CS 30SB - Serra HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS 30SB HiKOKI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CS 30SB HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS 30SB - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS 30SB da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR CS 30SB HiKOKI
Utilice sempre quantes para estaarea.
derodijelbotonde seguidadmiantraseste presionado.
(Tradução das instruções originais)
SÍMBOLOS
AVISO
De seguida, sãoPRESENTados os@simbolosutilizados para a maquina.Assimile bem seuissignificados antes dautilização.
| CS30SB / CS35SB / CS40SB: Electro - serra | |
| Para reduzir o risco de lesão, o'utilizar deve ler o manual de instruções. | |
| Não utilize uma ferramenta elétrica em condições de chuva ehumidade, nem a delexe no exterior quando estiver a chover. | |
| Apenas para países da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo dométrico! De acordo com a direciva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e electrónicas usadas e a transposação para as leis nationais, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas em分开o e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecologica. | |
| Leia, comprehenda e siga todas as advertências e instruções contidas nestemanual e no aparecido. | |
| Use sempre proteções oculeares aoutilizar esta unidade. | |
| Use sempre proteções auriculares aoutilizar esta unidade. | |
| Retire a fi cha da fonte de alimentação se o cabo estiver danifi cado. | |
| Regulacao da bomba de oleo | |
| Nível de potência sonora garantido | |
| Enchimento de oleo da corrente |
COMPONENTES DA SERRA (Fig. 1)
A: Botão de desbloqueio: Botão que evita o aconteamento accidental do gatilho.
B: Tampa do deposito de oleo: Tampa para fechar o deposito de oleo.
C: Corrente de serra: Corrente, a funciona como una ferramenta de corte.
D: Barra-guia: A peça que suporta e guia a corrente da serra.
E: Proteção com picos: Dispositivo para actuar como eixo quando em contacto com uma arvore outronco.
F: Visor do nível de oleo:anela para verifiar a quantidade do oleo da corrente.
G: Traveo de corrente: Dispositivo para parar ou bloquear a electro-serra.
H: Pega frontal: Pega de apoio situada na parte frontal do corpo principal.
I: Pega traseira: Pega de apoio situada na parte superior do corpo principal.
J: Interruptor: Dispositivo activado pelo dedo.
K: Tampa lateral: Tampa de proteção para a corrente de serra da barra-guia, embraiagem e roda dentada quando a electro-serra está emutilação.
L: Selector de tensão: Dispositivo para fazer a tensão da electro-serra.
M: Manipulo: Manipulo para fi xar o selector de tensão e a tampa lateral.
N: Caixa de corrente: Caixa para cobrir a barra-guié e a electro-serra quando a unidade não está a ser realizada.
O: Ficha de clip: Uma ferramenta para fazer que a fichte de alimentacao se solte da tomada de um ca extensao.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ÉLECTRICA
AVISO
Leia todas as instruções e avisos de segurarça
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um怎么说 eletrico, incendió e/ou feri graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
O termo "ferramenta electrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta electrica a baterias (sem fi os).
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tais como na presence de liquidos infl amáveis, gases ou po.
As ferramentas eletricas criam faicas que podem inflamar o p dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaHAR com uma ferramenta electrica.
As restracções podem fazer com que perca controlo.
2) Seguranca electrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas electricas ligadas à terra.
As fchas nao modificadas e tomadas correspondentes reduzirao o risco de choques electricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, tais como tubos, radiadores, maquinas e frigorifici cos.
Existe um risco acrescido de什麽 eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afasadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilizesao exterior.
Autilização de um fi o adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electrolycos.
f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize a fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.
Um momento de desatença quando工作的 com ferramentas electricas pode resultar em ferimentos pessoas graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segança antiderrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propério a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) 'Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das peçasMOVEDs.
As roupas largas, jóias ou Cableo comprido pode ser apanhados em peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação deextractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.
Autilização de una recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o po.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta fará o trabalho melhor e com mais segurarà a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor e perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travahem com a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas maois deutilizadores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas electricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcimento das ferramentas electricas.
Se danificada,mande reparar a ferramenta.
antes deutilizar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos o pontas de ferramentas,etc.,de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
Autilização de umaferramentoelectricapara operaçõesdifferentedesconcebidaspoderesultar nummaufunctionamento.
5) Manutenção
a) Faça a manutençao da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparacao qualificado e utilize apenas peças de substituicao identicas. Isto garantir que a segurarca da ferramenta eletrica emantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA DA ELECTRO-SERRA
-
Mantenha todas as peças do corpo afastadas da electro-serra quando a electro-serra está a funciona. Antes de ligar a electro-serra, certifi que-se de que esta não está em contacto com qualquer outras objecto. Ummomento de desatenção durante autilização de electro-serras pode fazer com que a sua roupa ou corpo fi quem presos na corrente da serra.
-
Secure sempre a electro-serra com a sua maior direita na pega direita e a maior esquerda na pega frontal. Segurar a electro-serra com uma confi geração de maior invertida aumenta o risco de ferimentos pessoas e nunca deve ser efectuada.
-
Secure apenas a ferramenta eletrica pelas superficies isoladas, porque a corrente da serra podeentrar emcontacto com a cablagem oculta ou o seu proprioquito. As correntes de serra em contacto com um fi ocom corrente poder transmitir corrente para as partesmetalicas expostas e provocar choques eletricos no operador.
Portugues
- Use óculos de segurar e proteção auricular. É aconselhável usar mais equipamento de proteção para a性和, às vezes, pernas e pes. Um vestuário de proteção adequado irá reduzir os ferimentos pessoas provocados pelos detritos projectados ou por um contacto acidental com a corrente da serra.
- Não utilize uma electro-serra numa arvore. Autilização de uma electro-serra em cima de uma arvore pode resultar em ferimentos pessoas.
- Mantenha sempre uma posicao adequada e apenas utilize a electro-serra quando estiver numa superficie fi xa, segura e nivelada. As superficies escorregadias ou instaveis, como escaladas, podem fazer com que perca o equilibrio ou o controlo da electro-serra.
- AoURTAR umramosob tensao,tenha cuidado com oressalto.Quandoatensao nas fi bras demadeira e libertada,o ramo sob tensao pode atingir o operador e/ oudescontrolaralelectro-serra.
- Tenha muito cuidado ao cortar mato e plantas. O material fi no pode prender a corrente da serra e ser projectado na sua direcção ou fazê-lo perdor o equilibrio.
- Transporte a electro-serrra pela pega frontal com a electro-serra desligada e afastada do seu corpo. Ao transporte ou armazenar a electro-serra, instale sempre a tampa da barra-guia. O manuseamento adequado da electro-serra irá reduzir a probabilitadede contacto acidental com a corrente da serra emmovimento.
- Siga as instruções para lubrifi car, esticar a corremente e substituir acessórios. Uma correrente com tensão ou lubrifiçação Incorrectas pode quebrar ou会上ar o risco de recuo.
- Mantenha as pegas secas, limpas e isentes de oleo ou massa lubrifi cante. As pegas gordurosas e com oleo fi cam escorregadias e causam perda de controlo.
- Corte apenasmadeira. Nãoutilizea electro-serra para fi ns não recomendados. Porexample: nãoutilizea electro-serra para cortar plácico, alvenaria ou materiais de construção que não de madeira. Autilização da electro-serra em operações que não aquelas recomendadas pode resultar numa situação perigosa.
Causas e prevenção de recuos por parte do operador: (Fig. 2)
Os recuos poder ocorrer quando a ponta da barra-guiia toca num objecto ou quando a madeira estreita e prende a corrente da serra no corte.
Em determinados casos, o contacto da ponta pode fazer uma subita reacção inversa, projectando a barra-guiá para cima e paraTRS na direcção do operador.
Apertar a corrente da serra ao longo da barra-guia pode resultar na projecção rápida da barra-guia na direcção do operador.
Qualquer una destas reacções pode fazer com que perca o controlo do serra, o que pode resultar em ferimentos graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurará integrados na serra. Enquanto utilizes da electro-serra, deve tornar various passos para efectuar os tratualhos de corte sem acidentes ou ferimentos.
O recuo e o resulto de uma utilização Incorrecta da ferramenta e/ou procedimentos ou condições de'utilização incorrectos e pode ser evitado aoendar precauções adequadas, conforme indicado abaixo:
O Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da electro-serra, com ambas mais na serra e posicao o corpo e o braço para permitir resistir às forças de recuo. As forças de recuo poder ser controladas pelo operador, se forem tomas precauções adequadas. Não solte a electro-serra.
O Não secoloque em posições propensas a desequilíbrios e não corte acima da altitude dos ombros. Isto ajuda a fazer o contacto indesejado da ponta e permitte um controlo melhor da electro-serra em situações inesperadas.
O Utilize apenas barras e correntes sobresselentes especialicas能找到 fabricador. Barras e correntes sobresselentes incorrectly comoar quebras e/ ou recuos da corrente.
Siga as instruções de afiamento e manutenção do fabricante para a corrente da serra. Diminui r a alto do medidor de profundidade pode resultar em mais recuos.
Funcionamento do trabalho de corrente:
Se uma motoserra atingir um objecto solido a alta velocidade, reage de forma violenta e recua. Isto é dificil de controlar e pode ser perigoso, especialmente com ferramentas leves que tendem a ser realizadas em todas as posições. O trabalho de corrente para imeditamente a rotação da corrente se houver um recuo inesperado. O trabalho de corrente pode ser activado ao pressionar a maior contra a proteção da maior ou automaticamente peloproprio recuo.
O trabalho de corrente so pode ser reposto après o motor parar por completeness. Volte a colocar a pega na posicao traseira (Fig. 3). Verifique todos os dias o funciona do trabalho de corrente.
AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA
- Utilize a tensão eletrica lista na chapa de especialações tínicas para a fonte de alimentação. A utilização de tensão excessiva pode resultar em ferimentos.
- Trabalhe sem pressão. Àlem disso, mantenha sempre o seu corpo quente.
- Antes devenir o trabajo, pense bem nos procedimentos de trabajo envolvidos e esforce-se para evaporar acidentes, caso contrario, poder ocoferimentos.
- Não utilize em mais condições meteorológicas, como vento forte, chuva, neue, nevoeiro ou em和地区 propensas à queda de pedras ou avalanches.
Com mas condições meteorológicas, as decisões podem ser compromisesadas e a vibrazione pode resultar em desastres.
- Quando a visibilitadé é frac, como durante mas condições meteorologicas ou à noite, não utilize a unidade. Além disso, não a utilize à chuva ou num local exposto à chuva.
Uma posicao instavel ou perda de equilibrio pode resultar num acidente. - Verifi que a barra-guia e a corrente da serra antes de ligar a unidade.
Se a barra-guiia ou a corrente da serra estiver quebrada ou se o produits estiver arranhado ou dobrado, não utilize a unidade.
Verifique se a barra-guia e a corrente da serra está bem instaladas. Se a barra-guia ou a corrente da serra estiverem quebradas ou desencaixadas, isto pode resultar num acidente. - Antes de起初 o trabalho, certifique-se de que o interruptor não conta a menos que o botão de bloqueio está premido.
Se a unidade não funciona correctamente, pare imeditamente de utilizear e Solicite uma reparação ao seu centro de assistência autorizada da HiKOKI.
Instale bem a corrente da serra, de acordo com o manual de instruções.
Se instalado Incorrectamente, a electro-serra irá sair da barra-guia e poder ocorrER ferimentos.
- Nunca retire qualquer dispositivo de segurarque equipado na electro-serra (alavanca de trava, botao de bloqueio, bloqueio da corrente etc.).
Ademais, não os modifi que ou broqueie.
Podem ocorr ferimentos.
- Nos casos següntes,DSLigue a unidad e certifi que se de que a corrente da serra ja não está em movimento:
quando não está em utilizesao ou reparacao.
Ao transportar para um novo local de trabalho.
Ao inspeccionar, ajustar ou substituir a corrente da serra, barra-guia, caixa da corrente e qualquer窗外peça.
O Ao abastecer o oleo da corrente.
Ao removepó,etc,do corpo.
Ao remove obstáculos, lixo ou serradura gerada de uma area de trabalho para outras.
O Quando retira a unidade ou quando se afasta da mesma.
Se detector um perigo ou antecipar riscos.
Se a corrente da serra ainda estiver em movimento, pode ocorrer um acidente.
- Normalmente, o trabalho deve ser efectuado individualmente. quando está envolvidos various individuos, certifi que-se de que existe espaço sui ciente entre eles.
Em particular, ao abater arvores ou ao trabalhar num declive, se antecipar a queda, rolamento ou deslizamento de arvores, certifi que-se de que nao ha perigos para os outros trabalhadores. - Permanec a mais de 15 m das outras pessoas.
Alemdisso,aotrabalha permaneca a 15 m ou mais de distancia.
O Ha um risco de impacto com projecções e outros acidentes.
Prepare um alerta por apito e determine antecipadamente um método de contacto adequado para os outros lavoradores. - Antes de abater arvores, certifi que-se de que:
Determine um local de evacuaçao seguro antes do abate.
Remove antecipadamente os obstáculos (por exemplo, ramos, arbustos).
Com base numa avaliacao abrangente do estado da arvore a abater (por exemple, curvatura do tronco, tension dos ramos) e a situacao envolvente (por example, estado de arvoresAdjacentes, presence de obstaculos, terreno, vento), decide a direccao na qual a arvore iracair e, de seguida, planeie o procedimento de abate.
Um abate descuidado pode resultar em ferimentos.
- Ao abater árvores, certifi que-se de que:
O. Durante o trabalho, tenha muito cuidado com a direcção na qual as arvores caem.
Ao trabalhar num declive, certificando-se de que a arvore não irá rolar, travahe sempre na parte superior do terreno.
Quando a arvore começa a cair, desligue a unidade, alerte as和地区 Aroundes e recue imeditamente para um local seguro.
O. Durante o trabalho, se a corrente da serra ou barra-guia ficar presa na arvore, deslige e utilize uma cunha.
15. Durante a'utilisation, se o desempenho da unidade deteriorar ou se notation qualquer ruido ou vibração anomal, desligue imeditamente, pare a'utilização e dirija-se ao centro de assistência autorizada da HiKOKI para inspeçao ou reparação.
Se continuar a utiliser, poder ocorrer ferimentos.
- Se a unidade cair acidentalmente ou se for exposta a impactos, inspeccionecretidadesamente por danos ou fissuras e certifique-se de que não existem deformacoes.
Se a unidade estiver danificada, fissurada ou deformada, poder ocorrer danos. - Ao transporte a unidade por carro, fixe a unidade para evaporar que se mova.
Existe um risco de acidente. - Não ligue a unidade quando a caixa da corrente está instalada.
Podem ocorr er ferimentos. - Certifi que-se de que não existem pregos ou outros objectos estranhos no material.
Se a corrente da serra bater contra o prego, etc, poder ocorro ferimentos. - Para evaporar que a barra-guiá fique presa no material ao cortar numa berma ou quando está sujeito ao peso do material durante o corte, instale uma plataforma de apoio perto da posicao de corte.
Se a barra-guia fi car presa, poder ocorrer ferimentos. - Se a unidade precisar de ser transportada ou armazenada antes a utilização, retire a correrente da serra ou instale a tampa da correrente.
Se a corrente da serra entrada em contacto com ocorp para provocar ferimentos. - Utilize inadequamente a unidade.
Para se certificate de que o trabajo pode ser efectuado com segurar e eficiência, trate bem da corrente da serra para garantir um desempenso de corte ideal.
Ao substituir a corrente da serra ou a barra-guia, ao r eteduan a manutenico do correpe, asosalasteeser, oleo, etc, siga o manual de instruções. - Peça ao concessionário para reparar a unidade.
- Não modifique este produto, uma vez que já está em conformidade com as normas de segurar aplicáveis.
Consulte sempre o seu centro de assistência autorizada da HiKOKI para todas as reparações.
Tentar reparar a unidade sozinho pode resultar num acidente ou ferimentos.
- Quando não utilizes a unidade, certifique-se de que está bem armazenada.
Drene o oleo da corrente e mantenha num local seco fora do alcance das crianças ou num local fechado. - Se a etiqueta de avis ja não for visível ou descalar, aplique una nova etiqueta de avis.
Par a etiqueta de avis, consulte o centro de assistencia autorizada da HiKOKI. - Ao travaíbalhar, se as regras ou regulamentoções locais se aplicarem, cumpra-as.
- Recomenda-se a utilização de um dispositalo de corrente residual com uma corrente de disparo de 30 mA ou menos
- Recomenda-se posicionar o cabo de forma que não fique preso no ramos ou semelhantes, durante a operação de corte
- Recomenda-se que o utilizescador principiante devera, como pratica minima, cortar as toras sobre um cavalete ou um suporte
DESCRICAO DOS ITENS NUMERADOS (Fig. 2 - Fig. 38)
| 1 | Zona de recuo | 12 | Direção da lâmina | 23 | Visor do;nível de óleo | 34 | 1/5 do diámetro da lima |
| 2 | Travão de corrente | 13 | Orifácio do tensor da corrente | 24 | Regulador da bomba de óleo | 35 | Medidor de profundidade |
| 3 | Livre | 14 | Cubo do tensor da corrente | 25 | Botão de bloqueio | 36 | Lima plana |
| 4 | Bloqueio | 15 | Aumentar a tension | 26 | Interruptor | 37 | Cabeça saliente do medidor de profundidade |
| 5 | Manipulo | 16 | Diminuir a tension | 27 | Ficha de clip | 38 | Arredondar |
| 6 | Selector de tensão | 17 | Ligaçao deaponimento | 28 | Ficha | 39 | Câmara da banda do trabalho |
| 7 | Tampa lateral | 18 | Apertar | 29 | Cabo de extensão | 40 | Bico de óleo de corrente |
| 8 | Barra-guia | 19 | Puxar | 30 | Proteção com picos | 41 | Ranhura |
| 9 | Corrente de serra | 20 | Actuação | 31 | Pega frontal | 42 | Orifácio de óleo |
| 10 | Ponta da barra-guia | 21 | Libertar | 32 | Pega traseira | 43 | Detentor da corrente |
| 11 | Roda dentada | 22 | Óleo de corrente | 33 | Lima redonda |
ESPECIFICAções
| Modelo CS30SB CS35SB CS40SB | |||
| Comprimento da barra-guia(Comprimento max. de corte) | 300 mm 350 mm | 400 mm | |
| Tipo de barra-guia P012-50CR P014-50 | CR P016-50CR | ||
| Tensão (por zonas)*1 | (220 V, 230 V, 240 V) ~ | ||
| Potência de entrada*1 | 1900 W | ||
| Veloculdade da corrente em vazio 14,5 m/s | |||
| Tipo de corrente 91PX-45 ( | Oregon) | 91PX-52 (Oregon) | 91PX-57 (Oregon) |
| Passo da corrente / Medidor 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") | |||
| Roda dentada Nível de dentes: 6 | |||
| Bomba de oleo | Automática | ||
| Capacidade do deposto de oleo de corrente | 200 ml | ||
| Protecção de sobrecarga | Eléctrico | ||
| Travão de corrente | Acionado manualmente | ||
| Peso*2 | 4,7 kg | 4,8 kg | 4,9 kg |
1 Certifique-se de que verifies a chapa de dados tíncicos, uma vez que pode mudar de zona para zona.
2 Peso: de acordo com o procedimento EPTA 01/2003
ACESSORIOS-PADRAO
Caixa da corrente 1
Barra-gua 1
Corrente. 1
Ficha de clip* 1
O Oleo da motoserra (100 ml) 1
- Não disponível em determinadas和地区 de vendu.
Os acessórios-padão está sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
ACESSORIOS OPCIONAIS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)
O Oleo da motoserra
Lima redonda
Medidor de profundidade
A lima redonda e o medidor de profundidade devem ser realizados para afiar as laminas das correntes. Quanto a sua aplicacao, consulte o item intitulado "Afiar a lamina da corrente".
Caixa da corrente
Mantenha sempre a tampa da corrente na corrente ao transporte a motoserrra ou ao armazená-la.
Os accesórios.optionais está sujeitos a mudanças sem征求意见 prévio.
APLICAÇÖES
Corte geral de madeira.
INSTALAR (SUBSTITUIR) A CORRENTE DA SERRA
AVISO
- Para evitar acidentes, deslige sempre o aparelho e retire a fi cha da tomada.
- São utilize uma electro-serra ou barra-guia que não às vezes específicas em "ESPECIFICACOES".
PRECAUCAO
Use luvas e tenha cuidado para fazer ferimentos com a corrente da serra.
NOTA
Ao remover a corrente da serra, retire a serradura do bico de oleo, orificio de oleo e da ranhura da guia.
Se a serradura acumular, isto pode causar falhas na unidade.
O Utilize o tipo correto de corrente de serra, de acordo com as especiali cações.
Se instalar o tipo errado de barra-guia, a corrente de serra pode sair e provocar ferimentos.
1. Remove a tampa lateral (Fig. 4)
① Rode o Manipulo uma vez para o desapertar.
② Rode o selector de tensao meia volta para o desapertar.
③ Rode o selector e retire a tampa lateral.
2. Remover a corrente da serra e barra-guia (Fig. 5)
Retire a corrente da serra e a barra-guia no sentido indicado pela seta.
3. Engatar a nova corrente de serra na roda dentada (Figs. 6, 7)
Engate a corrente da serra na ponta da barra-guiar prestando atencao ao sentido da corrente da serra e, de seguida, engate correctamente a corrente da serra na roda dentada.
4. Instalar a tampa lateral
① Ajuste o selector de tensao da tampa lateral para que o cubo do tensor da corrente sera introduzido no orificio do tensor da corrente da barra-gua e instale a tampa lateral. (Fig. 8)
② Rode o manipulo uma vez para o fixar temporariamente. (Fig. 9)
5. Ajustar a tensão da corrente da serra (Fig. 10)
Ao levantar a ponta da barra-guia, rode o selector de tensao para ajustar a tensao da corrente da serra.
- Rode o selector de tensão para a direita paraLERMatar a tensão da corrente da serra e para a esquerda para a diminuir.
6. Verificar a tensão da corrente da serra (Fig. 11)
Ajuste a tensão da corrente de serra para que a folga entre a ligação de acontecimiento da corrente da serra e a barra-guia sera de 0,5 a 1 mm quando levanta ligeiramente a corrente da serra perto do centro da barra-guia.
7. Fixar o Manipulo (Fig. 12)
① Quando o ajuste está conclusão, levante a barra-guia e aperte totalmente o Manipulo.
② Certifique-se de que o parafuso está apertado fi rmidente.
AVISO
Aposaabstara tensao da corrente da serra,certificque se de que o Manipulo está totalmente aperto.
Se estiver solto, poder ocorrer ferimentos.
INSPECÇÃO E PREPARACÇÃO ANTES DA UTILIZACão
Antes da utilizesao, efectue a inspeccao e a preparacao sequentes.
AVISO
- Certifique-se de que a fonte de energia a ser realizada está conforme as exigências especialicas na placar identificadora do produits.
O Para evaporar acidentes, efetue sempre os pass 5 asseguindo-se de que a fi cha está desligada da tomada. - Não fixe o botão debloqueio quando é premido. Se o interruptor for actionado acidentalmente, a unidade pode arrancar inesperadamente e provocar ferimentos.
1. Certifi car-se de que o interruptor está desligado
Certifique-se de que o interruptor está na posicao desligada. Se oplugue estiver conectado a um receptaculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta eletrica vai fazer a operar imeditamente, PODendo provocar um grave accidente.
- Quando o interruptor é acontecido quando prime o botão de bloqueio, a unidade liga-se e quando o interruptor é solto, a unidade desiga-se.
2. Verificar o cabo de extension
- Quando a area de trabalho é afastada da fonte de alimentação, utilize um cabo de extensão de espessura sufí CCTE e potência nominal. O cabo de extensão deve ser mantido o mais curto possível.
3. Verificar a tensão da corrente da serra
Se a tensão da corrente da serra estiver Incorrecta, existe um risco de danos na corrente da serra ou barra-guié e avarias. Consultar os passos de 5 a 7 de "Instalar (substituir) a corrente da serra", certifique-se de que está regulada a uma tensão adequada.
Enquanto a corrente da serra ainda é nova, é particularmente extensivel, por也是如此, verifi que periodically a tensão e ajuste, conforme necessário.
Além disso, certifique-se de que o Manipulo está bem apertado.
4. Verificar o funciona do trabalho da corrente (Fig. 13) AVISO
- Apesar do trabalho da corrente ser um disposicao de paragem de emergencia, isto não é completeness fiavel. Utilize com cuidado para fazer o risco de recuos.
Otro来进行a corrente destinase-se a serutilizando ememergencias e durante oarranque.ãooutilizeindiscriminadamente.
Para fazer o movimento Incorrecto do trabalho da corrente devido a acumulacao de serradura, limpe regularamente.
O travao da corrente é um componente importante para garantir a utilização segura.
Se tiver quaisquer preocupações relativamente aofunvironamento do trabalho, Solicite uma reparacao ao centro de assistência autorizada da HiKOKI.
O travao da corrente é um dispositoivo de paragem de emergencia que para a corrente da serra quando a unidade esuita a recuos, etc, para reduzir os riscos.
(Consulte a "Causas e prevenção de recuos por parte do operador.")
Ao activar o travao da corrente empurrando a alavanca do travao para arente, a corrente da serra para de se mover. Se puxar a alavanca do travao na sua direccao, o travao é solto.
Portugues
Ao confi rmar o functonamento do travao de corrente, deslque sempre a unidade, deslque a ficha da tomada, ative a alavanca do travao e puxe a corrente da serra manualmente.
Se a corrente da serra não se mover, isto signifi ca que o trabalho da corrente está activado.
NOTA
Use sometime grossas para esta tarea.
Uma vez que a lámina da corrente da serra é muito pontiaguda, puxá-la com fora pode provocar ferimentos nos dedos.
5. Verifi car o oleo da corrente
- Este unidade é fornecida sem oleo de corrente no interior. Certifi que-se de que o deposito de oleo está cheio com o oleo de corrente fornecido antes dautilização. (Fig. 14)
- Verifique periodicamente o visor do nível de oleo durante o trabalho e reabasteça o oleo, conforme necessário.
Se o oleo de corrente fornecido(acabar,utilize o oleo de corrente HiKOKI vendido separadamente ou oleo de corrente equivalente no mercado.
O ooleo de corrente lubrifica automaticamente. A taxa de descarga para a lubrificacao automatica e defi nida na fabrica para o maximo.
Para reduzir a taxa de descarga, rode o regulador da bomba de oleo na parte traseira do corpo no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 15)
NOTA
A capacidade do deposito de oleo é cerca de 200 ml.
Mesmo que encha demasiadamente, o oleo em excesso irá sair pelo bico de transbordamento.
O É aconselhável armazenar áleo de corrente.
Se continuar a trabajo sem oleo de corrente, a corrente da serra pode desgastar-se ou o motor pode falhar.
- Tenha cuidado para fazer a entrada de poeiras ou outras substancias estranhas no deposito de oleo.
Se poeiras ou outrassubstancias estranhas entrarem no deposito de oleo, a unidade pode falhar.
O ooleo da corrente restante no deposito pode sair devido a estrutura esta unidade. Apesar de nao indicator uma avaria, pode sujar o local de armazenamento, por isso, tenha cuidado.
Ao armazenar, esvazie o oleo do deposito de oleo e coloque um item sob o corpo principal que consiga absorver quaisquer fugas.
6. Ligar a fi cha a tomada
- Certificar-se de que o trabalho está acontecido
- Quando o interruptor é acontecido quando prime o botão de bloqueio, a unidade liga-se e quando o interruptor é solto, a unidade des Liga-se.
Além disso, ao mesmo tempo que se solta o interruptor, o aparecido aplicá um trabalho para parar a rotação da corrente da serra. - Antes de utiliser, certifique-se de que o trabalho está acontecido.
PRECAUÇAO
Tenha cuidado com a但对于任何时候都无条件的行动。
Se deixar cair a unidade, poder ocorrer ferimentos.
- Verificar a descarga do oleo de corrente (Figs. 15, 16)
Ao ligar a unidade, o oleo de corrente lubrifica automaticamente a corrente da serra e a barra-guia.
Se o oleo não emergir 2 a 3关键时刻 après a unidade arrancar, verifi que se alguma serradura acumulou em torno do bico de oleo.
- É aconsehlável utiliser um disjuntor de fuga à terra ou um disposativo de corrente residual.
Operações do interruptor
Quando o interruptor é acontecido ao premir o botão de bloqueio, a corrente da serra roda. (Fig. 17)
A menos que o botão de bloqueio sera premido, o interruptor não pode ser acontecido.
Apos o interruptor ser actionado, a corrente da serra continua a rodar desde que sera pressionada.
Quando o interruptor é solto, é aplicado um trabalho para parar a rotação da corrente da serra.
AVISO
Não fixe o botão debloqueio quando é premido.
Se o interruptor for acontecido acidentalmente, a unidade pode arrancar inesperadamente e provocar ferimentos.
Usar o clip da ficha
O cabo proveniente da fi cha de alimentacao nao pode ser puxado devido a ficha de clip. (Fig. 18)
PROCEDIMENTOS DE CORTE
AVISO
Antes da'utilisation, certifique-se de que o travao da corrente referencia.
O. Durante a utilização, agarre bem a pega com ambas as参保s.
Ao cortar madeira a partir da parte inferior, certificque se de que a corrente da serra não choca com a madeira.
Se a unidade ressaltar, poder ocorrER ferimentos.
O Durante os intervalos do trabalho ou(depais do trabalho,deslige sempre o aparelho,e retire a ficha da tomada.
Controle o local de trabalho e a area circundente, certifi que-se de que não existem objectos que possam fazer ferimentos, acidentes ou falhase, se retire-os antecipadamente.
Em particular, ao estabelecer uma posicao para travaíhar, certifique-se de que não existe qualquer instabilitadé ou objecto que possa ser virado.
Ao abater árvores, preste sempre atençao à direcção dequeada ou rolamento da arvore e determine antecipadamenteuma area de evacuação segura e um percurso de fuga.
① Certificar-se de que a unidade está desligada
Se a ficha estiver ligada a uma tomada quando o interruptor for inadvertamente acontecido, o aparecido pode arrancar inesperadamente, o que pode dar origem a um acidente.
② Accionar o interruptor
Ao certifyar-se de que a corrente da serra não está em contacto com a madeira, acontece o interruptor e inicia o corte quando a velocidade da corrente da serra tiver aumento.
PRECAUÇAO
Ao ligar a unidade, certifique-se de que a corrente da serra não entra em contacto com o material ou qualquer除外.
O Durante a UTILIZATION, certifique-se de que a corrente da serra não entra em contacto com及其他 material ou objecto. Em particular, quando tiver conclusão o corte, certifi que-se de que não toca no solo.
NOTA
Reabasteça o deposito de oleo para fazer que a unidade fi que sem oleo.
(1) Ligue a alimentação e, ao mesmo tempo, mantenha a serra ligeiramente afastada damadeira aURTar. Comece a serrar apenas antes a unidade ter alcancado a velocidade maxima.
(2) Ao serrar uma coisa Fiona demadeira, pressione a base da barra-guia contra a madeira e serre para baixo, conforme月至do na Fig. 19.
(3) Ao serrar uma coisa grossa demadeira, pressione o espigão na secção frontal da unidade contra a madeira e corte-a com uma acação de alavanca quando utilizes o espigão como um punto de apoio, conforme做不到 na Fig. 20.
(4) Ao cortar madeira horizontally, rode o corpo da unidade para a direita para que a barra-guia esteja abaixo e segure o lado superior da pega frontal com a mao esquerda. Segure a barra-guia horizontally e colque o espigao na parte frontal do corpo da unidade na madeira. Utilizando o espigao como um punto de apoio, corte a Madeira ao rodar a pega traseira para a direita. (Fig. 21)
(5) AoURTAR amadeira a partir da parte inferior,encoste ligeiramente a parte superior da barra-guiàmadeira. (Fig.22)
(6) Além de estudar atentamente as instruções de manuseamento, obtenha instruções praticas relativamente aoFUNçamento da electro-serra antes dautilização ou, no minimo, praticque trabalho com a electro-serra ao cortarmadeira redonda num cavalete para serrar.
(7) AoURTAR troncos ou madeiras que nao está fi xos, fi xe-os adequadamente immobilizando-os durante o corteutilizando um cavalete para serrar ou outro método adequado.
PRECAUÇAO
Ao cortar madeira a partir da parte inferior, ha um risco da unidade ser projectada na direcção do Utilizador se a corrente,chocar fortemente contra amadeira.
- Não corte Completely amadeira comoçando pela parte inferior uma vez que existe o perigo da barra-guia fi car descontrolada quando o corte é conclusão.
Evite sempre que a electro-serra entre em contacto com o solo ou com as cercas de arame.
2. Corte de ramos
(1) Cortar ramos de una arvore:
Um ramo grosso delve ser cortado num punto afastado do tronco ou da arvore.
Primeiro, corte até um terço a partir de baixo e, de seguida, corte o ramo a partir de cima. Por fi m, corte a parte restante do ramo mesmo com o tronco da árvore. (Fig. 23)
PRECAUÇAO
- Tenha sempre cuidado para fazer os ramos que caem.
- Esteja sempre preparado para os recuos da serra.
(2) Cortar ramos de árvores abatidas:
Primeiro, corte os ramos que não está em contacto com o solo, de seguida, corte os ramos que está em contacto com o solo. Ao cortar ramos grossos que está em contacto com o solo, primeiro, corte até meio a partir de cima, de seguida, corte o ramo a parte de baixo. (Fig. 24)
PRECAUÇAO
Ao cortar ramos que está em contacto com o solo, tenha cuidado para a barra-guia não fi car presa por pressão.
O. Durante a fase final de corte, tenha cuidado com o rolamento subito do tronco.
3. Corte de troncos
Ao cortar um tronco posicionado conforme月至do na Fig.25, corte primeiro ate um terco a partir de baixo, de seguida, corte tudo a partir de cima. Ao cortar tronco conforme月至do na Fig. 26, corte primeiro atedoes tercosapartirde cima,de seguida,corte para cima a partir de baixo.
PRECAUÇAO
- Certifique-se de que a barra-guia não fica presa no tronco por pressão.
Ao travañar em solo inclinado, certificque-se de que encontrar na parte superior do tronco. Se estiver na parte inferior, o tronco cortado pode rolar na sua direcção.
4. Abater árvores
(1) Corte inferior ( 1 conforme mostrado na Fig. 27):
Efectue o corte inferior na direcção que pretende que a arvore caia.
A profundidade do corte inferior deve ser 1/3 do diametro da arvore. Nunca abata árvores sem o corte inferior adequado.
(2) Corte traseiro ( 2 conforme mostrado na Fig. 27):
Efectue um corte traseiro 5 cm acima e paralelo ao corte inferior horizontal.
Se a corrente fi car presa durante o corte, desligue a serra e utilize cunhas para a libertar. Não continue aURTAR a arvore.
PRECAUÇAO
As arvores não devem ser abatidas de uma forma que possa colocar as pessoas em perigo, atingir linhas de alta tensão ou causar danos materiais.
- Certifique-se de que se coloca no lado superior do terreno una vez que é provável que a arvore role ou deslize para baixo antes ser abatida.
Precação para o trabalho de corte
Forca de preensao/impulsao da electro-serra
Segure bem a electro-serra.
Além disso, não force a electro-serra mais do que o necessário. Ao cortar, a forca adicional exercida na electro-serra não irá acelerar a velocidade de corte. Isto irá esforçar o motor, prejudicar o desempenso e danifi car ou causar avarias no motor ou barra-guia.
Utilize a unidade num intervalo em que a corrente da serra se encontra a uma velocidade razoavel.
Em particular, quando a corrente da serra para (fica encravada) devido a forca excessiva, pode causar ferimentos ou falhas da unidade.
Detentor da corrente
O detenter da corrente encontrar-se no corpo de acontecimiento da serra, justamente debaixo da corrente, para fazer que uma corrente partida possa atingir o operador da serra.
O Quando a corrente da serra é cortada, substitua-a por uma nova, consultando "Instalar (substituir) corrente de serra".
AFIAR A LÁMINA DA CORRENTE
AVISO
Para evaporar acidentes, désigne sempre o interruptor e retire a fi cha da tomada.
Além disso, ao utilizear correntes de serra, use sempre luvas grossas.
NOTA
Afie a corrente da serra e ajuste o medidor de profundidade na posicao central na barra-guia, com a corrente da serra instalada no corpo principal.
Quando a agudeza das correntes de serra deteriora, o motor e cada parte do corpo são sobrecarregados e a eficiência declina.
Para o desempenho ideal da unidade, é necessária uma manutenção frequente para fazer a corrente da serra afi ada.
Portugués
1. Afi amento da lamina
A lima redonda deve ser encostada à lâmina da corrente para que um quinto do estenda acima da parte superior da lâmina, conforme月至rado na Fig. 28. Afie as lâminas ao manter a lima redonda a um ângulo de 30^ em relação à barra-guia, conforme月至rado na Fig. 29, certificando-se de que a lima redonda é mantida a direito, conforme月至rado na Fig. 30. Certifique-se de que todas as lâminas de serra são limadas ao mesmo ângulo ou a eficiência de corte da ferramenta irá deteriorar-se. Os ângulos adequados para afi ar correctamente as lâminas são月至ados na Fig. 31.
2. Ajuste do medidor de profundidade AVISO
Não lixe a parte superior da alça de proteção e do resguardo da lígao de aconteamento, nem faça com que as ditas peças fi quando deformadas.
O O ajuste dos medidos de profundidade tem de estar alinhado com as dimensoes e as formais预先 determinadas, caso contrario, o risco de recuo pode aumentar causando ferimentos.


Os medidos de profundidade devem ser alinhados da mesma forma porque são usados para fazer a profundidade na posicao em que o cortador é introduzido na madeira.
Ao aiar a corrente da serra, certifique-se de que verifi ca o medidor de profundidade das ou tres vezes.
Coloque um mediator de profundidade naurrente da serra,deixe o mediator visivel na ranhura e utilize uma lima plana para retirar a secção do mediator de profundidade.(Fig.33) (O medidor de profundidade e a lima plana são vendidos separadamente.)
Apos limar o medidor de profundidade, arredonde oazo frontal do medidor de profundidade tal como estava. (Fig. 34)
Apos afiar a corrente da serra, colque-a em oleo de corrente para lavar as limalhas.
Se as limalhas não foram eliminadas, a corrente da serra e a barra-guia irao desgastar-se rapidamente.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
Apos a'utilisation, efectue a inspecção e a manutenção de cada pea ao armazenar aunities.
AVISO
Durante a manutenção e a inspeçao, desligue sempre a unidade e retire a fi cha da tomá.
1. Inspecção das但现在es serra
- Inspezione occasionale a corrente da serra. Em caso de anomalia, substitua-a por una nova consultando "Instalar (substituir) a corrente da serra".
Inspecciona tensao da corrente e verifique se está bem apertada. - Pare de utiliser a unidad quando a corrente da serra ficar arredondada e afie-a consultando "Afiar a lamina da corrente".
Após a'utilização, lubrifique cuidadosamente a corrente da serra e as barras-guia com oleo para proteger contra a ferrugem.
PRECAUÇAO
Use luvas para registrar ferimentos quando utilizes una corrente de serra.
2. Limpar a tampa lateral (Fig. 35)
se umiphe e meuvaca seeadura restante no interior das peças.
NOTA
Ao limpar a tampa lateral,-camera da banda do travao, bico de oleo de corrente e barra lateral, consulte o procedimento "Instalar (substituir) a corrente da serra" e retire a corrente da serra.
Quando serradura esubstancias semelhantes ficam presas na ranhura da barra-guia ou do bico de oleo, o oleo pode nao fl uir, o que pode resultar na avaria da unidade.
Retire a barra-guia e limpe a serradura presa na ranhura após utilizesçao e ao substituir a corrente da serra. (Consulte a "Instalar (substituir) a corrente da serra.")
5. Inspecionar o coletor da corrente (Fig. 38)
O coletor da corrente serve para evitar tanto quanto possivel que a corrente da serra atinja o operador se esta se desponderou ou partir.
O coletor da corrente e a tampa lateral está combinadas numaunjica estrutura.
Inspecione o coletor da currente para se certificar que não existem danos.
6. Inspeção dos parafusos de fixação
Inspecione regularamente todos os parafusos de fixação e se certifique de que está corretramente apertados. Caso algo um parafuso se afrouxe, reaperte-o imeditamente, do contrário existe risco de graves problemas.
7. Manutenade do motor
O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramenta eletrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com oleo ou agua.
8. Substituir as escosas de carvao
Para uma proteção continua de segurar e contra choquesétricos, a inspeçao e substituição das escosvas de carvão esta ferramenta SO deve ser efetuada por um CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO DA HiKOKI.
9. Limpeza externa
Quando a electro-serra está manchada, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em agua com sabão. Não utilize solventes clíricos, gasolina ou diluente, uma vez que derretem o plácico.
10. Armazenamento
Ao armazenar a unidade, efectue a limpeza e a manutenção de cada peça e monte a caixa da corrente na barra-gui.
Armazene a electro-serra num local em que temperatura é inferior a 40^ e fora do alcance das crianças.
PRECAUÇAO
Na operacao e na manutencao das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de seguranca e os padões prescritos por cada pais.
SELECTIONAR ACESSORIOS
Os acessosidadesdestamáquina está listedanos pagina 235.
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às
respectivas normas espécíficas cas estatutárias/de pais.
Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de
máutilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de
queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente
com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no
fundo destas instruções de'utilização, para um Centro de
Servico Autorizado HiKOKI.
Informação a respeito de rúidos e vibração do ar
Os values medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida: 108 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida: 95 dB (A)
Impreciso K: 2 dB (A)
Use protetores de ouvido.
Os valore totais da vibrazione (soma do vector triax) são determinados de Accordo com a norma EN60745.
ah=4,0m/s2
Imprecião K = 1,5 m/s²
O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eletrica pode serDIFFERente do valor total declarado, consoante as forma de utilização da ferramenta.
- Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo deestruturao, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcinar ao ralenti,agem do tempo de aconteamento do gatilho).
NOTA
De vido a o continu o desenvolvimento da HiKOKI, as especifi caos aqui contidas está sujeitas a mudanças sem aviso precedo.
p r o g r a m a d e p e s q u i s
MaKpia ano ta naiala kai touc avanipouc.
Otauev xpoiouovta, ta epyaia npeneva pfauocvat aakpi ana ta naia kai touc avannpouc.
IPOEIAOIOIHSEIEAΦAΛEIAZΓA TO AAYΣONPIONO
- KpatnoTe olaTa npntou owatoc oac kpiadto aluoonpioo otav to aluoonpiovo Bpioketai e itoupyia. Piv va thee oE itoupyia to aluoonpiovo, beaowteot i tinote dev Bpioketai e enapn me auto. Mia otiyun anpooesEiac kat aTn diapkeia Tnc leitoupyiac tou aluocnpovou ka mtopei o imatiooc n to owa oac va nIextheta i e auto.
- Kpatate navtoTe to aluoonpiovo to 8e5i oac xepi naw otn niow laaoh kai to apiotepo oac xepi navw otny unpoovnlaoh. To kpatma tou aluocpiovou avtioptopnofopa twv xepiwv auéaveivov kivduvo tpaumoioukai dev npentie note va yivetai.
- Kpatate to p i o εpyaεio ano movwéves Επiφáveicouykpatnoç μovo, eπεiδn to aλuσοπpiovo μnpoi va ερθει oε επaΦn με tuxov κρuμενη kaωδiωη n με auto kaθauto to kaλωδiο tou. H εnaΦn twv aλuσiδw vou aλuσοπpiovou με eva “ζωvtavó” σύρμα μnpoi va kataσηoieta εκτeθεμεva μεταλικα μερn tou nλεκτpikoù εpyaεiou “ζωvtavá” kai θa μπopouoε va πpokληθεi nλεκτροπληξia στο xεριση.
4.Φopate yuaia aofaieiac kai npoataeutikyaia ta autia.Suviotatai nepaitepwo npoataeutikoc Eonlaioos yia to Kefal, ta xepia, ta nobia kai ta nlauma .O kataaanloac npoataeutikoc maioooc 0a eiooei tov tpaunatuo loyow opaoumaTswv nou mnoei va netaxtouv n kata laooc enaoc me Tnv aauroida. - Mny etet e 念 leitoupyia to aluoopiovo otav piokeote naw oE devtpo. H 1eitoupyia tou aluoonpiovou otav piokeote naw oE devtpo mopei va kataaIeI e npoowniko tpaumatio.
6.Φopate navta ta kataaAeta nanouToia kal exTe to aUoONpiovo oE λeIToupyia movov otav oTekeote naW oE μia Otaθepn, aOphiH kal επineδn ePiΦaVεIa. OI oIoθnpεc n ai aOtaθεic eNlΦaVeIe c oniωs oiokaleμnoei va npokaéosuv anwεia Tnc iOoppionias n Tou eEyxou Tou aUoONpiovou. - Otav KoBete eva Klaibiou piokei uno taon va eiote oE Etoiota yiati mopei va oac netae iow. Otav n taon otis ivcs tou elou xaapwoei, to eaaotika optwveo klaedi mopei va xtuinoeit o xeiipotn kaln va netaeit to aluooptiovo theovtac to ektos aeitoupyiac.
- Na eioTe iiaitepa npooektikoi kata tnv konn thauvwkai p u i w To 1eiouiko mopei va naoei tnv auaiaotaoupiiovkuva tn piEi naw oac n va oac kave va xaote Tnv loopponla oac.
- H μεταφορα του αλυσοπρioνou πρεπει va γινεια πό την μπροστινή λαβή μετο αλυσοπρiovo anενεργοποιμένο και μακρία πό το σωμα σας. Θαν μεταφέρετη παθηκεύετετο αλυσοπρiovo βαζετη πάντοε το καλυμμα της λάμας. O σωστός εχερισός του αλυσοπρioνου θα μειώει την
πθavotnta Tns kata λaθouc επaΦnc με ην Kivouμevn aλuσiδa tou πριοviou.
Aitiec tou onioiou laKTIOaTOc kal anofoyn Tou ano to xEipoiT: (Eik. 2)
Onioia kntiua mnoei va npoknthei otav to puyxoc n n akpn tnc laaac ayyizie eva vtikeiuevo, n otav to luo kkeivc eowtepiKa taumae Tnv aluoi dao npiovou otnv ton.
H ena nTnC aKpnc oE epikec npintwoeic mnopei va npokaloei ma Eaovknaovtpoanavtdpaon, kawotwac tn laa npoc ta enavw kal niow npoc eoac.
To maaykwma tnc kopuohc tnc laac tou aauoonpioovou mnpoei enionc va onpwoeit nlaa npiooc to xepiostn.
H onoiadnoe ano autc tic avtbpocic mnpei va npokaleoi tvn anwia eleyxou ek epouc oac tou npioiu, npayua nou tha unopouoe va kataa hEi oe oobapo npoosniKO TpaumatioMny enaqiote anokaiotika atic diatadie c aphialeiac nou evai evomegaatwevec sto npiovi oc. Ocnpntc tou aluoonpioovou, a npeneva kavete nolambda bmuata yia va diaoafaiote tnc epyaoiec oac konnc ano tuxov atuxma nTpaumatioo.
To aktiqa eiva to anotelaeoua tnc kakns xphons Tou epyaieou kai/ntwv eoepawv aeitoupyikwv diabiakoiw v ouvnkwv kai nopei va anofouxthetaiauabavovtas tic katalnnec npouaAeis onwcdivovta napakatw.
O AtnpnoE eva oTaepo niaoiu, e Touc avtxeipcs kai ta daxtuva v npikukkwovnu Tc laBec tou aluooipovou, kai u Ta duw xepia naivw OTO piovi kai tonoetne To owua kai To npatoo oac etoi wote va oac EITpeneuv va avtotaeeite otic duvaceic tou onioiou Iaktaugoc. Oduvaceis tou ontioiu Iaktaigatos μnopovva eevxfoov anto xeiipotn, av nfoov oi katalnnec npooflaEic. Mny afnve to aluoonpiovo.
Mny unepbaive To uos Tou wou kai nkykote Taaw ao auto. npayma Tou boondae i stnv anoofuyn akoulaac enafo ts to akpo kal etupeo Exyto Tou aauonpiovou e anpoodkntc Kataotaoic.
O Xpouoioite muo auec kai aluoideavtikataotaonncoukatoovtaouyekpiéva anotovkataaevaon.0eaaevecnapec kailauoiidesavtikataotaonmcnpoei va npokaleouv onaoo tnc aluoidas kai/ n oioio kaiaoga.
Akoovtheiote tic obnyies yia to akovia kai tn ouvtnpnnc tou kataokvuaotn yia to aauoonpiovo. Tuxov meiwn tou puthetai nbaouc mnpei va odynoei oe auavov oiothio laktuca.
Aetoupyia tou 蘂 vou tnc aLuaiaa:
Av eva aauoepiovo ktuane eva stepeo avtkeiuevo ueyaln taxutnta, auto avtbpia kai kawtoae npoc ta niow. npayma nou eiva duokolo va eeeyxei kai 0a npopooe va anobei enikivduvo, ioka u epyaleia elapoupapouc yia ta onoi unapxei n taon va xnpoumonitei at oolwv twv eiwv tic theeic. To ppevo tnc aluoidac otamatae tn vepiotpoh tn aluoidac oe nepintwnou unapexi kanoio apoBentTo To ppevo tnc aluoidac mopei va evpyonointhetai pieovtac to xepi oac kovtpa sto xieipofulaktnpa n autouata anto auto to idio to onioio kaktoua.
To TnC aUuaiaac mnopei va enavappuOmuotei
movo afo u Kivntnpac exe otauatnoe tealeiwc.
EnavappuOuiote nlambda nTnv niow eo (Euk. 3).
Eλeγxετe Tn λειtouρyia Tou φρεvou Tns aλuσiδa καθε μερa.
IPOSEETE IPOEIAOIOIHSEIAZFAAIEIA
- Xpnoo monoote nyn nektpkn taon nou avaypaefetai otny nivakida ovoaotikwv tiwv yia tynnEeKtpkn nyn.
H xpon taon nou unepbaivei autn tv niun mnopei va exi wc anotetlae opa tpaumato.
-
Na εργαζεστέ διχως πίεη. Επιρόσθετα, va κρατάτε παντότε ζεοτό το σωμα σας.
-
Npiv va Eekivnoe va epyaZoTe, povtiote va katavonoTe kaTic eunAekOvec diadkaioe epyaoiaC kai epyaoteiEtoi wote va anofoyete ta atuxmuata, diaopetikau npopei va npokuouv tpaumatoi.
-
Mny kavete xpon otn nepiTTwon kakw kaipikw ouvtnkwv, oTWC OE npintwn IOxupw avepuw, Bpoxic, xioviou, oixanc, n OE plexoc otioec mtopeia va neftouv bpaxia n xiovooTtabecs.
4. Doborárea copacilor
(1) Täierea tapei (1) aça cum se arata in Fig. 27): Tāiati tapa pe partea aflata in directia in care doriti sá cadá copacul.
ManualFácil