215iHD45 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 215iHD45 HUSQVARNA au format PDF.

📄 456 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 215iHD45 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 215iHD45

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Taille-haies à batterie, longueur de lame de 45 cm, pas de lame de 28 mm, vitesse de coupe de 3000 coupes/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion, tension de 36 V.
Poids Poids léger pour une maniabilité optimale, environ 3,7 kg.
Utilisation Idéal pour la taille de haies et de buissons, utilisation facile pour les particuliers et les professionnels.
Maintenance Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification de la batterie.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges, utilisation recommandée avec des gants de protection.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de jardinage de la gamme Husqvarna, faible niveau sonore, respectueux de l'environnement.

FOIRE AUX QUESTIONS - 215iHD45 HUSQVARNA

Comment charger la batterie du HUSQVARNA 215iHD45 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise électrique, puis branchez-le à la batterie du taille-haies. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans le chargeur avant de commencer la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du HUSQVARNA 215iHD45 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, le HUSQVARNA 215iHD45 offre environ 50 minutes d'utilisation continue sur une charge complète.
Comment entretenir les lames du taille-haies ?
Pour entretenir les lames, nettoyez-les après chaque utilisation avec un chiffon humide. Vous pouvez également appliquer une légère couche d'huile sur les lames pour prévenir la rouille et assurer un fonctionnement fluide.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Si le taille-haies ne démarre pas, vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée, assurez-vous que l'interrupteur de sécurité est activé et que toutes les connexions sont correctement établies.
Comment régler la longueur de coupe ?
Le HUSQVARNA 215iHD45 est conçu avec une longueur de lame fixe. Pour obtenir des coupes de différentes longueurs, vous devez ajuster votre technique de taille ou utiliser un autre outil si nécessaire.
Est-ce que le HUSQVARNA 215iHD45 est résistant à la pluie ?
Le HUSQVARNA 215iHD45 est conçu pour être utilisé par temps humide, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à la pluie prolongée ou à des conditions humides extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA 215iHD45 ?
Les pièces de rechange pour le HUSQVARNA 215iHD45 peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés Husqvarna ou sur le site web officiel de Husqvarna.
Quelle est la garantie du HUSQVARNA 215iHD45 ?
Le HUSQVARNA 215iHD45 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier. Vérifiez la documentation fournie avec votre produit pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 215iHD45 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 215iHD45 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 215iHD45 HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2024-02-01 Claes Losdal, tuotekehityspäällikkö, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja Sommaire Introduction p. 152
  • Sécurité p. 153
  • Montage p. 160
  • Utilisation p. 160
  • Entretien p. 162
  • Dépannage p. 164
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 165
  • Caractéristiques techniques p. 165
  • Accessoires p. 167
  • Déclaration de conformité p. 168
  • Annexe 1737 - 005 - 26.03.2024 151Introduction Description du produit Le Husqvarna 215iL est un coupe-bordures sur batterie équipé d'un moteur électrique. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Le produit est utilisé avec des fils de coupe non métalliques, des ficelles non métalliques ou des éléments de coupe flexibles non métalliques équivalents. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que la coupe de mauvaises herbes, d'herbe ou d'autres végétaux fins similaires. Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 454

1. Tête de désherbage

2. Protection de l'accessoire de coupe

4. Réglage de l'arbre (télescopique)

5. Poignée en anneau

7. Témoin d'avertissement du clavier

8. Bouton marche/arrêt

10. Gâchette de puissance

11. Blocage de la gâchette de puissance

12. Témoin de mise sous tension et avertisseur

14. Chargeur de batterie 40-C80

15. Chargeur de batterie QC80

16. Cordon d'alimentation

17. Étrier de protection des plantes

18. Témoin d'avertissement de la batterie

19. État de la batterie

20. Indicateur de batterie

21. Boutons de libération de la batterie

24. Manuel d'utilisation

Symboles concernant le produit (Fig. 2)

AVERTISSEMENT: ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. (Fig. 3) Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 4) Utilisez des protections pour les yeux. (Fig. 5) Ne les exposez pas à la pluie. (Fig. 6) Émissions sonores respectant le label environnemental, conformément aux directives et réglementations de l'UE (y compris la législation de la Nouvelle- Galles du Sud) et du Royaume-Uni. Les données relatives aux émissions sonores figurent sur l'étiquette de la machine et dans le chapitre Caractéristiques techniques. (Fig. 7) Ne laissez personne s'approcher du produit. (Fig. 8) Débranchez la batterie avant l'entretien. (Fig. 9) Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez- le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 10) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 11) Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. (Fig. 12) Courant continu. yyyywwxxxxx La plaque signalétique ou l'impression au laser indi- quent le numéro de série. La mention yyyy désigne l'année de production et la mention ww, la semaine de production. 152 1737 - 005 - 26.03.2024Symboles sur la batterie et/ou son chargeur (Fig. 16) Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équi- pements électriques et électro- niques. (Concerne seulement l'Europe) (Fig. 13) Transformateur à sécurité intégrée. (Fig. 14) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. (Fig. 15) Double isolation. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «outil électrique» utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Contrôles avant la mise en marche

  • Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit. Retirez toujours la batterie avant toute opération d'entretien sur le produit.
  • En cas d'impact, vérifiez que le produit ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
  • Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection.
  • Vérifiez que le moteur ne présente ni fissures ni poussière. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le moteur à l'aide d'une brosse. Au besoin, utilisez des gants.
  • Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-bordures.
  • Vérifiez que le produit est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
  • Contrôlez la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures. Utilisez toujours la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe utilisé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
  • L'opérateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ou aucun animal ne s'approche à moins de 15mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il 1737 - 005 - 26.03.2024 153convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres.
  • Effectuez une inspection générale du produit avant de l'utiliser. Consultez le programme d'entretien.
  • La législation nationale ou locale peut réglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur. Sécurité dans l'espace de travail
  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.
  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz). Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute

1737 - 005 - 26.03.2024machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.

  • Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
  • Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.

N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine.
  • Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.

Ne laissez jamais des enfants utiliser la machine ou s'en approcher. Dans la mesure où la machine est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à la mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller la machine de près. Instructions générales de sécurité

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures 1737 - 005 - 26.03.2024 155graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Contrôles avant la mise en marche à la page 153

Avant d'utiliser le produit à la page 160 . N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes. Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
  • Vérifiez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.
  • Inspectez attentivement la zone de travail avant d'utiliser la machine. Retirez les éventuels bouts de bois, pierres, fils, os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
  • Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de coupe ne sont pas endommagés. L'utilisation de pièces endommagées augmente le risque de blessure.
  • Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
  • Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
  • Portez toujours des·protections pour les yeux et un casque anti-bruit. Le recours à un équipement de protection adéquat permet de réduire les risques de blessures.
  • Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
  • Portez toujours des vêtements couvrant les jambes lorsque vous utilisez la machine, comme un pantalon. Tout contact avec la lame ou le fil de coupe en mouvement peut provoquer des blessures.
  • Maintenez les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la machine. Les projections de débris peuvent causer de graves blessures.
  • N'utilisez pas la machine au-dessus de la taille. Cela permet de réduire les contacts accidentels avec le dispositif de coupe et de mieux contrôler la machine en cas de situations inattendues.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Vous risquez de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les câbles et cordons d'alimentation peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés ou endommagés accidentellement par la lame ou le fil.
  • Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame ou du fil de coupe du coupe- bordures. Ne retirez pas de matériau de la machine tant qu'elle n'a pas été débranchée de la source d'alimentation. Les mouvements de la lame ou du fil du coupe-bordures peuvent entraînes des blessures graves.
  • Éteignez la machine si vous voulez la transporter, et éloignez-la de votre corps. Une manipulation

1737 - 005 - 26.03.2024correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame ou le fil de coupe en mouvement du coupe-bordures.

  • Utilisez uniquement une tête de coupe et un fil ou une lame de coupe de rechange spécifiés par le fabricant. Ne remplacez pas les lames ou les fils de coupe du coupe-bordures par des câbles ou lames métalliques. Des pièces de rechange incorrectes peuvent entraîner une perte de contrôle, une rupture et des blessures. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez des protège-oreilles homologués. (Fig. 17)
  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normesANSIZ87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays de l'UE). (Fig. 18)
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. (Fig. 19)
  • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes. (Fig. 20)
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de pantalon court ou de sandales. Ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
  • Conservez l'équipement de premiers secours à proximité. (Fig. 21) Dispositifs de sécurité sur le produit

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Introduction à la page 152 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler le clavier

1. Maintenez le bouton marche/arrêt (B) enfoncé. (Fig.

22) a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée. b) Le produit est hors tension lorsque la LED (B) est éteinte.

Clavier à la page 164 si le témoin d'avertissement(C) s'allume ou clignote. Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance empêche toute activation accidentelle. Lorsque vous appuyez sur le blocage (A), il libère la gâchette de puissance (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. (Fig. 23)

1. Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée

quand son blocage est en position de repos. (Fig. 24) 1737 - 005 - 26.03.2024 1572. Appuyez sur la gâchette de puissance et assurez- vous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque vous la relâchez. (Fig. 25)

3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage associé se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. (Fig. 26)

4. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 161

6. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que l'équipement de coupe s'arrête complètement. Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

un équipement de coupe sans une protection d'équipement de coupe correctement fixée et homologuée. Utilisez toujours la protection d'accessoire de coupe recommandée pour l'accessoire de coupe que vous utilisez, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 165

L'installation d'une protection d'accessoire de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter les objets projetés en direction de l'utilisateur. Elle permet également d'éviter de se blesser si vous touchez l'équipement de coupe.

1. Arrêtez le moteur.

2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

dommages, par exemple des fissures.

3. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si

celle-ci est endommagée. Équipement de coupe Sélectionnez un équipement de coupe adéquat et effectuez un entretien régulier de cet équipement pour:

  • obtenir la meilleure performance de coupe possible;
  • augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.

N'utilisez les accessoires de coupe qu'avec la protection recommandée! Voir Caractéristiques techniques à la page 165 . Reportez-vous aux instructions relatives à l'accessoire de coupe pour poser correctement le fil de coupe et choisir le diamètre de fil de coupe approprié.

AVERTISSEMENT: Un accessoire

de coupe endommagé peut augmenter les risques d'accident.

AVERTISSEMENT: Coupez

toujours le moteur avant toute intervention sur l'accessoire de coupe. Celui-ci continue de tourner après avoir relâché l'accélération. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement immobilisé et débranchez le chapeau de bougie avant de commencer l'intervention sur l'accessoire de coupe. Tête de désherbage

AVERTISSEMENT: Veillez à ce

que le fil de coupe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour pour éviter des vibrations dangereuses. (Fig. 27)

  • Utilisez uniquement les têtes de désherbage et les fils de coupe recommandés.
  • Utilisez uniquement les équipements de coupe recommandés.
  • Les petites machines requièrent de petites têtes de désherbage, et inversement.
  • La longueur du fil de coupe est importante. Un fil de coupe long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
  • Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il découpe le fil de coupe à la bonne longueur.
  • Faites tremper le fil de coupe dans l'eau pendant quelques jours avant utilisation afin d'augmenter sa durée de vie. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez uniquement des batteries BLi et 40-B. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 165 . La batterie est codée par logiciel.
  • Utilisez des batteries BLi et 40-B rechargeables en tant qu'alimentation électrique pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.

1737 - 005 - 26.03.2024• Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.

  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
  • Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 163
  • N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
  • Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Tenez la batterie hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • n'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs QC80 et 40-C80 pour charger des batteries de rechange BLi et 40-B.
  • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
  • Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés.
  • Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. 1737 - 005 - 26.03.2024 159Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Pour fixer le carter de protection

1. Placez la protection du coupe-bordures sur le carter

du moteur. (Fig. 28).

2. Faites glisser le boulon dans le carter du moteur et

la protection du coupe-bordures. (Fig. 29)

3. Serrez le boulon.

Pour remplacer la tête de désherbage

1. Faites tourner l'axe sortant jusqu'à ce que le

trou du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.

2. Placez la goupille de blocage (B) dans le trou afin de

3. Tournez la tête de désherbage dans le sens des

aiguilles d'une montre. (Fig. 30) Montage de la poignée en anneau

1. Placez la vis dans la poignée en boucle. (Fig. 31)

2. Posez la poignée anneau entre les flèches situées

4. Réglez la poignée dans la position correcte.

Reportez-vous à la section Réglage de la poignée en boucle et de l'arbre télescopique à la page 161

Pour monter l'étrier de protection des plantes

1. Posez l'étrier de protection des plantes dans les

trous figurant sur le carter du moteur. (Fig. 32)

2. Assurez-vous que l'étrier de protection des plantes

peut se déplacer librement vers l'avant et vers l'arrière. (Fig. 33) Installation du chargeur de batterie 40- C80 sur un mur REMARQUE: n'utilisez pas de tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.

1. Installez le chargeur de batterie sur le mur à l'aide

des 2vis (B). Utilisez des chevilles murales(A) si nécessaire. (Fig. 34)

2. Installez les 2capuchons de trou de vis (C).

3. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de

batterie dans une prise de courant murale. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Avant d'utiliser le produit

  • Examinez la zone de travail pour vous assurer que vous connaissez la nature du terrain. Examinez l'inclinaison du sol et vérifiez s'il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
  • Effectuez une inspection générale du produit.
  • Effectuez les inspections de sécurité, de maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel.
  • Vérifiez que le moteur est propre et exempt de fissures. Utilisez une brosse pour nettoyer le moteur de l'herbe et des feuilles. Utilisez des gants si nécessaire.
  • Examinez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe pour vérifier l’absence de dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe si elles ont été touchées ou si elles présentent des fissures.
  • Assurez-vous que tous les écrous et les vis sont serrés.
  • Assurez-vous que tous les capots, toutes les protections, les poignées et l'équipement de coupe sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas endommagés avant de démarrer le produit. Batterie

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser la batterie. Assurez-vous également de lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. 160 1737 - 005 - 26.03.2024Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie 5°C-40°C / 41°F-104°F Charge de la batterie 5°C-40°C / 41°F-104°F État de la batterie L'écran indique l'état de charge ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. (Fig. 35) Témoin LED État de la batterie (état de charge) BLi10, BLi20 40-B70, 40-B140 4voyants LED sont allumés N/A La batterie est chargée à 76% - 100%. 3voyants LED sont allumés La batterie est chargée à 76% - 100%. La batterie est chargée à 51% - 75%. 2voyants LED sont allumés La batterie est chargée à 51% - 75%. La batterie est chargée à 26% - 50%. 1voyant LED est allumé La batterie est chargée à 26% - 50%. La batterie est chargée à 6% - 25%. 1voyant LED clignote La batterie est chargée à 0% - 25%. La batterie est chargée à 0% - 5%. Pour charger la batterie chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%. REMARQUE: branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50°C/122°F.

1. Branchez le cordon d'alimentation sur le chargeur de

2. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de

courant mise à la terre. La LED de charge clignote une fois. (Fig. 36)

3. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. La

LED de charge s'allume. Chargez la batterie pendant 24heures au maximum. (Fig. 37)

4. Appuyez sur le bouton d'indicateur de batterie. Si

tous les témoins LED s'allument, la batterie est complètement chargée.

5. Tirez sur la prise électrique pour débrancher le

chargeur de batterie de la prise de courant. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement la batterie Husqvarna d'origine du produit.

1. Chargez complètement la batterie.

2. Poussez la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis. (Fig. 38) REMARQUE: Si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit. Pour démarrer le produit

1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 39)

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

et la gâchette de puissance. La lame se met à tourner. Réglage de la poignée en boucle et de l'arbre télescopique

1. Desserrez la poignée de verrouillage et mettez la

poignée en boucle dans une position correcte. (Fig. 40) 1737 - 005 - 26.03.2024 1612. Réglage de la poignée de verrouillage

3. Placez le mandrin sur l'arbre. (Fig. 41)

4. Définissez la longueur nécessaire sur l'arbre.

Assurez-vous que le triangle de l'arbre est visible. (Fig. 42)

5. Positionnez la rondelle et serrez la vis.

Remarque: Ne fixez pas la poignée en boucle sur les autocollants d'avertissement de l'arbre. Pour utiliser la fonction SavE Ce produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie, appelée SavE. Remarque: La fonction SavE ne réduit pas la puissance de coupe du produit.

1. Appuyez sur le bouton SavE sur le clavier.

2. Assurez-vous que la LED verte s'allume.

3. Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour

désactiver la fonction. La LED verte s'éteint. (Fig. 43) Fonction d'arrêt automatique Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. La LED verte d'indication de démarrage/d'arrêt s'éteint et le produit s'arrête au bout de 180secondes. Pour utiliser le produit Pour tondre l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du

sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe. (Fig. 44)

2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12cm

3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le

risque d'endommager les plantes.

4. Baissez le régime à 80% lorsque vous coupez

l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 45) Pour nettoyer la zone de l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage au-dessus du sol.

2. Inclinez la tête de désherbage.

3. Coupez avec l'extrémité du fil de coupe autour des

objets dans la zone de travail. REMARQUE: coupez l'herbe. Les autres objets heurtés par le fil de coupe accélèrent l'usure du fil de coupe. Pour couper l'herbe

1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol

lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 46)

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Cela

peut endommager le produit.

3. Déplacez le produit de gauche à droite pour couper

l'herbe. Utilisez le produit à plein régime. (Fig. 47) Pour balayer l'herbe Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.

1. Maintenez la tête de désherbage et le fil de coupe

parallèles au sol et au-dessus du sol.

2. Donner les pleins gaz.

3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et

AVERTISSEMENT: Nettoyez le

capot de la tête de désherbage chaque fois que vous remettez un fil de coupe neuf pour éviter tout déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin. Arrêt du produit

1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que

la LED verte s'éteigne.

3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la

batterie et sortez la batterie. (Fig. 48) Pour remplacer le fil de coupe Reportez-vous à la dernière page de ce manuel de l'opérateur. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie avant d'effectuer l'entretien. 162 1737 - 005 - 26.03.2024La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Consultez la section Entretien à la page 162 pour plus d’informations. Entretien Au quoti- dien Toutes les sem- aines Une fois par mois Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. X Vérifiez que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endom- magé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées.

Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et ex- emptes d'huile et de graisse.

Assurez-vous que l'accessoire de coupe n'est pas endommagé. Remplacez l'ac- cessoire de coupe si celui-ci est endommagé.

Assurez-vous que la protection de l'accessoire de coupe n'est pas endommagé. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si celle-ci est endommagée.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et verrouillent la batterie au produit.

Vérifiez que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et fonctionne cor- rectement.

Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X Vérifiez tous les câbles, tous les raccords et toutes les connexions. Assurez- vous qu'ils ne sont pas endommagés et qu'ils sont propres.

Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures.

2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout

dommage, par exemple des fissures.

3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Pour examiner et remplacer la bougie

1. Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni fissures

2. Retirez l'ensemble de goulotte du fil de coupe.

3. Examinez la tête de désherbage. (Fig. 49)

4. Remplacez la tête de désherbage.

1737 - 005 - 26.03.2024 1635. Montez la tête de désherbage T35. Reportez-vous à la section Pour remplacer la tête de désherbage à la page 160

Dépannage Clavier Écran à DEL Défaillances possibles Solutions possibles La DEL d'erreur clignote Surcharge Les cliquets du démarreur ne peu- vent pas se déplacer librement. Relâ- chez l’équipement de coupe. Écart de température Laissez le produit refroidir. Le produit ne démarre pas. Appuyez simultanément sur la gâch- ette de puissance et sur le bouton de démarrage. Relâchez la gâchette de puissance et appuyez sur le bouton de démarrage. La LED d'erreur s'allume en rouge. Il est nécessaire de procéder à l'en- tretien du produit. Contactez votre agent d'entretien. Batterie Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La DEL d'erreur clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La DEL d'erreur clignote Écart de température. Utilisez la batterie à une température com- prise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Ralenti trop important. Veillez à ce que la tension secteur soit con- forme aux valeurs sur la plaque signalétique du produit. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. La DEL d'erreur est allumée L'écart de tension entre les cel- lules est trop important (1V). Contactez votre atelier d'entretien. Chargeur de batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED de charge est rouge. Erreur de chargeur de batterie per- manente. Parlez-en à votre revendeur. La LED de charge clignote en vert. Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Laissez la batterie refroidir ou ré- chauffez-la. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée ou rechargée. Utilisez le chargeur de batterie à des températures ambiantes comprises entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). 164 1737 - 005 - 26.03.2024Problème Défaillances possibles Solution possible La LED de charge clignote en rouge. Batterie défectueuse. Parlez-en à votre revendeur. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Les symboles figurant sur le produit ou son emballage indiquent que ce produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Contactez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations sur le recyclage de votre produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 215iL Moteur Type de moteur BLDC Régime de l'arbre de sortie, tr/min 6800 Largeur de coupe, mm 310 Poids Poids sans batterie, kg 2,9 1737 - 005 - 26.03.2024 165215iL Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 90,5 Niveau de puissance acoustique garanti L

Niveau de pression sonore équivalent à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon ENISO50636-2-91, dB(A) 74,9 Niveaux de vibrations

Niveaux de vibration au niveau des poignées mesurés selon la normeEN50636-2-91, m/s

Avec tête de désherbage (d'origine), avant/ arrière. 4,5 / 2,7 Batteries homologuées pour le produit Batterie BLi10 BLi20 40-B70 40-B140 Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah Reportez-vous à l'au- tocollant de capacité de la batterie Reportez-vous à l'auto- collant de capacité de la batterie Reportez-vous à l'au- tocollant de capacité de la batterie Reportez-vous à l'autocol- lant de capacité de la batt- erie Tension nom- inale, V 36 36,5 36 36,5 36 36 Poids, lb/kg 0,7 0,7 1,2 1,2 0,8 1,25 Chargeurs de batterie homologués pour le produit Chargeur de batterie QC80 40-C80 Tension secteur, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 100 72 Tension de sortie, V d.c / Ampères, A 36/2 43/1,6

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'un produit à l'autre du même modèle, conformé- ment à la directive2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour le produit montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2,5dB(A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

166 1737 - 005 - 26.03.2024Accessoires Accessoires homologués Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf. Tête de désherbage R25B (fil Ø 2mm) 529 96 69-01 1737 - 005 - 26.03.2024 167Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Coupe-bordures sur batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 215iL Identification Les numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/ réglemen- tation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/CE «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 60335-1:2012/A15:2021, EN 50636-2-91:2014, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021. L'organisme notifié: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany a certifié être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 165

454 1737 - 005 - 26.03.20241737 - 005 - 26.03.2024 455www.husqvarna.com 1143983-38 Rev. B 2024-03-26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE