Laserliner LaserRangeMaster Gi5 - Telemetro

LaserRangeMaster Gi5 - Telemetro Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LaserRangeMaster Gi5 Laserliner in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Laserliner LaserRangeMaster Gi5 - page 52
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Laserliner

Modello : LaserRangeMaster Gi5

Categoria : Telemetro

Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LaserRangeMaster Gi5 - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LaserRangeMaster Gi5 del marchio Laserliner.

MANUALE UTENTE LaserRangeMaster Gi5 Laserliner

Telemetro laser con tecnologia laser verde – Funzioni: distanze, superci, volumi, misura permanente, funzione angoli 1 + 2 + 3, livella digitale e calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt) – Sensori di inclinazione a 360° per determinare la distanza orizzontale e verticale Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.

Le persone di seguito indicate possono utilizzare questo apparecchio solo sotto la sorveglianza di un individuo responsabile della loro sicurezza oppure se sono state istruite da detto individuo riguardo all’uso dell’apparecchio: – persone con limitate capacità siche, sensoriali o psichiche – persone che non hanno conoscenza e/o esperienza riguardo all’uso dell’apparecchio – bambini (di età inferiore a 14 anni) – Questo apparecchio e i suoi accessori non sono un giocattolo. – Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza. – Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. – Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche. – Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio. Indicazioni generali di sicurezza Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 ITLaserRange-Master Gi5

Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi. – L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione. Tecnologia a laser verde I moduli laser nella versione DLD assicurano un‘alta qualità della linea e un‘immagine di linea netta, chiara e pertanto ben visibile. A differenza delle generazioni precedenti, presentano una maggiore termostabilità ed efcienza energetica. L‘occhio umano inoltre è più sensibile alla gamma d‘onda del laser verde rispetto, per esempio, a quella del laser rosso. Il diodo laser verde risulta quindi molto più luminoso di quello rosso. I laser verdi, soprattutto quelli della versione DLD, offrono quindi dei vantaggi quando si tratta di poter riconoscere la linea laser in condizioni sfavorevoli. Ca. 6 volte più luminoso di un tipico laser di 630 - 660 nm – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso. – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. – Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.

Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.). IT54

Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 di tipo AA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. DISPLAY a Schermata per selezione funzioni b Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore c Indicatore di misura permanente min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3 d Misura permanente min/max

Valori misurati / risultati di misura /

funzionamento scorretto / necessario servizio assistenza f Angolo di inclinazione apparecchio g Simbolo della batteria h Valori intermedi / valori min/max i Unità di misura m / inch / ft j Misura della lunghezza k Misura permanente min/max l Misura dell‘area m Misura del volume n Funzione angoli 1 o Funzione angoli 2 p Funzione angoli 3 q Livella digitale r Calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt) s Memoria ITLaserRange-Master Gi5

1 sec Commutazione del piano di misura (riferimento): Posteriore (strumento on) Anteriore Cancellazione dell‘ ultimo valore misurato: Cambio dell‘unità di misura: m / inch / ft Accensione, misura e spegnimento Strumento on Laser on Misura Strumento off TASTIERA 1. ON / misura2. Cancellazione degli ultimi valori misurati / OFF3. Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore / unità di misura m / inch / ft4. Lunghezza / misura permanente min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt) / memoria IT56 1x 2x 6x4x3x 5x 1x 2x 4x3x

1 sec 1 sec 2x 3x La misurazione si attiva automaticamente

Misura del volume: Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura Misura dell‘area: Area Laser on 1ª misura Laser on 2ª misura Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello minimo (min.) e il valore attuale. Fine Misura permanente min/max: Min/max Misura della lunghezza: Strumento on Laser on Misura Lunghezza (strumento on) Come cambiare le funzioni: Lunghezza / misura permanente min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore di inclinazione (Tilt) / memoria ITLaserRange-Master Gi5

1x 2x 3x 4x 1x 2x 3x 4x La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie di riferimento per la misurazione di angoli.

La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie di riferimento per la misurazione di angoli.

La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie di riferimento per la misurazione di angoli.

Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°. Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°. Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°. Risultati Risultati Risultati Funzione angoli 3: Funzione 1ª misura 2ª misura angoli 3 Funzione angoli 2: Funzione 1ª misura 2ª misura angoli 2 Funzione angoli 1: Funzione angoli 1 Misura IT58 Calibrazione del sensore di inclinazione: Per calibrare il sensore di inclinazione (Tilt) seguire le istruzioni che compaiono sul display. 01 … 50 La livella digitale è utile per allineare l’apparecchio di misurazione in senso orizzontale. Livella digitale: L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria. Funzione di memoria: Codice di guasto: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err18: Mude as baterias Errore di trasmissione dati Errore di calcolo Fuori dal campo di misura Segnale ricevuto troppo debole Errore di calibrazione del sensore di inclinazione Avvertenze importanti

  • Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura. Nel raggio laser non devono sporgere oggetti.
  • O dispositivo compensa diferentes temperaturas ambientes durante a medição. Portanto, considere um pequeno tempo de adaptação, ao mudar de lugar com grandes diferenças de temperatura.
  • L‘apparecchio è utilizzabile all‘aperto solo in maniera limitata e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
  • Nelle misure all‘aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono influenzare o falsificare i risultati di misura.
  • In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm.
  • I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce.
  • I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati.
  • Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio automaticamente.

Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=lrmgi5

  • fino a distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflet- tenti e a temperatura ambiente. In caso di distanze maggiori e condizioni sfavorevoli, come p.e. forte irradiazione solare o superfici da misurare poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.

Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 21W08) Misurazione di distanze Campo di misura interno 0,05 m - 50 m Precisione (tipico)* ± 2 mm Misurazione di angoli Campo di misura ± 90° Risoluzione 0,1° Precisione 0,1° Classe laser 2 < 1 mW Lunghezza delle onde laser 515 nm Condizioni di lavoro da -10 °C ... 40 °C, umidità dell‘aria max. da 20 ... 85% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) Condizioni di stoccaggio da -20 °C ... 70 °C, umidità dell‘aria max. 80% rH Spegnimento automatico 30 sec laser / 3 min strumento Alimentazione elettrica 2 batterie AA da 1,5 V Dimensioni (L x H x P) 50 x 122 x 27 mm Peso (con batterie) 140 g60