LaserRangeMaster Gi5 - Telêmetro Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LaserRangeMaster Gi5 Laserliner em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LaserRangeMaster Gi5 Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LaserRangeMaster Gi5 - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LaserRangeMaster Gi5 da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR LaserRangeMaster Gi5 Laserliner
Leia Completely as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adiconais e sobre a garantia", assim como as informações e指示ões atuais na liação de Internet, que se encontrar no fim destas instruções. Siga as指示ções a contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao disposicao a laser se o entrega a algoém.
- Funções: Distâncias, Areas, volumes, medicação continua, funcção angular 1 + 2 + 3 , indicator de pranchamento digital e calibração do sensor de inclinação
- Sensor de inclinação de 360^ para o calculo da distance horizontal e vertical
Indicações gerais de segurarça
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicacao dentro das espécificacoes.
-
As seguições pessoas são poder usar o dispositivo se foram supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou se tiverem recebido dessa pessoa instruções sobre como usar o dispositivo:
-
Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas
-
Pessoas que não possuem conheçimentos e/ou experiencia para utilizes o disposito
Crianças (comidade inferior a 14 anos).
- Os dispositivos e os acessórios não são brinquados.
- Não são permitidas transformações nem alterações do aparecido, que provocam a extinção da autorização e da(specficacao de segurança.
- Não exponha o aparecido a esforços mecânicos, temperatas elevadas, humidade ou vibrações fortes.
- Não é permitido usar o aparecido se uma ou mais funções falharem ou a entrega da/s pilha/s estiver baixa.
- Por favor observe as normas de segurarca das autoridades locais e/ou nationals relativas à utilizesao correta do aparelho.
Indicações de segurarça
Lidar com lasers da classe 2


- Atença: não olhar para o raio direto ou refletido.
- Não orientar o aparecido para pessoas.
- Se uma radiação de laser da classe 2 entra r nos olhos, feche consciencemente os olhos e afaste imeditamente a cabeca do raio.
- Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
- Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seu Reflexos com apareiros tícos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
Indicações de segurarça
Lidar com radiação eletromagnética
- O aparecido cumpre os regulamentos e价值观es limite relativos à compatibilitadé eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
- Observar limitações operações locais, como p. ex. em hospitais, avíoes, estações de service, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibídale de uma influência ou perturbação perigosa de apareiros eletrónicos e devido a aparehos eletrónicos.
- A utilização perto de tensões elevadas ou sob Campos eletromagnéticos alterados elevados pode influencer a precisão de medicação.
Tecnologia de laser verde

Osmerican Os moleculos de laser na versao DLD proportionam uma elevada qualidade da LINHA e uma aparecao correta, clara e, consequentemente, bem visivel da LINHA. Contrariamente as gerações anteriores, são termicamente mais existeis e mais eficientes.
Além disso, o olho humano tem uma sensibilitadagemaior no dominio das ondas do laser verde do que por exemple do laser vermelho. Assim, o dfodo laserverde parece ser comparativamente muito mais claro do que o vermelho.
Os lasers verdes - especialmente na versao DLD - oferecem por isso vantagens de visibidade da linha de laser perante condições adversas.

Aprox. 6 vez mais claro do que um laser típico com 630 - 660 nm
1 Colocar as pilhas
Abra o compartmento de pilhas e insira as pilhas (2 x tipo AA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.




VISOR:
a Indicador de seleção da função
c Indicação medico permanente min./max. / area / volume / funcao angular 1 + 2 + 3
d Medico permanente min./max.
e Valores medidos / resultados da medicacao / anomalia / service necessario
f Angulo de inclinação aparelho
g Símbolo de pilha
h Valores intermedios / valores min./max.
i Unidade m / inch / ft
j Medico de comprimentos
k Medicao permanente min./max.
I Medicao de areas
m Medicao de volumes
n Funcao angular 1
o Funcao angular 2
p Funcao angular 3
- LIGAR / Medico
- Apagar os ultimos values medidos / DESLIGAR
- Nível de medicação (referência) atrás / àrente / unidade de medicação m / inch / ft
- Comprimento / medicacao permanente min./max. / area / volume / funcao angular 1 + 2 + 3 / indicator de pranchamento digital / calibracao do sensor de inclinacao / memoria

Ligar, medire desligar:

Mudar a unidade de medicacao: m / inch / ft

Apagar oultimate valor medido:

Mudar o nível de medicacao (referência):
Laserliner
Comutar as funções:
Comprimento / medicacao permanente min./max. / area / volume / funcao angular 1 + 2 + 3 / indicator de pranchamento digital / calibracao do sensor de inclinação / memória

Medicao de comprimentos:

Medicao permanente min./max.:
Min./max.

O visor LC在哪o valor maior (max.), o valor mais pouco (min.) e o valor atual.
Medicao de areas:
Área Laser ligado 1.a medico Laser ligado 2.a medico

Medicao de volumes:
Os Resultados de medicação são calculados automaticamente atraves do sensor de inclinação 360^ .

A traseira do aparecido serve de superficie de referencia para a medicação de angulos.
Funcao angular 2:
Os Resultados de medicacao são calculados automaticamente atraves do sensor de inclinação 360^ .

Os Resultados de medicação são calculados automaticamente atraves do sensor de inclinação 360^ .

A traseira do aparecido serve de superficie de referencia para a medicação de angulos.
Laserliner
O indicator de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor.

Calibracao do sensor de inclinação:
Para calibracao do sensor de inclinacao, siga as instruções que aparecem no visor.

Função de memória:
O aparelho dispon de mais de 50 espécos de的记忆.

Indicações importantes
- O laser indica o punto de medicacao ate ao qual é efetuada a medicacao. No feixe laser não pode havar interFERenciais de objetos.
- Ao efetuar a medicação, o aparecido compensá temperatas ambientes differentes. Por isto, considere um período breve de adaptação se mudar de sitios com grandes diferências de temperatura.
- O aparecido soit ser uso no exterior com limitações e não pode ser uso com radiação solar forte.
- Em medicoes ao ar livre, a chuva, a nevoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medicacao.
- Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superficies com mas caractéristicas reflectoras, a divergência max. pode ser superior a 3 mm.
- Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superficie lisas.
- Nas medicoes atraves de vidro (vidros de janelas), os resultados de medicacao podem ser falsificados.
- Uma funcao de poupanca de energia desliga automaticamente o aparecido.
- Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Códio deerro:
Err10: Trocar as pilhas
Err11: Erro de transferência de dados
Err14: Erro de calculo
Err15: Fora da margem de medicacao
Err16: Sinal recebido demasiado fraco
Err18: Erro de calibração do sensor de inclinação
| Dados tecnicos (sujeito a alteracoes tecnicas. 21W08) | |
| Medicao da distancia | |
| Margem de medicao interior 0,05 m - 50 m | |
| Exatidao (usual)* ± 2 mm | |
| Medicao de angulos | |
| Margem de medicao ± 90° | |
| Resolucao 0,1° | |
| Exatidao 0,1° | |
| Classe de laser 2 < 1 mW | |
| Comprimento de onda laser 515 nm | |
| Condições de trabalho | -10°C ... 40°C, gravidade de ar max. 20 ... 85% rH, sem condensacao, altura de trabalho max. de 2000 m em.Relacao ao NM (nivel do mar) |
| Condições de armazenamento | -20°C ... 70°C, humidade de ar max. 80% rH |
| Desconexao automatica 30 seg. | laser / 3 min. aparecido |
| Abastecimento de corrente 2 x pilha AA 1,5 V | |
| Dimensoes (L x A x P) 50 x 122 x 27 mm | |
| Peso (incl. pilha) 140 g | |
- até 10 m de distência de medico com superficie alvo bem refletora e temperatura ambiente. No caso de distências superiores e condições de medicação des favoráveis, como p. ex. radiação solar forte ou superficies alvo mal refletoras, a divergência de medicação podeacular ± 0,2 mm/m.
Disposicao da UE e eliminacao
O aparecido respeita todas as normas necessarias para a livre circulacao de mercadorias dentro da UE.
Este produit é um aparecido eletrico e tem de ser recolhido e eliminado separatamente, conforme a diretiva europeia sobre aparehos eletricos e eletronicos usados.
Mais instruções de segurar e指示os adicionais em: http://laserliner.com/info?an=Irmgi5

Laserliner
!