Laserliner LaserRangeMaster Gi5 - Telêmetro

LaserRangeMaster Gi5 - Telêmetro Laserliner - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LaserRangeMaster Gi5 Laserliner em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Laserliner LaserRangeMaster Gi5 - page 76
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Laserliner

Modelo : LaserRangeMaster Gi5

Categoria : Telêmetro

Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LaserRangeMaster Gi5 - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LaserRangeMaster Gi5 da marca Laserliner.

MANUAL DE UTILIZADOR LaserRangeMaster Gi5 Laserliner

  • O dispositivo compensa diferentes temperaturas ambientes durante a medição. Portanto, considere um pequeno tempo de adaptação, ao mudar de lugar com grandes diferenças de temperatura.
  • Limpeza com um pano macio. A água não deve penetrar na caixa. ITLaserRange-Master Gi5

Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W08) Etäisyysmittaus Mittausalue sisätilassa 0,05 m - 50 m Tarkkuus (tyypillinen)* ± 2 mm Kulmamittaus Mittausalue ± 90° Päätöslauselma 0,1° Tarkkuus 0,1° Laserluokka 2 < 1 mW Laserin aallonpituus 515 nm Käyttöympäristö -10°C … 40°C, ilmankosteus maks. 20 … 85% RH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta Varastointiolosuhteet -20°C … 70°C, ilmankosteus maks. 80% RH Automaattinen virrankatkaisu 30 s laser / 3 min laite Virransaanti 2 kpl 1,5 V AA-paristoa Mitat (L x K x S) 50 x 122 x 27 mm Paino (sis. paristot) 140 g76 Distanciómetro a laser com tecnologia de laser verde – Funções: Distâncias, áreas, volumes, medição contínua, função angular 1 + 2 + 3, indicador de pranchamento digital e calibração do sensor de inclinação – Sensor de inclinação de 360° para o cálculo da distância horizontal e vertical Função / Finalidade de aplicação Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.

Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2 Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Classe de laser 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 – Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação dentro das especicações. – As seguintes pessoas só podem usar o dispositivo se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido dessa pessoa instruções sobre como usar o dispositivo: – Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas – Pessoas que não possuam conhecimentos e/ou experiência para utilizar o dispositivo – Crianças (com idade inferior a 14 anos). – Os dispositivos e os acessórios não são brinquedos. – Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especicação de segurança. – Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. – Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. – Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho. Indicações gerais de segurança PTLaserRange-Master Gi5

Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. – A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode inuenciar a precisão de medição. Tecnologia de laser verde Os módulos de laser na versão DLD proporcionam uma elevada qualidade da linha e uma apresentação correta, clara e, consequentemente, bem visível da linha. Contrariamente às gerações anteriores, são termicamente mais estáveis e mais ecientes. Além disso, o olho humano tem uma sensibilidade maior no domínio das ondas do laser verde do que por exemplo do laser vermelho. Assim, o díodo laser verde parece ser comparativamente muito mais claro do que o vermelho. Os lasers verdes – especialmente na versão DLD – oferecem por isso vantagens de visibilidade da linha de laser perante condições adversas. Aprox. 6 vez mais claro do que um laser típico com 630 - 660 nm – Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido. – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.

Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas. – Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). PT78

VISOR: a Indicador de seleção da função b Nível de medição (referência) atrás / à frente c Indicação medição permanente mín./máx. / área / volume / função angular 1 + 2 + 3 d Medição permanente mín./máx. e Valores medidos / resultados da medição / anomalia / serviço necessário f Ângulo de inclinação aparelho g Símbolo de pilha h Valores intermédios / valores mín./máx. i Unidade m / inch / ft j Medição de comprimentos k Medição permanente mín./máx. l Medição de áreas m Medição de volumes n Função angular 1 o Função angular 2 p Função angular 3 q Indicador de pranchamento digital r Calibração do sensor de inclinação s Memória Colocar as pilhas

Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x tipo AA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. PTLaserRange-Master Gi5

1 sec Apagar o último valor medido: Mudar a unidade de medição: m / inch / ft Mudar o nível de medição (referência): Atrás (aparelho ligado) À frente TECLADO: 1. LIGAR / Medição2. Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR3. Nível de medição (referência) atrás / à frente / unidade de medição m / inch / ft4. Comprimento / medição permanente mín./máx. / área / volume / função angular 1 + 2 + 3 / indicador de pranchamento digital / calibração do sensor de inclinação / memória PT80 1x 2x 6x4x3x 5x 1x 2x 4x3x

A medição inicia automaticamente Medição de volumes: Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição Medição de áreas: Área Laser ligado 1.ª medição Laser ligado 2.ª medição O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Terminar Medição permanente mín./máx.: Mín./máx. Medição de comprimentos: Aparelho ligado Laser ligado Medição Comprimento (Aparelho ligado) Comutar as funções: Comprimento / medição permanente mín./máx. / área / volume / função angular 1 + 2 + 3 / indicador de pranchamento digital / calibração do sensor de inclinação / memória PTLaserRange-Master Gi5

1x 2x 3x 4x 1x 2x 3x 4x A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.

A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.

A traseira do aparelho serve de superfície de referência para a medição de ângulos.

Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°. Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°. Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°. Resultados Resultados Resultados Função angular 3: Função 1.ª medição 2.ª medição angular 3 Função angular 2: Função 1.ª medição 2.ª medição angular 2 Função angular 1: Função angular 1 Medição PT82 Calibração do sensor de inclinação: Para calibração do sensor de inclinação, siga as instruções que aparecem no visor. 01 … 50 O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor. Indicador de pranchamento digital: Código de erro: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err18: Trocar as pilhas Erro de transferência de dados Erro de cálculo Fora da margem de medição Sinal recebido demasiado fraco Erro de calibração do sensor de inclinação Indicações importantes

  • O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição. No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
  • Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
  • O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode ser usado com radiação solar forte.
  • Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medição.
  • Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
  • Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas.
  • Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados.
  • Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho.
  • Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa. O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória. Função de memória: PTLaserRange-Master Gi5

Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=lrmgi5