STIGA MT 100e Kit - Multiferramentas

MT 100e Kit - Multiferramentas STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MT 100e Kit STIGA em formato PDF.

📄 492 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice STIGA MT 100e Kit - page 352
SKIP

Perguntas frequentes - MT 100e Kit STIGA

Questions des utilisateurs sur MT 100e Kit STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Multiferramentas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MT 100e Kit - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MT 100e Kit da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR MT 100e Kit STIGA

Podadora com Haste alimentada a bateria

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, lela atentamente o presente manual.

STIGA MT 100e Kit - 1

PORTUGUÊS - Tradução do manual original PT

[7] Grandinês storis

7.3 RIFORNIMENTO SERBATOIO OLIO CATENA

7.5 ELEMENTO FERMA CATENA

7.8 PIGNONE DI TRASCINAMENTO CATENA

  1. ALMACENAMIENTO .....14
  1. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE .....14

8.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA

9. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

3.1 Descrição da máquina e uso previsto .. 6
3.2 Componentes principais (fig. 1):...... 6
3.3 Etiqueta de identificação (fig. 1) ..... 7
3.4 Sinalização de segurança (Fig. 2)...... 7

  1. MONTAGEM 8

4.1 Remoção da embalagem 8
4.2 Montagem da lâmina-guia e da corrente dentada....8
4.3 Montagem do Dispositivo podador ..... 9
4.4 Extensão do Dispositivo podador ..... 9
4.5 Remoção do Dispositivo podador.....9

  1. COMANDOS DE CONTROLO....9

5.1 Alavanca de comando do acelerador .. 9
5.2 Botão de bloqueio do acelerador ..... 9

  1. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA......9

6.1 Operações preliminares......9
6.2 Verificações de segurança.... 10
6.3 Arranque.... 10
6.4 Trabalho....11
6.5 Conselhos para a utilização .....11
6.6 Paragem 12
6.7 Após a utilização 12

  1. MANUTENÇÃO....12

7.1 Parte geral 12
7.2 Bateria 12
7.3 Reabastecimento do reservatório de óleo da corrente 13
7.4 Limpeza.... 13
7.5 elemento de paragem da corrente ..... 13
7.6 Furos para lubrificação da máquina e da lâmina-guia....13
7.7 Porcas e parafusos de fixação ..... 13
7.8 Roda dentada da corrente ..... 13
7.9 Manutenção da corrente dentada.....14
7.10 Manutenção da lâmina-guia......14

  1. ARMAZENAMENTO....14

8.1 Armazenamento da máquina....14
8.2 Armazenamento da bateria....14

  1. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ..... 15

10.ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES...... 15
11. COBERTURA DA GARANTIA .... 15
12. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES. 16
13.ACESSÓRIOS A PEDIDO....17

13.1 Baterias....17
13.2 Carregador de bateria .....17
13.3 Lâminas-guia e correntes .....17

1. PARTE GERAL

1.1 COMO LER O MANUAL

NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outros elementos relativos ao que foi já indicado anteriormente, com o propósito de não danificar a máquina ou causar danos.

O símbolo ⚠️ evidencia um perigo. A inobservância das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos.

Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as caraterísticas opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verifique se a caraterística está presente no seu modelo.

Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.

2. NORMAS DE SEGURANÇA

2.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS

⚠️ Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e as especificações fornecidas com a máquina. A inobservância das instruções listadas a seguir pode causar choques elétricos, incêndios e/ou lesões graves.

Guarde todas as advertências e as instruções para consultá-las no futuro.

O termo “ferramenta elétrica” mencionado nas advertências refere-se à sua máquina com alimentação da rede elétrica (com cabo) ou com alimentação por bateria (sem cabo).

1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas ou escuras facilitam acidentes. b) Não utilize a ferramenta elétrica em atmosferas explosivas, por

exemplo, na presença de líquidos inflamáveis, gás ou pó. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores.

c) Mantenha as crianças e os passantes afastados ao utilizar uma ferramenta elétrica. As distrações podem causar a perda de controlo.

2) Segurança elétrica

a) Evite o contacto do corpo com superfícies à massa ou à terra, como tubos, radiatores, fogões, frigoríferos. O risco de choque elétrico aumenta se o corpo encontra-se à massa ou à terra.

b) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou ambientes húmidos. A água que penetra numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, verifique o que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto estiver a utilizar uma ferramenta elétrica pode causar lesões pessoais graves.

b) Utilize dispositivos de proteção individual. Utilize sempre óculos de proteção. O uso de dispositivos de proteção como máscaras contra poeira, calçados antiderrapantes, capacetes de proteção ou protetores para os ouvidos, reduz as lesões pessoais.

c) Evite arranques não intencionais. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de inserir a bateria, agarrar ou transportar a ferramenta elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou montar a bateria com o interruptor na posição "ON" facilita acidentes.

d) Remova cada chave ou ferramenta de regulação antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma ferramenta que permanece em contacto com uma parte giratória da máquina pode provocar lesões pessoais.

e) Não se incline. Mantenha sempre o apoio e o equilíbrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Vesta-se em modo apropriado. Não utilize vestuários largos ou joias. Mantenha os cabelos e os vestuários distantes das partes em movimento. Vestuários largos,

joias ou cabelos compridos podem se emaranhar nas partes em movimento.

g) Se houver dispositivos a conectar aos sistemas para a e extra ção e a recolha de pó, certifique-se de que es tão conectados e utilizados adequadamente. O uso des ses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados ao pó.

h) Não deixe que a familiaridade adquirida com a utilização da máquina permita-lhe tornar-se complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta elétrica. Uma ação negligente pode causar lesões graves numa fração de segundo.

4) Uso e proteção da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o trabalho. A ferramenta elétrica apropriada irá executar o trabalho da melhor forma e com mais segurança, na velocidade para a qual foi projetada.

b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não pode ligar ou desligar. Uma ferramenta elétrica que não pode ser acionada com o interruptor é perigosa e deve ser consortada.

c) Remova a bateria da máquina antes de realizar qualquer regulação, troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramenta elétrica. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ignição acidental da ferramenta elétrica.

d) Armazene as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permita a utilização da máquina por pessoas que não tenham familiaridade com a própria ferramenta e-com estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores não treinados.

e) Ocupé-se da manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique o desalinhamento ou a ligação de peças móveis, a rutura de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, a ferramenta elétrica deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados por uma manutenção insuficiente.

f) Mantenha afiados o limpos os órgãos de corte. Uma manutenção adequada dos órgãos de corte, com cortantes bem afiados, torna-os menos sujeitos a bloqueios e mais fácil de controlar.

g) Use a ferramenta elétrica e os respetivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, considerando as condições e o tipo de trabalho a realizar. A utilização duma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode provocar situações de perigo.

h) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência secas, limpas e livres de vestígios de óleo e massa lubrificante. As pegas e as superfícies de aderência escorregadias não lhe permitem mover e controlar a ferramenta em situações inesperadas com segurança.

6) Uso e precauções de utilização das ferramentas com bateria

IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram as recomendações de segurança presentes no manual específico da bateria e do carregador de bateria em anexo à máquina.

a) Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. Um carregador de bateria adequado para um tipo de pacote de baterias pode criar risco de incêndio, choque elétrico, superaquecimento ou fuga de líquido corrosivo da bateria quando utilizado com outro pacote de baterias.

b) Utilize somente as baterias específicas previstas para o seu dispositivo. A utilização dum qualquer outro grupo de baterias pode criar o risco de lesões e incêndios.

c) Quando o grupo baterias não estiver em uso, é necessário mantê-lo distante de objetos metálicos, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito dos contatos da bateria pode originar combustões ou incêndios.

d) Uma bateria em más condições pode causar a fuga do líquido. Evite o contacto com o líquido. Em caso de contacto acidental, enxague com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também consulte um médico. O líquido que sai da bateria pode provocar irritações cutâneas ou queimaduras.

e) Não utilize uma bateria ou uma ferramenta danificada, ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas

podem apresentar um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões.

f) Não exponha o pacote de baterias ou a ferramenta ao fogo, ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a uma temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão.

g) Recarregue apenas em temperatura ambiente entre 0° + 45 °C. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora deste intervalo de temperatura. Uma carga inadequada ou com temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

h) Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria. Colocar uma bateria num aparelho elétrico ligado pode provocar acidentes.

i) Verifique se o acumulador está em boas condições e se não há sinais de danos. Não utilize a máquina com um acumulador danificado ou desgastado.

7) Assistência

a) A ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoal qualificado, usando apenas peças de reposição originais. Isso permite que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.

b) Não realize operações de reparação na bateria. Atividades de reparação devem ser realizadas pelo fabricante ou por um Centro de assistência especializado.

2.2 NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA MOTOSSERRAS E SERRAS ELÉTRICAS

- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente dentada enquanto a motosserra estiver a funcionar. Antes de iniciar a motosserra, verifique se a corrente dentada não está em contacto com qualquer coisa. Um momento de desatenção ao operar as motosserras pode fazer com que a roupa ou o corpo fiquem presos na corrente dentada.

- A mão direita deve sempre segurar a pega traseira e a mão esquerda a pega frontal. Nunca deve inverter as mãos ao segurar a motosserra, uma vez que pode aumentar o risco de acidentes em si mesmo.

- Segure a ferramenta elétrica somente pelas superfícies isoladas das pegas, pois a corrente dentada poderá entrar em contacto com cabos escondidos.

O contacto da corrente dentada com

um cabo sob tensão pode energizar as partes metálicas da ferramenta e causar choque elétrico ao operador.

  • Utilize óculos de segurança e uma proteção acústica. São recomendados outros dispositivos de proteção para a cabeça, mãos e pés. O uso de roupas de proteção adequadas reduzirá os acidentes corporais causados por fragmentos arremessados, bem como o contacto acidental com a serra dentada.
  • Não use uma motosserra quando posicionado numa árvore. O acionamento de uma motosserra ao estar numa árvore pode causar lesões corporais.
  • Mantenha sempre um ponto de apoio correto do pé e opere a motosserra somente ao estar numa superfície fixa, segura e nivelada. As superfícies escorregadias ou in stáveis, como as escadas, podem causar perda de equilíbrio ou de controlo da motosserra.
  • Ao cortar um ramo que está sob tensão, tenha muito cuidado com o risco de um contragolpe. Quando a tensão das fibras de madeira é libertada, o ramo carregado com efeito de retorno pode atingir o operador e/ou arremessar a motosserra fora de controlo.
  • Tenha muito cuidado ao cortar silvedos e arbustos jovens. Os materiais finos podem ficar presos na corrente dentada e serem projetados na sua direção e/ou causando-lhe a perder o equilíbrio.
  • Transporte a motosserra na direção da pega frontal quando estiver desliga, mantendo-a longe do seu corpo. Ao transportar ou armazenar a motosserra, é necessário sem pre colocar a proteção da lâmina-guia. O manuseio correto da motosserra irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente dentada em movimento.
  • Siga as instruções relativas à lubrificação, tensão da corrente e para os acessórios sobressalentes. Uma corrente cuja tensão e lubrificação não estão corretas pode quebrarse e aumentar o risco de contragolpe.
  • Mantenha as pegas secas, limpas e sem vestígios de óleo e massa lubrificante. As pegas gordurosas e oleosas são escorregadias, provocando, assim, uma perda de controlo.
  • Corte unicamente a madeira. Não utilize a motosserra para usos não previstos. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar materiais plásticos, materiais de construção ou materiais que não são de madeira. A utilização da motosserra para operações diferentes das previstas pode dar origem a situações perigosas.

- As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o utilizador.

Em caso de ruturas ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina, para não provocar outros danos Em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, ative imediatamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam provocar danos ou lesões a pessoas ou animais, caso permaneçam inobservados.

A exposição prolongada às vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos também como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da mão roxa») sobretudo para quem sofre de problemas circulatórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e aos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperaturas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir o tempo de utilização da máquina e consultar um médico.

  • Faça pausas e mude a sua posição de trabalho regularmente.
  • A manutenção imprópria, o uso de peças sobressalentes não compatíveis ou a modificação de dispositivos de segurança podem causar danos ao dispositivo e causar ferimentos graves ao utilizador.
  • Realize as operações de limpeza e manutenção antes de guardar a máquina após a ter utilizado.
  • Se a máquina sofreu uma pancada ou queda, verifique se está em perfeito estado antes de voltar a ligá-la.
  • Remova os ramos em secções.
  • Preste atenção aos ramos que, uma vez cortados, podem atingir o utilizador e aqueles que, caídos ao solo, podem sofrer um contragolpe.

2.3 CAUSAS DO CONTRAGOLPE E PREVENÇÃO PARA O OPERADOR

É possível ocorrer um contragolpe quando a ponta ou a extremidade da lâmina-guia toca um objeto, ou quando a madeira

é fechada em si mesma, apertando a corrente dentada na secção de corte.

O contacto da extremidade pode, em certos casos, provocar subitamente uma reação inversa, empurrando a lâmina-guia para cima e para trás na direção do operador.

O aperto da corrente dentada na parte superior da lâmina-guia pode empurrar rapidamente a corrente dentada de volta na direção o operador.

Qualquer uma dessas reações pode causar uma perda de controlo da serra, causando acidentes graves à pessoa. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados na serra.

O utilizador de uma motosserra deve tomar precauções adicionais para eliminar os riscos de acidentes ou ferimentos durante o trabalho de corte. O contragolpe é o resultado de uma utilização incorreta da ferramenta e/ou procedimentos, ou condições de funcionamento inadequadas, podendo ser evitado ao tomar as precauções apropriadas especificadas abaixo:

- Segure a serra firmemente com as duas mãos, com os polegares e os dedos ao redor das pegas da motosserra, e coloque o seu corpo e os braços numa posição que lhe permita resistir às forças de contragolpe.

Essas forças podem ser controladas pelo operador se todas as precauções apropriadas tiverem sido tomadas. Não permita o arranque da motosserra.

- Não estenda os braços longe demais e não corte acima da altura do ombro. Isso contribui para evitar os con tactos involuntários com as extremidades e permite um melhor con trolo da motosserra nas situações inesperadas.

- Utilize apenas as guias da lâmina e as correntes especificadas pelo fabricante.

Guias e correntes sobressalentes não adequadas podem dar origem a uma quebra da corrente e/ou contragolpes.

- Siga as instruções do fabricante em relação à afiação e a manutenção da motosserra. Uma di mi nuição no nível de profundidade pode levar a um aumento dos contragolpes.

- Técnicas de utilização da motosserra elétrica (com alimentação por bateria)

Observe sempre as advertências de segurança e implemente as técnicas de corte mais adequadas ao tipo de trabalho

a executar, de acordo com as indicações e exemplos fornecidos nas instruções de uso.

- Movimentação da motosserra elétrica (com alimentação por bateria) em segurança

Todas as vezes que for necessário mover ou transportar a máquina, é necessário:

– desligar o motor, aguardar a paragem da corrente e desligar a máquina da rede elétrica (remover a bateria do seu compartimento);
– aplicar a proteção da lâmina-guia;
– segurar a máquina apenas pelas pegas e orientar a lâmina-guia na direção oposta àquela de operação.

Ao transportar a máquina com um veículo, ela deve ser posicionada e bloqueada com firmeza para não constituir perigo a ninguém.

- Recomendações para os iniciantes

Antes de enfrentar um trabalho de abate ou poda pela primeira vez, é aconselhável:

  • ter sido especificamente treinado para o uso deste tipo de equipamento;
  • ter lido com atenção as advertências de segurança e as instruções de utilização contidas neste manual;
  • ter praticado primeiro em toras no solo ou fixadas em cavaletes, de modo a adquirir a familiaridade necessária com a máquina e com as técnicas de corte mais adequadas.

2.4 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

  • Durante o trabalho, uma certa quantidade de óleo, necessário para a lubrificação da corrente, é dispersa no ambiente; por essa razão, utilize apenas óleos biodegradáveis específicos. O uso de um óleo mineral ou óleo para motores carreta sérios danos ao meio ambiente.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão à reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais
  • No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contacte um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

STIGA MT 100e Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e eletrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contacte o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor.

STIGA MT 100e Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 2

No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separadamente numa estrutura que aceita as baterias de íons de lítio.

STIGA MT 100e Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 3

A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a da de matérias-primas.

3. CONHECER A MÁQUINA

3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E USO PREVISTO

Esta máquina é um equipamento florestal e, mais precisamente, um dispositivo podador de corrente alimentado por bateria.

A máquina consiste essencialmente num motor alimentado por uma bateria e uma lâmina-guia que serve para transmitir o movimento do motor para a corrente dentada que funciona como uma verdadeira.

O operador segura a máquina com as duas mãos, utilizando as pegas dianteira e traseira, e pode acionar os comandos principais enquanto se mantém a uma distância de segurança do dispositivo de corte.

3.1.1 Uso previsto

Esta máquina é projetada e fabricada para:

- a poda de árvores com dimensões relacionadas ao comprimento da lâmina-guia ou de objetos de madeira com características semelhantes; - ser utilizada por um único operador.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):

  • aparar as sebes;
    – trabalhos de entalhes;
  • cortar paletes, caixas e embalagens em geral;
  • cortar móveis ou qualquer outra coisa que possa conter pregos, parafusos ou qualquer tipo de componente metálico;
  • realizar trabalho de talho;
  • usar a máquina para o corte de materiais que não sejam de madeira (materiais plásticos, materiais de construção);
  • usar a máquina como alavanca para levantar, mover ou despedaçar objetos;
  • usar a máquina bloqueada em suportes fixos;
  • a utilização de dispositivos de corte diferentes daqueles enumerados na tabela "Dados Técnicos". Perigo de feridas e lesões graves.
  • utilizar a máquina por mais de uma pessoa.

IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.

Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não profissionais. É destinada a hobby.

3.2 COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 1):

A. Motor: fornece o movimento ao dispositivo de corte.
B. Haste dos comandos: encontram-se os comandos principais de aceleração.
C. Pega traseira: pega de suporte localizada na parte traseira da haste dos comandos.
D. Pega dianteira: pega de suporte localizada na haste dos comandos.
E. Dispositivo podador: dispositivo para a poda e desfolhação de árvores.

F. Arnês: cinto de tecido que, ao passar por cima do ombro, ajuda a suportar o peso da máquina durante o trabalho.
G. Lâmina-guia: sustenta e guia a corrente dentada.
H. Corrente dentada: elemento de corte constituído por elos de tração equipados com pequenas lâminas chamadas “dentes” e por conexões laterais unidas por rebites.
I. Elemento de paragem da corrente: dispositivo de segurança que evita movimentos descontrolados da corrente dentada em caso de quebra ou afrouxamento.
J. Proteção da lâmina-guia: dispositivo de cobertura da motosserra na lâmina-guia a utilizar durante o manuseio, transporte ou armazenagem da máquina.
K. Bateria: (caso não seja fornecida com a máquina, consulte o cap. 13 "acessórios a pedido") dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta; as suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual específico.
L. Carregador de bateria (caso não seja fornecido com a máquina, ver o cap. 13 “acessórios a pedido”): dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria; as suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual específico.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO (fig. 1)

  1. Nível de potência acústica
  2. Marca de conformidade
  3. Mês/Ano de fabrico
  4. Tipo de máquina
  5. Número de matrícula
  6. Nome e endereço do fabricante
  7. Código do artigo
  8. Tensão e frequência de alimentação
  9. Velocidade da corrente

Transcreva os dados de identificação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que fica no verso da capa.

IMPORTANTE Utilize os dados de identificação indicados na etiqueta de identificação do produto de cada vez que contactar a oficina autorizada.

IMPORTANTE O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.

3.4 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2)

Na máquina estão presentes vários símbolos. Significado dos símbolos:

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 1

ATENÇÃO! PERIGO! Esta máquina, se não usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros. PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Preste atenção ao arremesso de material, provocado pelo dispositivo de corte, que pode provocar graves lesões a pessoas ou objetos.

ATENÇÃO! Antes de usar esta máquina, leia o manual de instruções.

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 2

Usar óculos de proteção.

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 3

Usar proteção auditiva.

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 4

Usar o capacete de proteção.

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 5

Usar luvas antiderrapantes.

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 6

Usar calçados antiderrapantes!

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 7

Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade)

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 8

STIGA MT 100e Kit - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 9

PERIGO! Eletrocussão.

Mantenha uma distância de pelo menos 15 metros dos cabos das linhas aéreas.

Afaste qualquer pessoa ou animal doméstico a pelo menos 15 metros durante a utilização da máquina

STIGA MT 100e Kit - PERIGO! Eletrocussão. - 1

Remova a bateria antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/regulação na máquina.

IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.

4. MONTAGEM

As normas de segurança a seguir são descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

Por razões de armazenagem e de transporte, alguns componentes da máquina podem não ser montados diretamente na fábrica, mas deverão ser montados após a remoção da embalagem, seguindo as instruções abaixo.

A remoção da embalagem e a conclusão da montagem devem ser efetuados numa superfície plana e sólida, com espaço suficiente para a movimentação da máquina e das embalagens, valendo-se sempre das ferramentas adequadas. Não utilize a máquina antes de ter levado a cabo as indicações da seção "MONTAGEM".

4.1 REMOÇÃO DA EMBALAGEM

  1. Abra a embalagem com cuidado e atenção para não perder os componentes.
  2. Consulte a documentação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.
  3. Retire da caixa todos os componentes não montados.
  4. Remova a máquina da caixa.
  5. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.

4.2 MONTAGEM DA LÂMINA-GUIA E DA CORRENTE DENTADA

Use sempre luvas de trabalho resistentes para manusear a lâmina-guia e a corrente. Preste a máxima atenção ao montar a lâmina-guia e a corrente, de modo a não comprometer a segurança e a eficiência da máquina; em caso de dúvida, entre em contacto com o seu revendedor.
Antes de efetuar a montagem, verifique se a bateria não foi inserida no seu alojamento.

  1. Afrouxe o manípulo (Fig. 3.A) e remova o cárter da corrente (Fig. 3.B) para o acesso à roda dentada e ao compartimento da lâmina-guia.

  2. Monte a lâmina-guia (Fig. 4.A) inserindo o parafuso prisioneiro (Fig. 4.B) na ranhura (Fig. 4.C) e empurre-a para a parte traseira do corpo da máquina.

  3. Monte a corrente em torno da roda dentada (Fig. 5.A) e ao longo das guias da lâmina, tendo o cuidado de respeitar a direção de deslizamento (Fig. 5.B).

STIGA MT 100e Kit - MONTAGEM DA LÂMINA-GUIA E DA CORRENTE DENTADA - 1

Sentido de deslizamento da corrente

Se a ponta da lâmina-guia estiver equipada com engrenagem cónica, assegure-se de que os elos de tração da corrente se encaixem corretamente nos compartimentos da roda dentada (Fig. 6.).

  1. Verifique se o perno tensor de corrente (Fig. 5.C) está inserido corretamente no furo específico da lâmina-guia; caso contrário, opere de forma apropriada no parafuso tensor de corrente (Fig. 5.D), até que o perno esteja completamente inserido.
  2. Volte a montara o cárter sem apertar totalmente o manípulo.
  3. Opere de forma apropriada no parafuso tensor de corrente (Fig. 5.D), até obter a tensão correta da corrente (Fig. 7).
  4. Ao manter a lâmina-guia elevada, aperte totalmente o manípulo do cárter (Fig. 8.A).

4.2.1 Controlo da tensão da corrente

Controle a tensão da corrente.

A tensão está correta quando, ao segurar a corrente no meio da lâmina-guia, os elos de tração não saem da lâmina-guia (Fig. 7)

Antes de efetuar a montagem, verifique se a bateria não foi inserida no seu alojamento.

  1. Insira o dispositivo podador (Fig. 9.A) na haste dos comandos (Fig. 9.B) até que os pinos de paragem (Fig. 9.C) se encaixem por pressão no furo da haste (Fig. 9.D). A inserção está completa quando os pinos saem completamente do furo.
  2. Feche a alavanca de bloqueio (Fig. 9.E).

⚠️ Verifique periodicamente as conexões para certificar-se de que estão bem apertadas.

4.4 EXTENSÃO DO DISPOSITIVO PODADOR

  1. Abra a alavanca de bloqueio (Fig. 10.A).
  2. Puxe ou empurre a haste (Fig. 10.B) até obter o comprimento desejado;
  3. Feche a alavanca de bloqueio (Fig. 10.A).

⚠️ Verifique periodicamente as conexões para certificar-se de que estão bem apertadas.

4.5 REMOÇÃO DO DISPOSITIVO PODADOR

⚠ Deixe o motor arrefecer antes de remover o dispositivo corta-cebes.

Para remover o dispositivo podador (Fig.9.A):

  1. Apoie a haste dos comandos (Fig. 9.B) no solo.
  2. Abra a alavanca de bloqueio (Fig. 9.E)
  3. Pressione os pinos de paragem (Fig. 9.C) e puxe-os do furo da haste (Fig. 9.D).
  4. Desmonte o dispositivo podador.

5. COMANDOS DE CONTROLO

5.1 ALAVANCA DE COMANDO DO ACELERADOR

A alavanca de comando do acelerador (Fig.11.A) permite o acionamento do dispositivo de corte.

O acionamento da alavanca de comando do acelerador (Fig. 11.A) só é possível se o botão de bloqueio do acelerador for pressionado (Fig. 11.B).

5.2 BOTÃO DE BLOQUEIO DO ACELERADOR

O botão de bloqueio do acelerador (Fig. 11.B) permite o acionamento da alavanca de comando do acelerador (Fig. 11.A).

6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

As normas de segurança a seguir são descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.

6.1.1 Controlo e recarga da bateria (Fig. 12)

Antes de cada utilização, verifique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.

6.1.2 Uso do arnês

⚠️ Verifique frequentemente a eficiência do desengate rápido para lhe permitir libertar rapidamente a máquina das correias em caso de perigo.

O arnês deve ser posto antes de engatar a máquina ao respetivo engate, e a correia deve ser regulada em função da altura e compleição do operador.

  • A correia (Fig. 13.A) deve passar por cima do ombro esquerdo, para o lado direito.
  • Prenda o mosquetão (Fig. 13.B) no engate apropriado na haste dos comandos.
  • Se necessário, solte a fivela do clipe (Fig. 13.C) para retirar a máquina do arnês.

6.1.3 Reabastecimento de óleo para lubrificação da corrente

Reabasteça o óleo para lubrificar a corrente antes de utilizar a máquina. Para as modalidades e precauções sobre o reabastecimento de óleo (consulte o par. 7.3).

6.1.4 Controlo da tensão da corrente

⚠ Esta operação deve ser efetuada com a máquina parada e com a bateria removida do seu alojamento(par. 7.2.2).

Controle a tensão da corrente.

A tensão está correta quando, ao segurar a corrente no meio da lâmina-guia, os elos de tração não saem da lâmina-guia (Fig. 7).

Para regular a tensão da corrente:

  1. Desaperte o manípulo do cárter (Fig. 3.A).
  2. Opere de forma apropriada no parafuso tensor de corrente (Fig. 5.D), até obter a tensão correta da corrente;
  3. Aperte totalmente o manípulo do cáter enquanto mantém a lâmina-guia elevada. (Fig. 8.A).

Não trabalhe com a corrente solta, para não causar situações perigosas, caso a corrente saia pelas guias da lâmina.

IMPORTANTE Durante o primeiro período de utilização (ou após a substituição da corrente), deve-se verificar que ocorra com maior frequência, devido ao ajuste da corrente.

6.2 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA

⚠ Efetue sempre os controlos de segurança antes da utilização.

6.2.1 Controlo de segurança geral

Objeto Resultado
Pega e proteções Limpassecas, fixadas corretamente e bem firme na máquina
Parafusos na máquina e na lâminaBem fixados (não soltos)
Passagens do ar de arrefecimentoNão obstruídos
Lâmina-guia Montadacorretamente.
Corrente Afiada, sem danos ou desgastada, montada e esticada corretamente.
Proteções Inteiras, nãodanificadas.
Bateria Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vazamento de líquido
MáquinaNenhum sinal de dano ou de desgaste. Nenhuma vibração anormal. Nenhum ruído anormal
Alavanca de comando do acelerador, botão de bloqueio do aceleradorDevem ter um movimento livre, não forçado e, ao serem libertados, devem retornar automática e rapidamente para a posição neutra.

6.2.2 Teste de funcionamento da máquina

AçãoResultado
Insira a bateria no seu compartimento (par. 7.2.3).A corrente não deve mover-se
Acione a alavanca de comando do acelerador (sem pressionar o botão de bloqueio do acelerador)A alavanca de comando do acelerador permanece bloqueada.
Acione o botão de bloqueio do acelerador e a alavanca de comando do acelerador.Os comandos devem ter um movimento livre, não forçado.A corrente está a mover-se.
Solte a alavanca de comando do acelerador.A alavanca deve retornar automática e rapidamente para a posição neutra.A corrente deve parar.

Se qualquer um dos resultados se afasta daquilo que está assinalado nas tabelas, não utilize a máquina! Contacte um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.

6.3 ARRANQUE

  1. Retire a proteção da lâmina-guia (Fig. 1.J).
  2. Certifique-se de que a lâmina-guia e a corrente não tocam o solo ou outros objetos.
  3. Insira a bateria (Fig. 14.A) no seu compartimento empurrando-a completamente até ouvir o "clique" que a bloqueia na posição e assegura o contacto elétrico.
  4. Acione o botão de bloqueio do acelerador (Fig. 11.B) e a alavanca de comando do acelerador. (Fig. 11.A).

6.4 TRABALHO

Antes de enfrentar um trabalho de abate pela primeira vez, é aconselhável:

  • Ter sido especificamente treinado para o uso deste tipo de equipamento.
  • Usar corretamente o arnês.
  • Ter lido com atenção as advertências de segurança e as instruções de utilização contidas neste manual.
  • ter praticado primeiro em toras no solo ou fixadas em cavaletes, de modo a adquirir a familiaridade necessária com a máquina e com as técnicas de corte mais adequadas.

Para trabalhar com a máquina, proceda como descrito em seguida:

  1. Sempre fixar a máquina no arnês usado adequadamente (consulte o par. 6.1.2)
  2. Segurar sempre a máquina firmemente com as duas mãos.

Pare a máquina imediatamente se a corrente ficar presa durante o trabalho.

NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desliga a máquina e bloqueia o seu funcionamento.

6.4.1 Controlos a realizar durante o trabalho

6.4.1.a Controlo da tensão da corrente

Durante o trabalho, a corrente passa por um alongamento progressivo e, portanto, é necessário verificar frequentemente a sua tensão (par. 6.1.4).

6.4.1.b Controlo do fluxo de óleo

IMPORTANTE Nunca utilizar a máquina sem a lubrificação correspondente!

⚠️ Certifique-se de que a lâmina-guia e a corrente estão bem posicionadas ao realizar o controlo do fluxo de óleo.

Ligue o motor (par. 6.3) e verifique se o óleo da corrente está a ser espalhado conforme indicado na (Fig. 15).

6.4.2 Técnicas de trabalho

6.4.2.a Poda de uma árvore

⚠️ Certifique-se de que a área de queda dos ramos está livre.

  1. Posicione-se no lado oposto do ramo a cortar.
  2. Comece a partir de ramos mais baixos, em seguida, comece a cortar os mais altos.
  3. Realize o primeiro entalhe de baixo para cima (Fig. 16.A). Complete a poda a cortar de cima para baixo, conforme indicado na (Fig. 16.B).

6.4.2.b Podar os ramos de uma árvore

Podar significa remover os ramos de uma árvore caída.

⚠️ Preste atenção aos pontos de apoio do ramo no solo, à possibilidade de que ele esteja esticado, à direção que o ramo pode tomar durante o corte e à possível instabilidade da árvore após o corte do ramo.

Durante a poda, os ramos inferiores e maiores devem ser deixados para o apoio do tronco no solo.

Retire os ramos menores com um único corte (Fig. 17.A).

É melhor cortar os ramos mais resistentes, começando de baixo para cima, para evitar a dobra da motosserra (Fig. 17.B).

6.5 CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO

IMPORTANTE Desligue sempre a máquina (par. 6.6) durante os deslocamentos entre áreas de trabalho.

Se a podadora ficar presa durante a poda em altura, o operador deve:

  1. Soltar imediatamente a alavanca de comando do acelerador (Fig. 11.A).
  2. Aguardar a paragem do dispositivo de corte.
  3. Remover a bateria (par. 7.2.2).
  4. Remover a podadora do corte realizado levantando o ramo, se necessário.
  5. Se necessário, utilizar uma serra manual ou uma segunda motosserra para libertar a podadora presa, a cortar a uma distância mínima de 30 cm da podadora presa. Os cortes para libertá-la devem sempre ser feitos na direção da ponta da rama (isto é, entre a podadora presa e a ponta do ramo, e não entre o tronco e a podadora). Dessa forma, impede-se que a podadora seja arrastada com a parte do ramo que é cortado, a complicar ainda mais a situação.

6.6 PARAGEM

Solte o comando do acelerador (Fig. 11.A) para desligar a máquina.

Após soltar a alavanca de comando do acelerador, é necessário alguns segundos para a corrente dentada parar.

Pare sempre a máquina durante os deslocamentos entre áreas de trabalho.

Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão de bloqueio do acelerador, para evitar arranques acidentais.

6.7 APÓS A UTILIZAÇÃO

  1. Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga (par. 7.2.2).
  2. Monte a proteção da lâmina.
  3. Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
  4. Afrouxe o manípulo de fixação da lâmina-guia para reduzir a tensão da corrente.
  5. Limpe completamente a máquina de pó e detritos e remova quaisquer vestígios de serragem ou depósitos de óleo da corrente (par. 7.4.2).
  6. Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos soltos.
  7. Verificação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contacte o centro de assistência autorizado.

IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) e monte a proteção da lâmina sempre que deixar a máquina inutilizada ou sem vigilância.

7. MANUTENÇÃO

7.1 PARTE GERAL

As normas de segurança a seguir são descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/regulação na máquina:

  • Desligue a máquina
  • Aguarde a paragem da corrente
  • Remova a bateria do seu compartimento e recarregue-a (par. 7.2.2) (nunca deixe

a bateria inserida ou ao alcance de crianças, ou pessoas não qualificadas)

  • Aplique a proteção da lâmina-guia, exceto no caso de intervenções na própria lâmina ou na corrente;
  • Aguarde o motor arrefecer adequadamente;
    • Leia as respetivas instruções;
  • Use roupas adequadas, luvas de trabalho e óculos de proteção;

IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

7.2 BATERIA

7.2.1 Autonomia da bateria

A autonomia da bateria é condicionada principalmente por:

a. fatores ambientais, que requerem uma maior necessidade de energia: - corte de árvores e ramos demasiado grandes;
b. comportamentos do operador, que devem ser evitados:
– ligar e desligar a máquina durante o trabalho;
- uso de uma técnica de corte inadequada em relação ao trabalho a realizar (par. 6.4.2);

Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:

  • Cortar a madeira quanto estiver seca
  • Utilizar a técnica mais apropriada ao trabalho a realizar.

Caso desejar utilizar a máquina em sessões de trabalho mais longas em relação à duração da bateria standard, é possível:

  • Comprar uma segunda bateria standard para substituir imediatamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de utilização.
  • Adquirir uma bateria com autonomia superior em relação à bateria standard (par. 13.1).

7.2.2 Remoção e recarga da bateria (Fig.18÷21)

Efetue sempre a recarga completa, seguindo as indicações contidas no manual da bateria /carregador de bateria.

NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C.

NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

7.3 REABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO DA CORRENTE

IMPORTANTE Use apenas óleo específico ou óleo adesivo para motosserras. Não use óleo que contenha impurezas para não obstruir o filtro no reservatório e evitar danos irreparáveis à bomba de óleo. O uso de um óleo de boa qualidade é fundamental para obter uma lubrificação eficaz das peças de corte; um óleo usado ou de baixa qualidade compromete a lubrificação e reduz a vida útil da corrente e da lâmina-guia.

IMPORTANTE Nunca coloque a corrente a funcionar com óleo insuficiente, uma vez que poderá danificar o Dispositivo podador e comprometer a sua segurança.

Se o nível de óleo estiver baixo, ateste a observar os seguintes passos:

  1. Desaperte e remova o tampão (Fig. 22.A) do reservatório de óleo.
  2. Deite o óleo no reservatório e inspecione o seu nível através do indicador específico (Fig. 22.B).
  3. Certifique-se de que nenhuma impureza penetre no reservatório de óleo durante o enchimento.
  4. Reposicione o tampão do óleo e aperte-o.

7.4 LIMPEZA

7.4.1 Limpeza da máquina e do motor

Ao término de cada sessão de trabalho:

  • Limpe completamente a máquina de pó e detritos.
  • Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
  • Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.

  • não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.

  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
  • Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.

7.4.2 Limpeza da corrente

Após cada utilização, remova todos os vestígios de serragem ou depósitos de óleo da corrente.

Se houver sujidade excessiva ou acumulação de resina:

  1. Desmonte a corrente e coloque-a por algumas horas num recipiente com um detergente específico.
  2. Lave-a em água limpa e então trate-a com um spray anticorrosivo adequado.
  3. Volte a montar a corrente na máquina.

7.5 ELEMENTO DE PARAGEM DA CORRENTE

Antes de cada utilização, verifique as condições do elemento de paragem da corrente (Fig. 1.1) e restaure-o se estiver danificado.

7.6 FUROS PARA LUBRIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DA LÂMINA-GUIA

  1. Remova o cárter (par. 4.2)
  2. Desmonte a lâmina-guia
  3. Verifique se os furos de lubrificação da máquina (Fig. 23.A) e da lâmina-guia (Fig. 23.B) não estão obstruídos.

7.7 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a máquina está sempre em condições seguras de funcionamento.
  • Verifique regularmente se as pegas estão bem fixadas.

7.8 RODA DENTADA DA CORRENTE

No seu Revendedor, verifique as condições da roda dentada uma vez por mês e substitua-a quando o desgaste exceder os limites aceitáveis.

Não monte uma corrente nova com uma roda dentada desgastada, ou vice-versa.

7.9 MANUTENÇÃO DA CORRENTE DENTADA

Por razões de segurança e eficiência, é muito importante que os dispositivos de corte estejam bem afiados.

A afiação da corrente é necessária, quando:

  • A serragem é semelhante ao pó.
  • É necessária mais força para o corte.
  • O corte não é retilíneo.
  • Ao observar o aumento das vibrações.

Se a corrente não for afiada o suficiente, o risco de contragolpe (kickback) aumenta.

IMPORTANTE Recomenda-se confiar a operação de afiação da corrente a um centro especializado, uma vez que é realizada com equipamentos específicos que asseguram a remoção mínima do material e uma afiação constante em todas as arestas de corte.

7.9.1 Substituição da corrente dentada

A corrente deve ser substituída, quando:

  • O comprimento das arestas de corte reduz-se a 5 mm ou menos.
  • A folga dos elos nos rebites é excessiva.
  • a velocidade de corte é lenta e as repetidas afiações não melhoram a velocidade de corte. A corrente estiver desgastada.

IMPORTANTE Após a substituição da corrente, deve-se verificar que a sua tensão ocorra com maior frequência, devido ao ajuste da corrente.

7.10 MANUTENÇÃO DA LÂMINA-GUIA

NOTA Todas as operações relacionadas à lâmina-guia são atividades que requerem experiência específica, além do uso de equipamentos especiais para serem executadas de maneira profissional; por questões de segurança, recomendamos entrar em contacto com o seu Revendedor.

Para evitar um desgaste assimétrico da lâmina-guia, é importante que invertê-la periodicamente.

Para manter a eficiência da lâmina-guia, deve-se:

  1. Lubrificar os rolamentos da engrenagem cónica (se houver) com a seringa apropriada (não fornecida).
  2. Limpar a ranhura da lâmina-guia com o raspador apropriado (não fornecido) (Fig. 24.A);
  3. Limpar os furos de lubrificação (Fig. 24.B);
  4. Com uma lima plana, remover as rebarbas das laterais e nivelar possíveis diferenças de altura entre as guias.

7.10.1 Substituição da lâmina-guia

A lâmina-guia deve ser substituída, quando:

  • a profundidade da ranhura for menor que a altura dos elos de tração (que nunca devem tocar o fundo);
  • a parede interna da guia estiver desgastada a ponto de causar a inclinação lateral da corrente.

8. ARMAZENAMENTO

IMPORTANTE As normas de segurança que deverão ser seguidas durante as operações de armazenamento estão descritas no par. 2.4. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

8.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA

Quando for necessário armazenar a máquina:

  1. Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga (par. 7.2.2).
  2. Com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina-guia.
  3. Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
  4. Efetue a limpeza (par. 7.4).
  5. Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.

  6. Armazene a máquina:

  7. num ambiente seco
  8. ao abrigo das intempéries
  9. num local inaccessível às crianças.
  10. assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

8.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

Se a bateria não for recarregada por um longo tempo, é necessário mantê-la sempre na sombra, num local fresco e em ambientes livres de humidade com uma temperatura ambiente entre 0\~45 °C.

NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.

9. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE

Sempre que for necessário movimentar, levantar, transportar ou inclinar a máquina, é necessário:

  1. Desligue a máquina
  2. Aguarde a paragem da corrente
  3. Remova a bateria do seu compartimento e recarregue-a
  4. Aplique a proteção da lâmina-guia
  5. Aguarde o motor arrefecer adequadamente
  6. Use luvas de trabalho resistentes
  7. Segure a máquina apenas pelas pegas e oriente a lâmina-guia na direção oposta àquela de operação.

Quando a máquina for transportada por um veículo, é necessário:

  1. Fixar adequadamente a máquina com cabos ou correntes
  2. Posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.

10. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não quali cadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.

As peças sobressalentes e os acessórios não originais não são aprovados. O uso de peças sobressalentes e acessórios não originais comprometem a segurança da máquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilidade.

11. COBERTURA DA GARANTIA

As condições de garantia somente são destinadas aos consumidores, isto é, aos operadores não pro ssionais.

A garantia cobre todos os defeitos de qualidade dos materiais e de fabrico, apurados durante o período de garantia pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

A aplicação da garantia é limitada à reparação ou à substituição do componente considerado defeituoso.

Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma o cina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança. A aplicação da garantia é subordinada a uma manutenção regular da máquina.

A garantia não cobre os danos devidos a:

  • Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento (Manuais de Instruções).
  • Uso pro ssional.
  • Desatenção, negligência.
  • Causa externa (raio, colisões, presença de corpos estranhos dentro da máquina) ou acidente.
  • Uso e montagem indevidos ou não permitidos pelo fabricante.
  • Manutenção insu ciente.
  • Alteração da máquina.
  • Utilização de peças sobressalentes não originais (peças adaptáveis).
  • Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Para além disso, a garantia não cobre:

  • As operações de manutenção (descritas no manual de instruções).
  • O desgaste normal de consumíveis como dispositivos de corte e parafusos de segurança.
  • Normal desgaste.
  • Deterioração estética da máquina devido à sua utilização.

As despesas acessórias eventualmente relacionadas à ativação da garantia, como a transferência junto ao utilizador, o transporte da máquina junto ao Revendedor, locação de equipamentos para a substituição ou a solicitação a uma sociedade externa para todos os trabalhos de manutenção.

O utilizador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do utilizador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.

  1. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES
INCONVENIENTE CAUSAPROVÁVEL SOLUÇÃO
1. A alavanca de comando do acelerador e o botão de bloqueio do acelerador são acionados, mas a máquina não liga.Bateria ausente ou não inserida corretamenteCertifique-se de que a bateria está bem alojada (Fig. 14.A)
Bateria descarregada Verifique oestado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
Máquina danificada Não utilize amáquina. Remova a bateria e entre em contacto com um Centro de Assistência.
2. O motor para durante o trabalhoA bateria não foi inserida corretamente.Certifique-se de que a bateria está bem alojada (Fig. 14.A).
Bateria descarregada Verifique oestado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
Máquina danificada Não utilize amáquina.Remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
3. Com o botão de bloqueio do acelerador e a alavanca de comando do acelerador acionados, a corrente não giraTensão excessiva da corrente Estire a corrente (par. 6.1.4).
Problemas na lâmina-guia e correnteVerifique se a corrente desliza livremente e se a lâmina não está com as guias deformadas (par. 7.10).
Máquina danificada. Não utilize amáquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
4. A corrente superaquece e emite fumo na extremidade da lâmina-guia.Tensão excessiva da corrente Estire a corrente (par. 6.1.4).
Reservatório do óleo lubrificante vazio.Abasteça o reservatório do óleo lubrificante (par. 7.3).
5. O motor tem um funcionamento irregular ou não tem potência sob cargaProblemas na lâmina-guia e correnteVerifique se a corrente desliza livremente e se a lâmina não está com as guias deformadas (par. 7.10).
6. Notam-se ruídos e/ou vibrações excessivas durante o trabalhoPartes soltas ou danificadas Parea máquina,remova a bateria e:- controle os danos;- controle se há partes soltas e aperte-as;- Entre em contacto com um Centro de Assistência parasubstituir ou reparar aspeças danificadas porpeças com característicasequivalentes
7. A autonomia da bateria é insuficienteCondições de trabalho severas que exigem maior absorção de correnteOtimize a utilização (par. 7.2.1)
Bateria insuficiente para as exigências de funcionamentoUtilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 7.2.1)
Deterioração da capacidade da bateriaCompre uma bateria nova
8. O carregador de bateria não recarrega a bateriaA bateria não foi inserida corretamente no carregador de bateriaVerifique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.2)
Condições ambientais inadequadasEfetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria)
Contatos sujos Limpe os contatos
Não é fornecida tensão ao carregador de bateriaVerifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada
Carregador de bateria defeituosoSubstitua-o por uma peça sobressalente original
Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregador de bateria

Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contacte o Revendedor.

13. ACESSÓRIOS A PEDIDO

13.1 BATERIAS

Estão disponíveis baterias de diversas capacidades, para adaptar-se às exigências operacionais específicas (Fig. 25). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".

13.2 CARREGADOR DE BATERIA

A “Tabela para a combinação correta de lâmina-guia e corrente” contém uma lista de todas as possíveis combinações entre lâmina-guia e corrente, indicando aquelas que podem ser utilizadas em cada máquina, marcadas com o símbolo “√”.

A mesma tabela também fornece os dados característicos das correntes e das lâminas-guia aprovadas para cada máquina.

Para peças sobressalentes, use apenas lâminas-guia e correntes mencionadas na tabela. O uso de combinações não aprovadas pode ser perigoso e causar lesões graves aos operadores e danificar a máquina.

Considerando que a seleção, aplicação e a utilização da lâmina-guia e da corrente são ações realizadas exclusivamente pelo utilizador, a seu critério, este assume a responsabilidade por danos de qualquer tipo decorrentes de tais ações. Em caso de dúvida ou falta de conhecimento das especificidades de cada lâmina-guia ou corrente, entre em contacto com o seu revendedor ou com um centro de jardinagem especializado.

CUPRINS

  1. GENERALITĂȚI.... 1
  2. NORME DE SIGURANTĂ 1
  3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA......6

PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : MT 100e Kit

Categoria : Multiferramentas