales graves. Desconecte la batería cuando el producto no esté bajo control.
  • Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15metros. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15metros. De lo contrario, existe el riesgo de daños personales graves. Pare el producto inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con el producto si no ha verificado antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
  • Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto pueda afectar a su control sobre el producto ni entrar en contacto con el equipo de corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos por la acción del equipo de corte. No use el producto a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
  • Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en el equipo de corte.
  • Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
  • Asegúrese de que mantiene una postura equilibrada y estable, con los pies firmemente apoyados en el suelo, en todo momento. No se estire demasiado.
  • Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el producto. Coloque la protección para transporte cuando el producto no esté en uso.
  • Nunca deje el producto en el suelo, a menos que lo haya apagado y extraído la batería. No deje el producto desatendido mientras esté en funcionamiento.

1888 - 006 - 09.09.2024• Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna parte del cuerpo entren en contacto con el equipo de corte cuando el producto está activado.

  • Si algo se atasca en las cuchillas mientras trabaja, detenga y apague el producto. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo. Quite la batería antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto o las cuchillas.
  • Cuando se apague el producto, mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte hasta que se haya detenido por completo.
  • Tenga cuidado con los trozos de ramas que pueden salir despedidos durante el corte. No corte demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u otros objetos que puedan salir despedidos.
  • Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras, residuos, etc., contra los ojos y causar ceguera o lesiones graves.
  • Cuando use protectores auriculares, preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto se detenga el motor del producto.
  • No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro.
  • Utilice ambas manos para sujetar el producto. Mantenga el producto a un lado del cuerpo. (Fig. 18) Personal protective equipment ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
  • Use un casco protector cuando exista el riesgo de que caigan objetos. (Fig. 19)
  • Utilice protección auditiva homologada. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído. (Fig. 20)
  • Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. (Fig. 21)
  • Utilice guantes protectores al usar el producto y al realizar trabajos de mantenimiento en él. (Fig. 22)
  • Utilice botas o zapatos de protección con suela antideslizante. (Fig. 23)
  • Use indumentaria de material resistente. La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total libertad de movimiento. Use pantalones largos y recoja el pelo detrás de los hombros. No utilice joyas ni calzado abierto.
  • Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios. (Fig. 24) Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento en la página 132 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona. ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano. 1888 - 006 - 09.09.2024 127Comprobación de la interfaz de usuario Los indicadores LED verdes (A) muestran el estado de la carga. Los LED verdes también muestran que el producto está encendido.

1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado.

(Fig. 25) a) El producto está encendido cuando los LED (A) están iluminados. b) El producto está apagado cuando los LED verdes (A) no están encendidos.

Resolución de problemas en la página 133 si el indicador de advertencia (C) parpadea. Comprobación del gatillo del asa delantero

1. Compruebe que el gatillo de alimentación y gatillo

del asa delantero se mueven sin problemas y que el muelle de retorno funciona correctamente.

2. Encienda el producto.

3. Presione el gatillo del asa delantero. (Fig. 26)

4. Presione el gatillo de alimentación. (Fig. 27)

5. Suelte el gatillo del asa delantero o el gatillo de

alimentación y asegúrese de que el equipo de corte se detiene completamente. Comprobación de la protección para la mano La protección para la mano impide el contacto accidental de las manos con las cuchillas.

1. Pare el producto.

2. Desmonte la batería.

3. Compruebe que la protección para la mano esté

4. Examine si hay daños en la protección para la

mano. Comprobación de las cuchillas y protecciones de las cuchillas Las partes más largas de las cuchillas (A) funcionan como protecciones de las cuchillas.

1. Pare el producto.

2. Retire la batería.

3. Póngase unos guantes.

4. Asegúrese de que las cuchillas y sus protecciones

no estén dañadas ni dobladas. Sustituya las cuchillas y las protecciones de las cuchillas si están dañadas o dobladas. (Fig. 28) Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea tanto las instrucciones de seguridad como las generales. No atender a estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve toda la información de seguridad y las instrucciones generales para futuras consultas.

  • Estas instrucciones de seguridad son válidas solamente para las baterías recargables de ion-litio de 18V que utilicen el sistema POWER FOR ALL.
  • Use la batería recargable solamente en productos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. Las baterías recargables de 18V con la etiqueta POWER FOR ALL son totalmente compatibles con los siguientes productos: – Todos los productos que utilicen el sistema de batería POWER FOR ALL de 18V. – Todos los productos de 18V de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL.
  • Siga las recomendaciones sobre la batería que se encuentran en el libro de instrucciones del producto. Solo de esta forma se podrán utilizar la batería recargable y el producto sin peligro alguno, y las baterías recargables estarán protegidas contra sobrecargas peligrosas.
  • Cargue las baterías únicamente con cargadores recomendados por el fabricante o por los socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con una batería diferente.
  • La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, cárguela completamente con el cargador antes de utilizar la herramienta eléctrica por primera vez.
  • Guarde las baterías fuera del alcance de los niños.
  • No abra la batería. Existe riesgo de cortocircuito.
  • En caso de daños o uso inadecuado, la batería puede emitir vapores. La batería puede incendiarse o explotar. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
  • Si la batería se utiliza de forma incorrecta o si está dañada, puede expulsar líquido inflamable. Debe evitarse el contacto con este líquido. Si se produjera un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
  • Si la batería está dañada, puede expulsar líquido y cubrir las superficies cercanas. Compruebe las piezas afectadas. Limpie esas piezas o cámbielas si es necesario.
  • No provoque cortocircuitos en la batería. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan poner en contacto un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

1888 - 006 - 09.09.2024• La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o por fuerza aplicada externamente. Se puede producir un cortocircuito interno que provoque que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecaliente.

  • No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
  • Proteja la batería del calor, por ejemplo, de la luz solar directa y continua, del fuego, la suciedad, el agua y la humedad. Existe riesgo de explosión o cortocircuito.
  • Utilice la batería en el producto únicamente cuando la temperatura ambiente sea de -5 °C – 40 °C.
  • Guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -20 °C – 50 °C. Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano. Con temperaturas por debajo de los 0°C, algunos dispositivos pueden experimentar una pérdida de potencia.
  • Cargue la batería únicamente a una temperatura ambiente comprendida entre 0 °C – 35 °C. La carga fuera de este intervalo de temperaturas puede aumentar el riesgo de daños en la batería y suponer un riesgo de incendio. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea tanto las instrucciones de seguridad como las generales. No atender a estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro. Utilice el cargador únicamente si puede evaluar todas las funciones y utilizarlas sin restricciones o si ha recibido las instrucciones correspondientes.
  • Este cargador no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el funcionamiento seguro del cargador y comprenden los peligros asociados. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan errores de funcionamiento y lesiones.
  • Supervise a los niños durante el uso, limpieza y mantenimiento. Esto garantizará que los niños no jueguen con el cargador.
  • Cargue exclusivamente baterías del sistema POWER FOR ALL de 18V con una capacidad de 1,5Ah. La tensión de la batería debe coincidir con la tensión de carga del cargador. No cargue nunca baterías no recargables . De otro modo, existe el riesgo de que se incendien o exploten.
  • Utilice el cargador solo en espacios cerrados y no lo exponga a la humedad. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Mantenga el cargador limpio. La suciedad supone un riesgo de descarga eléctrica.
  • Compruebe siempre el cargador, el cable y el enchufe antes de su uso. Deje de utilizar el cargador si detecta algún daño. No desmonte el cargador. Solo Husqvarna o un taller de servicio postventa autorizado pueden realizar las reparaciones necesarias exclusivamente con piezas de repuesto originales. Los cargadores, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • No utilice el cargador sobre una superficie fácilmente inflamable (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) ni en un entorno inflamable. Existe riesgo de incendio debido al calentamiento del cargador durante el funcionamiento.
  • No cubra las ranuras de ventilación del cargador. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dejar de funcionar correctamente.
  • Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
  • En caso de daños o uso inadecuado, la batería también puede emitir vapores. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
  • En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido. Debe evitarse el contacto con este líquido. Si se produjera un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
  • Productos vendidos sólo en Reino Unido: Su producto está equipado con un enchufe eléctrico con homologación BS 1363/A con fusible interno (aprobación ASTA conforme a BS 1362). Si el enchufe no es adecuado para sus tomas de corriente, un agente de atención al cliente autorizado deberá sustituirlo por un enchufe apropiado. El enchufe de repuesto debe tener un fusible del mismo valor nominal que el enchufe original. El enchufe cortado debe desecharse para evitar posibles descargas eléctricas y nunca debe insertarse en una toma eléctrica en otro lugar. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes 1888 - 006 - 09.09.2024 129antes de realizar el mantenimiento del producto.
  • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Montaje Introducción Este apartado describe cómo montar y ajustar el producto. ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, lea el capítulo de seguridad y las instrucciones de montaje. Instalación del gancho en la pared
  • Instale el gancho solo en interiores.
  • Mantenga el gancho alejado de la luz solar y a una temperatura ambiente de -10 °C a 70 °C.
  • Instale el gancho en una pared hecha de placas de cartón yeso, madera, ladrillo u hormigón. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la pared pueda soportar cargas de al menos 30kg.
  • Instale el producto en la pared con los 3tornillos (A). Utilice tacos (B) si es necesario. (Fig. 29) PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los tornillos son adecuados para su tipo de pared.
  • Póngase en contacto con el representante de Husqvarna para obtener información sobre los accesorios de almacenamiento disponibles para el producto. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Batería ADVERTENCIA: Antes de usar la batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería. Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares con una temperatura ambiente correcta. Temperatura ambiente Funcionamiento de la batería en el pro- ducto -5 °C – 40 °C Temperatura ambiente Carga de la batería 0 °C – 35 °C Conexión del cargador de batería

1. Conecte el cargador de batería con la tensión

y la frecuencia que se indican en la placa de características.

2. Conecte el enchufe a una toma de corriente con

toma a tierra. El LED del cargador de batería parpadea en verde una vez. Nota: El proceso de carga solo es posible cuando la temperatura de la batería se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de carga permitido (0 °C – 35 °C). Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. 130 1888 - 006 - 09.09.2024Nota: El proceso de carga solo es posible cuando la temperatura de la batería se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de carga permitido (0–35 °C).

1. Conecte el cable de alimentación del cargador de

batería a una toma de corriente con tierra. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la red eléctrica tiene la tensión y la frecuencia correctas.

2. Coloque la batería en el cargador. La batería está

conectada al cargador de batería cuando el LED verde parpadea. (Fig. 30) (Fig. 31)

3. La batería está completamente cargada cuando el

LED verde del cargador se enciende. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.

4. Desenchufe el cargador de batería de la red

eléctrica. PRECAUCIÓN: No tire del cable de alimentación.

5. Retire la batería del cargador.

LED de estado de la batería del cargador de batería El LED rojo (A) y el LED verde (B) del cargador de batería muestran el estado de la batería. Consulte LED de estado de la batería en el producto en la página 131

(Fig. 32) Cargador de ba- tería LED Estado de la ba- tería P4A 18-C50 El LED verde parpadea. La batería está cargando. P4A 18-C70 El LED verde parpadea rápi- damente. La batería está cargando. El LED verde parpadea lenta- mente. La batería tiene una carga del 80%. P4A 18-C50 P4A 18-C70 El LED verde es- tá encendido fijo. La batería está completamente cargada. P4A 18-C70 El LED rojo está encendido. Consulte Carga- dor de batería en la página

El LED rojo par- padea rápida- mente. Consulte Carga- dor de batería en la página

LED de estado de la batería en el producto Cuando la batería está instalada en el producto, los LED del producto muestran el estado de la batería. (Fig. 33) LED Estado de la batería LED 1, 2 y 3 encen- didos. Completamente cargada. LED 1 y 2 encendi- dos. Carga suficiente LED 1 encendido. La carga de la batería es baja. LED 1 parpadeando. La batería está descargada. El indicador de estado de la bate- ría parpadea. Cargue la batería. Consulte Carga de la batería en la página 130

Conexión de la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice la batería únicamente con productos del sistema POWER FOR ALL de 18V.

1. Cargue totalmente la batería.

2. Inserte la batería en el soporte a tal efecto del

producto. La batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 34) PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, es porque no se ha instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto. Pasos a seguir antes de arrancar el producto

1. Examine la zona de trabajo. Retire objetos que

puedan salir despedidos.

2. Examine el equipo de corte. Asegúrese de que las

cuchillas estén afiladas y no tengan grietas ni daños.

3. Compruebe que el producto funciona correctamente.

Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.

4. Asegúrese de que el mango y los dispositivos

de seguridad no estén dañados y estén fijados correctamente. No haga funcionar un producto si faltan piezas o se ha cambiado su especificación inicial. Utilice guantes protectores cuando sea necesario.

5. Asegúrese de que las cubiertas no estén dañadas

y estén fijadas correctamente, antes de usar el producto. 1888 - 006 - 09.09.2024 131Puesta en marcha del producto

1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado

hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 35)

2. Presione el gatillo del asa delantero. (Fig. 36)

3. Presione el gatillo de alimentación. (Fig. 37)

1. Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia

arriba a lo largo del seto cuando corte los laterales. Tenga cuidado de que el cuerpo del producto no toque el seto. (Fig. 38) ADVERTENCIA: Tenga cuidado de que la parte delantera del equipo de corte no toque el suelo.

2. Mantenga el producto cerca de su cuerpo para una

posición de trabajo estable.

3. Tenga cuidado y utilice el producto lentamente.

Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada automática que lo detiene si no se está utilizando. El producto se apaga después de 3 minutos. Parada del producto

1. Suelte el gatillo de alimentación y el gatillo del asa

2. Pulse el botón de encendido/apagado hasta que el

LED verde se apague.

3. Pulse los botones de liberación de la batería para

extraerla. (Fig. 39) Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Mantenimiento Antes del uso Semanal Mensual- mente Inspeccione los componentes externos del producto. X Compruebe que el botón de encendido/apagado funcione correctamente y no esté dañado.

Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el interruptor del asa delantera funcionan correctamente y de forma segura.

Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados. X Asegúrese de que las cuchillas y la protección de corte no presenten grietas y no estén dañadas. Cambie las cuchillas o la protección de corte si presentan grietas o si han sufrido golpes.

Si las cuchillas de corte están dobladas o dañadas, cámbielas. X Asegúrese de que la protección para la mano no esté dañada. Sustituya la protección si está dañada.

Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que la batería está cargada. X Asegúrese de que el cargador de batería no esté dañado. X 132 1888 - 006 - 09.09.2024Mantenimiento Antes del uso Semanal Mensual- mente Asegúrese de que los tornillos que mantienen juntas las cuchillas de corte estén correctamente apretados.

Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de batería.

Compruebe que la barredora no esté dañada. X Para examinar la batería y el cargador de la batería

1. Examine la batería en busca de daños, por ejemplo,

2. Examine el cargador en busca de daños, por

3. Asegúrese de que el cable de alimentación del

cargador de la batería no esté dañado ni agrietado. Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería

1. Limpie el producto con un paño seco después de su

2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño

limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.

3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del

cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto. Examen de las cuchillas

1. Limpie de materiales extraños las cuchillas con un

agente de limpieza anticorrosión antes y después de utilizar el producto.

2. Examine los bordes de las cuchillas en busca de

daños o deformaciones.

3. Utilice una lima para retirar las rebabas de las

4. Asegúrese de que las cuchillas se mueven

libremente. Limpieza y lubricación de las cuchillas

1. Elimine los materiales no deseados de las hojas

antes y después de usar el producto.

2. Lubrique las hojas antes de guardar la máquina

durante un periodo prolongado. Nota: Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre los productos de limpieza y los lubricantes recomendados. Resolución de problemas Interfaz de usuario Problema Posibles errores Solución posible El LED verde parpa- dea. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. El LED rojo parpa- dea. Sobrecarga. El equipo de corte no puede moverse libre- mente. Desmonte el equipo de corte. Desviación de la temperatura. Deje enfriar el producto. Se han pulsado a la vez el gatillo de alimen- tación y el botón de encendido. Suelte el gatillo de alimentación y pulse el botón de encendido. Los LED verde y ro- jo parpadean alterna- tivamente. La batería está descargada. Cargue la batería. La batería está dañada. Acuda a su taller de servicio. 1888 - 006 - 09.09.2024 133Cargador de batería LED del cargador de batería Causa Solución El LED verde está encendido fijo. (en P4A 18-C50). El LED verde está encendido fijo y el LED rojo parpadea. (en P4A 18-C70). La batería no está correctamente instalada en el cargador. Extraiga la batería del cargador e introdúzcala de nuevo. Los conectores de la batería y del cargador de la batería están sucios. Limpie los conectores de la batería y del cargador de la batería. Por ejemplo, inserte y retire la batería del cargador varias veces. La batería está dañada. Sustituya la batería. El cargador ha identificado un error interno. Asegúrese de que todas las baterías están correctamen- te insertadas. Desenchufe la clavija y vuelva a enchufar- la. Si el error vuelve a producirse, solicite a un centro de servicio postventa Husqvarna autorizado que compruebe el cargador de la batería. El LED verde está encendido fijo. (en P4A 18-C50). El LED rojo está en- cendido. (en P4A 18- C70). La temperatura de la batería está fuera del intervalo de carga. Espere hasta que la temperatura de la batería vuelva a estar dentro del intervalo de temperatura de carga per- mitido (de 0°C a 35°C). El LED verde está apagado. (en P4A 18-C50). El LED verde y el LED rojo están apa- gados. (en P4A 18- C70). El cargador de batería no está enchufado correctamente a la to- ma de corriente. Conecte el cargador de batería a una toma de corriente. Toma de corriente averiada. Conecte el cargador de batería con la tensión y la fre- cuencia que se indican en la placa de características. El enchufe, el cable de alimenta- ción o el cargador de batería es- tá dañado. Compruebe la tensión de la red eléctrica. Si es necesa- rio, acuda a un taller de servicio autorizado. Otros errores. Si se producen otros errores, asegúrese de que el producto está apagado, quite la batería y hable con un taller de servicio autorizado. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento

  • Las baterías de iones de litio incluidas cumplen los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales aplicables.
  • Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
  • Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
  • Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
  • Guarde la batería a una temperatura de entre -20°C y +50°C (-4°F y 122°F), y protegida de la luz directa del sol.
  • Guarde el cargador de batería a una temperatura de entre 5°C y 45°C (41°F y 113°F), y protegido de la luz directa del sol. 134 1888 - 006 - 09.09.2024• Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar cuya temperatura esté entre -40°C y +60°C (-40 °F y 140°F).
  • Utilice el cargador de batería solo cuando la temperatura ambiente esté entre 0°C y 35°C (32°F y 95°F).
  • Cargue la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo prolongados.
  • Guarde el cargador de batería en un espacio cerrado y seco.
  • Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
  • Fije el producto firmemente durante el transporte.
  • Guarde el producto en posición horizontal o cuélguelo en el gancho suministrado. Consulte Instalación del gancho en la pared en la página 130

(Fig. 40) Desecho de la batería, el cargador y el producto El siguiente símbolo significa que el producto no puede desecharse con los residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar daños al medioambiente y a las personas. Consulte a las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o a su distribuidor para obtener más información. (Fig. 15) Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete del producto. Datos técnicos Datos técnicos Aspire H50-P4A Motor Tipo de motor PMDC Peso Peso sin batería, kg 3,0 Peso con batería, kg 3,4 Cuchillas Tipo Doble lado Longitud de las cuchillas, mm 500 Velocidad de la cuchilla, cortes/min. 2800 Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 93 Nivel de potencia acústica garantizado L

Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN 62841-4-2, dB(A)

Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

) según la directiva2000/14/CE. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes productos del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE. 1888 - 006 - 09.09.2024 135Aspire H50-P4A Niveles de vibración

Niveles de vibración (a

2,48/2,26 Baterías homologadas para el producto Batería P4A 18-B45 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Tensión nominal, V 18 Peso, kg 0,4 Cargadores de batería homologados Cargador de batería P4A 18-C50 P4A 18-C70 Tensión de entrada, V Consulte la información nominal del car- gador. Consulte la información nominal del cargador. Frecuencia, Hz 50–60 50–60 Potencia, W 50 70 Tensión de salida, VCC/ Ampe- raje, A 14,4-18/2 14,4-18/3

Los datos de nivel de vibración notificados poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,5 m/s

El valor total de vibración nominal se ha medido según un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. El valor total de vibración nominal también puede utilizarse como valoración preliminar de la exposición. 136 1888 - 006 - 09.09.2024Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cortasetos a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo Aspire H50-P4A Identificación Números de serie a partir del año 2023 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" 2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado de conformidad con el anexo V de la Directiva 2000/14/CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 135

2012–2020 STMicroelectronics La garantía no cubre desperfectos resultantes de un deterioro y desgaste normales, negligencia, uso inapropiado, reparación no autorizada o si el aparato de aspiración se conecta a la tensión incorrecta. Todos los derechos reservados. Se permite la redistribución y el uso del código fuente o el código binario, modificado o no, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

  • La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad.
  • La redistribución del código binario debe reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación o en otros materiales proporcionados con la distribución.
  • Ni el nombre de STMicroelectronics ni los nombres de sus colaboradores pueden utilizarse para promocionar productos derivados de este software sin un permiso específico previo por escrito.

2009-2019 Arm Limited. Todos los derechos reservados. Versión 2.0, enero de 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO,

REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN

"Licencia" hace referencia a los términos y condiciones de uso, reproducción y distribución, según la definición establecida en las secciones 1 a 9 de este documento. "Licenciador" hace referencia al titular del copyright, o a la entidad autorizada por el mismo, que otorga la licencia. "Entidad legal" hace referencia a la unión de la entidad actuante y todas las demás entidades que la controlan, son controladas por ella o están sujetas a un control común con dicha entidad. A los efectos de esta definición, el "control" es (i) la potestad directa o indirecta para dirigir o gestionar dicha entidad, ya sea mediante contrato o de otro modo; o (ii) la titularidad de al menos el cincuenta por ciento (50%) de las acciones; o (iii) la propiedad efectiva de dicha entidad. "Usted" (o "su") hace referencia a una persona o entidad legal que ejerza los permisos otorgados por esta licencia. El formato de "código fuente" hace referencia al formato preferente para realizar modificaciones, incluidos, entre otros, el código fuente del software, el código fuente de la documentación y los archivos de configuración. El formato de "objeto" hace referencia al formato resultante de la transformación mecánica o traducción del código fuente, lo cual incluye, entre otros, el código de objeto compilado, la documentación generada y las conversiones a otros tipos de soportes. "Obra" hace referencia a la obra del autor, ya sea en formato de código fuente o de objeto, disponible en virtud de esta licencia, según se indica en un aviso de copyright incluido o incorporado a la obra (se facilita un ejemplo en el apéndice más adelante). "Obras derivadas" hace referencia a cualquier obra, en formato de código fuente o de objeto, que esté basada en la obra (o derive de ella), y en la que el conjunto de las revisiones editoriales, anotaciones, elaboraciones u otras modificaciones representen una obra de autoría original. A los efectos de esta licencia, las obras derivadas no incluirán las obras que sea posible separar o que compartan un simple vínculo (o unión por nombre) con las interfaces de la obra y de las obras derivadas de la misma. "Colaboración" hace referencia a cualquier obra de autor, incluida la versión original de la obra y cualquier modificación o adición a dicha obra u obras derivadas de la misma, que se envíen intencionadamente al licenciador para su inclusión en la obra por parte del titular del copyright o por una persona o entidad legal autorizada para ello en representación del titular del copyright. A los efectos de esta definición, "enviar" hace referencia a cualquier forma de comunicación electrónica, verbal o escrita enviada al licenciador o a sus representantes, incluida, entre otras, la comunicación en listas de correo electrónico, sistemas de control de código fuente y sistemas de seguimiento de problemas gestionados por o en representación del licenciador con el fin de comentar y mejorar la obra, a excepción de las comunicaciones descritas claramente o designadas por escrito como "No colaboración" por el titular del copyright. "Colaborador" hace referencia al licenciador

1888 - 006 - 09.09.2024o cualquier persona o entidad legal en cuyo nombre haya recibido el licenciador una colaboración que se incorporará posteriormente a la obra.

2. Concesión de licencia de copyright.

De acuerdo con los términos y condiciones de esta licencia, por la presente, cada colaborador le otorga una licencia de copyright perpetua, global, no exclusiva, sin cargas ni regalías e irrevocable para reproducir, preparar obras derivadas, mostrar u operar públicamente, sublicenciar y distribuir la obra y dichas obras derivadas en formato de código fuente u objeto.

3. Concesión de licencia de patente.

De acuerdo con los términos y condiciones de esta licencia, por la presente, cada colaborador le otorga una licencia de patente perpetua, global, no exclusiva, sin cargas ni regalías e irrevocable (excepto en los casos indicados en esta sección) para utilizar o hacer utilizar, vender, ofertar, importar y transferir de otro modo la obra, siendo de aplicación esta licencia solamente a las solicitudes de patente otorgables por un colaborador que afecten exclusivamente a sus colaboraciones o combinación de colaboraciones a la obra a la que se incorporaron. Si usted iniciara un proceso legal contra cualquier entidad (incluidas las contrademandas en un proceso) alegando que la obra o una colaboración incorporada a la obra constituye una infracción directa o contributiva de una patente, todas las licencias de patentes otorgadas a usted en virtud de esta licencia sobre esa obra cesarán a partir de la fecha en que se instituya dicho proceso.

Usted podrá reproducir y distribuir copias de la obra o de las obras derivadas de la misma en cualquier medio, con o sin modificaciones, en formato de código fuente o de objeto, siempre que cumpla las siguientes condiciones:

  • Deberá facilitar a todos los demás receptores de la obra u obras derivadas una copia de esta Licencia.
  • Deberá indicar claramente las modificaciones que haya realizado en los archivos. Deberá conservar en el formato de código fuente de todas las obras derivadas que usted distribuya todos los avisos relativos al copyright, patentes, marcas comerciales y atribuciones en la forma de código fuente de la obra, salvo los avisos que no pertenezcan a ninguna parte de las obras derivadas.
  • Si la obra incluye un archivo de texto de "AVISO" como parte de su distribución, todas las obras derivadas que usted distribuya deberán incluir una copia legible de los avisos de atribución contenidos en dicho archivo de AVISO, salvo aquellos avisos que no pertenezcan a ninguna parte de las obras derivadas, en al menos uno de los lugares siguientes: en el contenido del archivo de texto de AVISO distribuido como parte de la obra derivada; en el contenido del formato de código fuente o en la documentación, si estos se facilitan junto con las obras derivadas; o mediante un elemento visual generado por las obras derivadas, en el lugar en que normalmente aparezcan tales avisos externos. El contenido del archivo de AVISO es meramente informativo y no modifica la licencia. Usted podrá añadir sus propios avisos de atribución en las obras derivadas que usted distribuya, junto con el texto de AVISO de la obra, o como adición al mismo, siempre que estos avisos de atribución adicionales no puedan interpretarse como una modificación de la licencia. Usted podrá añadir su propia declaración con respecto al copyright en sus modificaciones y podrá añadir términos y condiciones diferentes en la licencia para el uso, la reproducción o la distribución de sus modificaciones o de las obras derivadas en conjunto, siempre que su uso, reproducción y distribución de la obra cumpla las condiciones establecidas en esta licencia.

5. Envío de colaboraciones.

A menos que usted indique explícitamente lo contrario, todas las colaboraciones que envíe deliberadamente al licenciador para su inclusión en la obra estarán sujetas a los términos y condiciones de esta licencia sin términos y condiciones adicionales. Sin perjuicio de lo anterior, nada de lo aquí expuesto sustituirá ni modificará los términos de cualquier otro acuerdo de licencia independiente que haya suscrito con el licenciador en relación con tales colaboraciones.

6. Marcas comerciales.

Esta licencia no autoriza el uso de nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio o nombres de productos del licenciador, excepto cuando lo requiera el uso razonable y habitual en la descripción del origen de la obra y la reproducción del contenido del archivo de AVISO.

7. Renuncia de garantía.

A menos que lo exijan las leyes pertinentes o se acuerde por escrito, el licenciador ofrece la obra (y cada colaborador ofrece sus colaboraciones) "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o implícitas, como por ejemplo, cualquier garantía o condición sobre TÍTULO, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Usted es el único responsable de determinar si es apropiado utilizar o redistribuir la obra y asume todos los riesgos asociados a su ejercicio de los permisos otorgados en virtud de esta licencia. 8. Limitación de responsabilidad. Bajo ninguna circunstancia ni fundamento legal, ya sea extracontractual (incluida la negligencia), contractual o de otro tipo, a menos que lo exijan las leyes pertinentes (como en el caso de actos de negligencia deliberados y graves) o se haya acordado por escrito, será responsable ningún colaborador ante usted por daños de ningún tipo, ya sean directos, indirectos, especiales, fortuitos o derivados ocasionados como resultado de esta licencia o por el uso o imposibilidad 1888 - 006 - 09.09.2024 139de uso de la obra (como por ejemplo los daños por pérdida de clientes, pérdida de actividad, avería o mal funcionamiento de los ordenadores o cualquier otra forma de daños o pérdidas comerciales), incluso si dicho colaborador hubiese sido advertido de la posibilidad de tales daños.

9. Aceptación de garantías o responsabilidad adicional.

8. Indicador de aviso

15. Indicador de dispositivo ligado e aviso

19. Parafusos e buchas para gancho de parede

20. Indicador do estado de carga

LED verde no carregador de bateria está aceso. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : Aspire H50P4A

Categoría : Cortasetos