HUSQVARNA 215iHD45 - Cortasetos

215iHD45 - Cortasetos HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 215iHD45 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 456 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 215iHD45 - page 107

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 215iHD45 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 215iHD45 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 215iHD45 HUSQVARNA

41) 1737 - 005 - 26.03.2024

  • Huskvarna, 2024-02-01 Claes Losdal, Διευθυντής Έρευνας και Ανάπτυξης Husqvarna AB Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση Contenido Introducción p. 107
  • Seguridad p. 108
  • Montaje p. 114
  • Funcionamiento p. 115
  • Mantenimiento p. 117
  • Resolución de problemas p. 118
  • Transporte, almacenamiento y eliminación p. 119
  • Datos técnicos p. 120
  • Accesorios p. 121
  • Declaración de conformidad p. 122
  • Apéndice 106 1737 - 005 - 26.03.2024Introducción Descripción del producto La Husqvarna 215iL es una recortadora de césped a batería con un motor eléctrico. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Uso previsto El producto se utiliza con hilos de corte no metálicos o elementos de corte flexibles no metálicos equivalentes. No utilice el producto para otras tareas que no sean cortar maleza, hierba o vegetación blanda similar. Nota: El uso de este producto podría estar limitado por la legislación nacional. Descripción del producto (Fig. 1) p. 454

2. Protección del equipo de corte

7. Indicador de advertencia del teclado

10. Gatillo de alimentación

11. Bloqueo del gatillo de alimentación

12. Indicador de potencia y advertencia

14. Cargador de batería 40-C80

15. Cargador de batería QC80

16. Cable de alimentación

18. Indicador de advertencia de la batería

19. Estado de la batería

20. Botón del indicador de la batería

21. Botones para extraer la batería

24. Manual de usuario

Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. (Fig. 3) Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. (Fig. 4) Utilice protección ocular. (Fig. 5) No exponer a la lluvia. (Fig. 6) Etiqueta de emisiones sonoras en el entorno conforme con las directivas y reglamentos de la UE y el Reino Unido (incluida también la legislación de Nueva Gales del Sur, Australia). Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos. (Fig. 7) Cuando el producto esté en marcha, evite que nadie se acerque. (Fig. 8) Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 9) El producto o su embalaje no son residuos domésticos. Recíclelo en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Fig. 10) El producto cumple con las directivas de la UE vigentes. (Fig. 11) El producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. (Fig. 12) Corriente continua. aaaassxxxxx En la placa de característi- cas o la impresión láser se indica el número de serie. aaaa es el año de produc- ción y ss es la semana de producción. 1737 - 005 - 26.03.2024 107Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería (Fig. 16) Recicle el producto en un cen- tro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Apli- cable solo para Europa) (Fig. 13) Transformador a prueba de fallos. (Fig. 14) Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. (Fig. 15) Doble aislamiento. Daños en el producto No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:

  • El producto se ha reparado incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Nota: Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El término «herramienta eléctrica» empleado en las advertencias hace referencia a una herramienta eléctrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con batería (sin cable). Comprobación previa
  • No olvide extraer la batería para evitar que el producto arranque accidentalmente. No olvide extraer la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el producto.
  • Antes de usar el producto, y después de cualquier impacto, compruebe que no hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárelo.
  • Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en la recortadora o en su protección.
  • Compruebe que el motor no está sucio ni presenta grietas. Limpie el motor de hierba y hojas con un cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario.
  • Compruebe que el cabezal de corte está bien acoplado a la recortadora.
  • Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
  • Asegúrese de que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal de corte o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos técnicos.
  • El usuario del producto debe asegurarse de que ninguna persona o animal se acerquen a menos de 15metros durante el trabajo. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15metros.
  • Lleve a cabo una inspección general del producto antes de su uso. Observe el programa de mantenimiento.
  • El uso del producto podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados.

1737 - 005 - 26.03.2024Seguridad en el área de trabajo

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientas eléctricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
  • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores para las herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente del mismo tipo ayudan a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor diferencial. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
  • Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido, mientras se trabaja con herramientas eléctricas, puede causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de protección individual. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, utilizados en función de las condiciones de trabajo, reducirá el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa amplia, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
  • Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • La emisión de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado en función del uso de la misma. El usuario debe conocer las medidas de seguridad necesarias que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el periodo en que la herramienta está apagada y el funcionamiento en ralentí además del gatillo). Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
  • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería (si se puede desmontar) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica. 1737 - 005 - 26.03.2024 109• Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones las manejen. Las herramientas eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios no cualificados.
  • Compruebe que las herramientas eléctricas y los accesorios están a punto. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al uso de herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con aristas afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los mangos resbaladizos no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta a batería
  • Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
  • Utilice los productos exclusivamente con las baterías específicas para ellos. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
  • No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.

No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C puede provocar una explosión.

  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio técnico
  • Solicite que su herramienta eléctrica sea reparada por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta.
  • No revise baterías dañadas. La revisión de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Emplee siempre el sentido común. Es imposible abarcar todas las situaciones en las que puede encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el equipo. ADVERTENCIA: No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, desconecte la batería cuando la máquina no esté bajo control. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Extraiga la batería para evitar que el producto arranque accidentalmente.
  • Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona.
  • No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.

1737 - 005 - 26.03.2024• Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Comprobación previa en la página 108

Antes de utilizar el producto en la página 115 . No utilice un producto que esté dañado o que no funcione correctamente. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.

  • Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería. La legislación local regula la edad del usuario.
  • Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas.
  • Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
  • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del usuario o de terceros. Nota: El uso podría estar regulado por la legislación nacional o local. Observe los reglamentos indicados. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuye el riesgo de recibir un rayo.
  • Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar la máquina por si hubiera animales. La máquina puede lesionar a los animales mientras funciona.
  • Inspeccione detenidamente la zona donde va a utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones.
  • Antes de utilizar la máquina, realice siempre una inspección visual para comprobar que la recortadora no está dañada. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
  • Mantenga las protecciones colocadas en su lugar. Las protecciones deben estar en buen estado y montadas correctamente. Una protección suelta, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
  • Mantenga las entradas de refrigeración limpias de todo tipo de suciedad. Las entradas de aire bloqueadas y los residuos pueden provocar el sobrecalentamiento de la máquina o riesgo de incendio.

Utilice siempre protección ocular y protectores auriculares. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de sufrir lesiones.

  • Durante el funcionamiento de la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la recortadora en movimiento.
  • Lleve siempre ropa, como pantalones largos, que cubra las piernas del usuario mientras maneja la máquina. El contacto con la recortadora o el hilo de corte en movimiento puede causar lesiones.
  • Mantenga a los transeúntes alejados mientras trabaja con la máquina. Los restos que salen despedidos pueden provocar graves lesiones.
  • No opere la máquina por encima de la altura de la cintura. De esta manera, se evita el contacto involuntario con la recortadora y se tiene un control mayor de la máquina en caso de imprevistos.
  • Tenga cuidado cuando trabaje con la máquina con hierba húmeda. Camine, en ningún caso corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas, lo que puede provocar lesiones.
  • No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
  • Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de tener los pies firmemente asentados, trabaje siempre en perpendicular a la superficie de las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
  • Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Puede haber cables ocultos en setos o arbustos que pueden cortarse accidentalmente con la cuchilla o el hilo de corte.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de la recortadora. No intente retirar el material de la máquina hasta que la haya desconectado de la fuente de alimentación. la cuchilla o el hilo de corte en movimiento pueden provocar lesiones graves.
  • Lleve la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo correcto de la máquina reducirá las posibilidades de contacto accidental con una cuchilla o un hilo de corte en movimiento.
  • Utilice exclusivamente cabezales de corte, cuchillas e hilos de corte especificadas por el fabricante. No sustituya las cuchillas o el hilo de la recortadora por cuchillas o cables metálicos. Las piezas de repuesto incorrectas pueden causar la pérdida del control de la máquina, su avería y lesiones. Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. 1737 - 005 - 26.03.2024 111• Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
  • Utilice protección auditiva homologada. (Fig. 17)
  • Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. (Fig. 18)
  • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. (Fig. 19)
  • Use botas de protección con puntera de acero y suela antideslizante. (Fig. 20)
  • Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No utilice joyas, pantalones cortos ni sandalias. No vaya con los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros.
  • Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios. (Fig. 21) Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Introducción en la página 107 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona. ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano. Comprobación del teclado

1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada

(A). (Fig. 22) a) El producto está encendido cuando el LED (B) está iluminado. b) El producto está apagado cuando el LED (B) no está iluminado.

Teclado en la página 118 si el indicador de advertencia (C) se enciende o parpadea. Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación impide el arranque accidental. Al presionar el bloqueo (A), el gatillo de alimentación (B) se desacopla. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo regresan a sus posiciones iniciales. (Fig. 23)

1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté

bloqueado cuando el bloqueo regrese a su posición inicial. (Fig. 24)

2. Empuje el gatillo de alimentación y asegúrese de

que vuelve a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 25)

3. Compruebe que el gatillo de alimentación y su

bloqueo se mueven con facilidad, y que el muelle de retorno funciona correctamente. (Fig. 26)

4. Arranque el producto. Consulte la sección

Arranque del producto en la página 116

5. Aplique la máxima potencia.

6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que

el equipo de corte se detiene completamente. Comprobación de la protección del equipo de corte ADVERTENCIA: No utilice un equipo de corte si no está equipado con una protección homologada y debidamente 112 1737 - 005 - 26.03.2024montada. Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para el equipo de corte que esté utilizando; consulte Datos técnicos en la página 120 . Si se monta una protección del equipo de corte incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos hacia el usuario. La protección del equipo de corte también evita daños al impedir el contacto con el equipo de corte.

2. Compruebe visualmente si hay daños como, por

3. Si la protección del equipo de corte está dañada,

cámbiela. Equipo de corte Seleccione el equipo de corte adecuado y realice las tareas de mantenimiento en el equipo de corte para:

  • Obtener un rendimiento de corte óptimo.
  • Prolongar la vida útil del equipo de corte. ADVERTENCIA: Utilice únicamente el equipo de corte con la protección recomendada por nosotros. Consulte el apartado Datos técnicos en la página 120

Lea las instrucciones del equipo de corte para montar correctamente el hilo de corte y elegir el diámetro de hilo correcto. ADVERTENCIA: Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes. ADVERTENCIA: Pare siempre el motor antes de realizar ningún trabajo con el equipo de corte. Este continúa girando después de soltar el acelerador. Asegúrese de que el equipo de corte se ha detenido completamente y desconecte el sombrerete de la bujía antes de comenzar a trabajar en equipo. Cabezal de corte ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el hilo de corte esté enrollado de forma firme y uniforme en el rodillo, para evitar vibraciones perjudiciales para la salud. (Fig. 27)

  • Utilice únicamente los cabezales e hilos de corte recomendados.
  • Utilice únicamente los equipos de corte recomendados.
  • Las máquinas más pequeñas requieren cabezales de corte pequeños y viceversa.
  • La longitud del hilo de corte es importante. Un hilo más largo requiere mayor potencia del motor que uno corto, con el mismo diámetro del hilo.
  • Controle que el cuchillo que hay en la protección de la recortadora esté intacto. Se encarga de cortar el hilo de corte a la largura correcta.
  • Ponga en agua el hilo de corte un par de días antes de usarlo para aumentar su vida útil. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Utilice únicamente las baterías serie BLi y serie 40- B. Para obtener más información, consulte Datos técnicos en la página 120 . La batería está codificada mediante cifrado por software.
  • Utilice las baterías recargables de la serie BLi y de la serie 40-B como fuente de alimentación solo para los productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos.
  • Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los terminales de la batería entren en contacto con llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
  • No utilice baterías no recargables.
  • No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería.
  • Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de las llamas. La batería puede provocar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
  • Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión.
  • No intente desmontar o romper la batería.
  • Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y jabón, y solicite atención médica. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote: enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15minutos y solicite atención médica.
  • Utilice la batería a temperaturas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (114 °F).
  • No limpie la batería ni el cargador con agua. Consulte Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería en la página 118
  • No utilice una batería defectuosa o dañada.
  • Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas. 1737 - 005 - 26.03.2024 113• Mantenga la batería alejada de los niños. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Existe riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
  • No utilice cargadores de batería diferentes al suministrado con su producto. Utilice únicamente cargadores QC80 y 40-C80 para cargar las baterías de repuesto de la serie BLi y de la serie 40-B.
  • No intente desmontar el cargador de batería.
  • No utilice un cargador de batería defectuoso o dañado.
  • No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
  • Mantenga todos los cables y cables de extensión, alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en objetos como puertas, vallas o similares.
  • No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería si produce humo o se incendia.
  • Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en el exterior. No cargue la batería en un entorno húmedo.
  • Utilice solamente el cargador de batería a temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
  • No cubra las ranuras de ventilación del cargador.
  • Evite que los terminales del cargador de batería entren en contacto con objetos metálicos: pueden cortocircuitar el cargador.
  • Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buen estado. Asegúrese de que el cable del cargador de batería no esté dañado. Si utiliza cables de extensión, asegúrese de que no estén dañados.
  • No intente cargar baterías no recargables en los cargadores de batería. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
  • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Montaje de la protección de la recortadora

1. Coloque la protección de la recortadora contra el

alojamiento del motor. (Fig. 28).

2. Coloque el tornillo a través del alojamiento del motor

y de la protección de la recortadora. (Fig. 29)

3. Apriete el perno.

Montaje del cabezal de corte

1. Gire el eje de salida hasta que el orificio del disco

de arrastre coincida con el orificio de la caja de engranajes.

2. Introduzca el pasador de bloqueo en el orificio para

3. Gire el cabezal de corte hacia la izquierda. (Fig. 30)

114 1737 - 005 - 26.03.2024Montaje del mango cerrado

1. Coloque el tornillo en el mango cerrado. (Fig. 31)

2. Coloque el mango cerrado en el tubo.

3. Apriete los tornillos.

4. Ajuste el mango cerrado en una posición correcta.

Consulte la sección Ajuste del mango cerrado y el tubo telescópico en la página 116

Instalación del protector de plantas

1. Instale el protector de plantas en los orificios del

alojamiento del motor. (Fig. 32)

2. Asegúrese de que el protector de plantas puede

moverse hacia adelante y hacia atrás libremente. (Fig. 33) Instalación del cargador de batería 40- C80 en la pared PRECAUCIÓN: No utilice un destornillador eléctrico para instalar el cargador de batería en la pared, ya que puede provocar daños en el cargador de batería.

1. Instale el cargador de batería en la pared con los

2tornillos (B). Utilice tacos (A) si es necesario. (Fig. 34)

2. Instale los 2 tapones en los orificios de los tornillos

3. Conecte el cable de alimentación al cargador de

batería y a una toma de corriente. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Antes de utilizar el producto

  • Examine la zona de trabajo para asegurarse de que se conoce el tipo de terreno. Examine la pendiente del terreno y si hay obstáculos como piedras, ramas y zanjas.
  • Realice una inspección general del producto.
  • Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las labores de mantenimiento y servicio que se indican en este manual.
  • Examine el motor en busca de suciedad o grietas. Utilice un cepillo para limpiar el motor de hierba y hojas. Utilice guantes cuando sea necesario.
  • Examine el cabezal de corte y la protección del equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección del equipo de corte si han recibido golpes o si presentan grietas.
  • Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
  • Asegúrese de que todas las tapas, protecciones y mangos, y el equipo de corte estén bien montados y no presenten daños antes de poner en marcha el producto. Batería ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar la batería. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería. Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares con una temperatura ambiente adecuada. Temperatura ambiente Funcionamiento de la batería 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F Carga de la batería 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F Estado de la batería El display muestra el estado de carga y si hay algún problema con la batería. (Fig. 35) Indicador LED Estado de la batería (estado de carga) BLi10, BLi20 40-B70, 40-B140 4 testigos LED encendidos N/P La batería tiene una carga del 76% al 100%. 3 testigos LED encendidos La batería tiene una carga del 76% al 100%. La batería tiene una carga del 51% al 75%. 1737 - 005 - 26.03.2024 115Indicador LED Estado de la batería (estado de carga) BLi10, BLi20 40-B70, 40-B140 2 testigos LED encendidos La batería tiene una carga del 51% al 75%. La batería tiene una carga del 26% al 50%. 1 testigo LED encendido La batería tiene una carga del 26% al 50%. La batería tiene una carga del 6% al 25%. 1 testigo LED parpadeando La batería tiene una carga del 0% al 25%. La batería tiene una carga del 0% al 5%. Carga de la batería Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30%. PRECAUCIÓN: Conecte el cargador de batería a una toma de corriente cuya tensión y frecuencia coincidan con los valores indicados en la placa de características técnicas. La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50°C/122°F.

1. Conecte el cable de alimentación al cargador de

2. Conecte el cargador de batería a una toma de

corriente con conexión a tierra. El LED de carga parpadea una vez. (Fig. 36)

3. Conecte la batería al cargador. El LED de carga se

enciende. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas. (Fig. 37)

4. Pulse el botón del indicador de estado de la batería;

si se encienden todos los testigos LED, la batería está completamente cargada.

5. Tire del enchufe o del conector para desconectar el

cargador de batería de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.

6. Retire la batería del cargador.

Conexión de la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice solo la batería Husqvarna original en el producto.

1. Cargue totalmente la batería.

2. Inserte la batería en el soporte del producto. La

batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 38) PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, no se habrá instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto. Arranque del producto

1. Mantenga pulsado el botón de arranque/parada

hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 39)

2. Presione el bloqueo y el gatillo de alimentación. El

equipo de corte empieza a girar. Ajuste del mango cerrado y el tubo telescópico

1. Afloje la manivela de bloqueo y ajuste el mango

cerrado a una posición correcta. (Fig. 40)

2. Cierre la manivela de bloqueo.

3. Afloje la palanca del tubo. (Fig. 41)

4. Ajuste la longitud necesaria del tubo. Asegúrese de

que puede ver el triángulo en el tubo. (Fig. 42)

5. Cierre la palanca y apriete el tornillo.

Nota: No coloque el mango cerrado sobre las etiquetas de advertencia del tubo. Para usar la función SavE Este producto cuenta con una función de ahorro de energía: SavE. Nota: La función SavE no reduce la capacidad de corte del producto.

1. Pulse el botón SavE del teclado.

2. Asegúrese de que el LED verde se enciende.

3. Pulse de nuevo el botón SavE para desactivar la

función. El LED verde se apagará. (Fig. 43) Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada que detiene el producto si no se está utilizando. El LED verde de arranque/parada se apaga y el producto se detiene al cabo de 180segundos.

1737 - 005 - 26.03.2024Manejo del producto Para recortar la hierba

1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por

encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra la hierba. (Fig. 44)

2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm /

3. Reduzca el régimen del motor para disminuir el

riesgo de daños a las plantas.

4. Utilice un 80% de aceleración para cortar hierba

cerca de objetos. (Fig. 45) Desbrozar hierba

1. Mantenga el cabezal de corte por encima del suelo.

2. Incline el cabezal de corte.

3. Corte con el extremo del hilo de corte alrededor de

los objetos que se encuentren en la zona de trabajo. PRECAUCIÓN: Corte la hierba. El hilo de corte se desgastará más si entra en contacto con otros objetos. Para cortar la hierba

1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al

suelo cuando corte el césped. (Fig. 46)

2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto

puede provocar daños en el producto.

3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte

hierba. Acelere al máximo. (Fig. 47) Barrer la hierba El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona.

1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte

paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.

2. Acelere al máximo.

3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer

la hierba. ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del cabezal de corte cada vez que coloque hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de corte y límpielos si es necesario. Parada del producto

1. Suelte el gatillo de alimentación y el bloqueo del

gatillo de alimentación.

2. Pulse el botón de arranque/parada hasta que el LED

3. Pulse los botones de liberación de la batería para

extraerla del producto. (Fig. 48) Sustitución del hilo de corte Consulte la última página de este manual de usuario. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte Mantenimiento en la página 117 para obtener más información. Mantenimiento Diario Semanal Mensual Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua. X Compruebe que el botón de parada y arranque funcione correctamente y no esté dañado.

Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de dicho gatillo funcionan correctamente.

1737 - 005 - 26.03.2024 117Mantenimiento Diario Semanal Mensual Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados. X Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. X Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Si el equipo de corte está dañado, cámbielo.

Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.

Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja batería en el producto.

Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correcta- mente.

Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que la batería está cargada. X Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado. X Examine todos los cables, acoplamientos y conexiones. Asegúrese de que no estén dañados ni sucios.

Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de baterías.

Para examinar la batería y el cargador de la batería

1. Examine la batería en busca de daños, por ejemplo,

2. Examine el cargador en busca de daños, por

3. Asegúrese de que el cable de alimentación del

cargador de la batería no esté dañado ni agrietado. Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería

1. Limpie el producto con un paño seco después de su

2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño

limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.

3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del

cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto. Inspección y sustitución del cabezal de corte

1. Compruebe si el cabezal de corte presenta daños y

2. Extraiga el conjunto del conducto del hilo de corte.

3. Retire el cabezal de corte. (Fig. 49)

4. Vuelva a colocar el cabezal de corte.

5. Monte el cabezal de corte. Consulte la sección

Montaje del cabezal de corte en la página 114

Resolución de problemas Teclado Pantalla LED Posibles errores Medidas a tomar El LED de error parpadea. Sobrecarga El equipo de corte no puede moverse libremente. Desmonte el equipo de corte. Desviación de la temperatura Deje que el producto se enfríe. 118 1737 - 005 - 26.03.2024Pantalla LED Posibles errores Medidas a tomar El producto no arranca. Pulse el gatillo de alimentación y el botón de arranque al mismo tiempo. Suelte el gatillo de alimentación y de- tenga el producto. El LED de error se enciende con una luz roja. El producto debe revisarse. Acuda a su taller de servicio. Batería Indicadores LED Posibles fallos Posible acción El LED verde parpadea. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. El LED de error parpadea. Desviación de la temperatura. Utilice la batería con temperaturas entre -10°C (14°F) y 40°C (104°F). Hay demasiada tensión. Asegúrese de que la tensión de la red eléc- trica se corresponde con la que figura en la placa de características del producto. Retire la batería del cargador. El LED de error está encendido. La diferencia entre las celdas es demasiado grande (1V). Acuda a su distribuidor. Cargador de batería Problema Posibles errores Solución posible El LED de carga se enciende en rojo. Error del cargador de batería. Póngase en contacto con su distrib- uidor. El LED de carga parpadea en verde. Desviación de la temperatura; la ba- tería está demasiado fría o demasia- do caliente para utilizarla o cargarla. Deje que la batería se enfríe o se caliente. Cuando la batería tenga la temperatura correcta, podrá usarse o cargarse. Utilice el cargador de ba- tería a temperaturas ambiente entre 5°C y 40°C (41°F y 104°F). El LED de carga parpadea en rojo. Batería defectuosa. Póngase en contacto con su distrib- uidor. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento

  • Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales.
  • Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
  • Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto. 1737 - 005 - 26.03.2024 119• Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
  • Guarde la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 25°C (77°F), y protegida de la luz directa del sol.
  • Guarde el cargador de la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 45°C (113°F), y protegido de la luz directa del sol.
  • Utilice el cargador de la batería solo cuando la temperatura ambiente oscile entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
  • Cargar la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.
  • Guarde el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
  • Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
  • Fije el producto firmemente durante el transporte. desecho de la batería, el cargador y el producto Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no es un residuo doméstico. Recíclelo en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar dañar el medioambiente y las personas. Póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de residuos domésticos o su distribuidor para obtener más información acerca de cómo reciclar su producto. Datos técnicos Datos técnicos 215iL Motor Tipo de motor BLDC Velocidad en el eje de salida, rpm 6800 Anchura de corte, mm 310 Peso Peso sin batería, kg 2,9 Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 90,5 Nivel de potencia acústica garantizado L

dB(A) 92 Niveles de ruido

Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN ISO 50636-2-91, dB(A) 74,9

Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

) según la directiva2000/14/CE. La diferencia entre la potencias acústicas garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes productos del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE.

Los datos de nivel de presión sonora equivalente del producto que se han recogido tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 2,5dB(A). 120 1737 - 005 - 26.03.2024215iL Niveles de vibración

Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN50636-2-91, m/s

Equipado con cabezal de corte (original), parte delantera/trasera. 4,5/2,7 Baterías homologadas para el producto Batería BLi10 BLi20 40-B70 40-B140 Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Capacidad de la batería, Ah Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería Tensión nom- inal, V 36 36,5 36 36,5 36 36 Peso, lb/kg 0,7 0,7 1,2 1,2 0,8 1,25 Cargadores de baterías homologados para el producto Cargador de baterías QC80 40-C80 Tensión de red, V 100-240 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 50-60 Potencia, W 100 72 Tensión de salida, VCC/ Amperaje, A 36/2 43/1,6 Accesorios Accesorios homologados Accesorios homologados Tipo Protección del equipo de corte, n.º de refer- encia Cabezal de corte R25B (diámetro del hilo: 2 mm) 529 96 69-01

Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística típica (desviación típica) de 1,5m/s

1737 - 005 - 26.03.2024 121Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Recortadora de césped a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo 215iL Identificación Números de serie a partir del año 2024 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Normativa Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" 2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 60335-1:2012/A15:2021, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021. Organismo notificado: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany ha certificado la conformidad con la Directiva del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo VI. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 120

7. Indicador de aviso do teclado

12. Indicador de dispositivo ligado e aviso

Arranque na página 319

de objetos. (Fig. 45) Limpar relva

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 215iHD45

Categoría : Cortasetos