GIM 60L - Nível de bolha eletrónico BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GIM 60L BOSCH em formato PDF.
| Tipo de produto | Nível de bolha eletrônico |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GIM 60L |
| Dimensões (C x L x A) | 600 x 27 x 59 mm |
| Peso (segundo EPTA 01/2003) | 0,9 kg |
| Alimentação – medição de inclinação | 1 pilha 9V 6LR61 |
| Alimentação – laser | 2 pilhas 1,5V LR03 (AAA) |
| Autonomia – medição | aprox. 300 h |
| Autonomia – laser | aprox. 20 h |
| Faixa de medição | 0–360° (4 x 90°) |
| Precisão em 0°/90° | ±0,05° |
| Precisão de 1° a 89° | ±0,2° |
| Classe laser | 2 (635 nm, <1 mW) |
| Alcance do laser | 30 m |
| Rosca de tripé | 1/4" |
| Temperatura de operação | −10 °C a +50 °C |
| Temperatura de armazenamento | −20 °C a +70 °C |
| Unidades de medida | °, %, mm/m |
| Funções principais | Medição de inclinação, laser de mira, manutenção/reporte (Hold/Copy), modificação do ponto zero, calibração (CAL), sinal sonoro, display rotativo 180° |
| Fixacão | Ímãs integrados (14), cintas de fixação (25) |
| Manutenção e limpeza | Pano macio e úmido; não imergir; guardar no estojo de proteção fornecido |
| Segurança laser | Não olhar para o feixe, não direcionar para pessoas ou animais |
| Serviço pós-venda França | 0811 36 01 22 (custo de uma chamada local); contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com |
| Acessórios fornecidos | Estojo de proteção, cinta de fixação, pilhas (não especificado) |
| Número do artigo | 3601 K76 300 |
Perguntas frequentes - GIM 60L BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre GIM 60L BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Nível de bolha eletrónico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GIM 60L - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GIM 60L da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GIM 60L BOSCH
Se o textualo da placac de asisco nao estiver no seu idioma nacionai, devera color o adesivo, fornecido no seu idioma nacionai, sobre a placadavaico ante da primaryocolacao em funcaoamento.
- Não apontar o raio laser na direção de pessoas ou animais não olhar directemente para o raio laser. Este instrumento de medicacao produz raios laser da classe de laser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras pessoas.
- Não utilizecer oculos de visualização de raio laser como occulos de proteção. Oculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior dificuldade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
- Não utilizes oculos de visualização de raio laser como oculos de protecção, não no transito rodovírio. Oculos de visualização de raio la ser não oferecem uma completenesse contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
- Só permitteda que o seu aparelho soit reparado por pessoal especializo e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma e asseguirada a seguracao do instrumento de medicacao.
- Não permita que crianças utilizem o instrumento de medicação à laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer.
- Não travaçar com o instrumento de medicação em和地区 com risco de explosão, na qual se encontrar liquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medicação pode ser produzidas faíças, que podem inflamar pós ou vapeões.

O instrumento de medicacao deve ser mantido afastado de estimuladores cardios. Cm os imans 14 e produzido um Campo magnétique que pode prejudicar o funcao-namento de estimuladores cardios.
Manter o instrumento de medicao longe de suporte de dados magnetics de aparehos com sensibilidade magnetica. O efeito dos imans 14 pode provocar perdas de dados irreversivos.
Descrição do produits e da potência
Abrir a párgina BASULANTE contendo a apareçao do instrumento de medicacao, e deixar esta párgina aberta quando estiver lendo a instrucao de service.
Utilização conforme as dispositions
O instrumento de medicacao é destinado para medir e transferir inclinações de forma exacta.
O instrumento de medicacao e optimazao para autilizacao em areas interiores.
Componentes ilustrados
A)naturação dos componentes ilustrados refere-se àpresentation do instruimento de medicação na páginá de esquamas.
1 Tecla do sinal acustico
2 Tecla de ligar e deslagrar medico da inclinao/dislay
3 Tecla para alterar o punto zero "Alt 0"
4 Tecla paraacularagem/valor da indentacao "CAL"
5 Tecla para reduzir a mudanca da unidade de media/valor de indica cao 一 % /mm/m
7 Tampa do compartmento da pilha, medico da inclinação
9 Parafuso de ajuste do pé de nivelamento
1.0 Interruptor para recolher o pe de nivelamento
20 Tampa do compartmento da pilha do laser
6 Tecla "Hold/Copy"
1 Display
2.2 Nível de bolha horizontal
3.3 Nivel de bolha vertical
4Imans
5 Gui da cinto
6 Pe
7 Pe de nivelamento
8 Alojamento do tripe 1/4"
1.9 Tecla de ligar e desligar o laser
21 Abertura para saida do raio laser.
22 Placa de advertencia laser
23 Nstreamo de series
24 Bolsa de proteção
25 Cinto de fixacao
26 Tripe
^a Acessórios presentados ou descrições não pertencem ao volume de fornecimento.
Elementos de indicatoração
a Ajudas de alinhamento
dAdvertencia da pilha
e Indicacao do punto zero alterado
f Unidade de medicacao
Dados tecnicos
| Medidor digital de inclinação GIM 60 L | |
| N° do produits | 3601 K76 300 |
| Faixa de medicação | 0-360° (4x90°) |
| Precisão de medicação | |
| - 0° / 90° | = 0,05° |
| - 1° - 89° | = 0,2° |
| Faixa de trabalho do laser1) | 30 m |
| Exactidão de nivelamento do laser | ± 0,5 mm/m |
| Distança da salda do laser-Canto inferior do instrumento de medicação | 24 mm |
| Classe de laser | 2 |
| Tipo de laser | 635 nm, <1 mW |
| Diámetro do raio laser (a 25°C) aprox. | |
| -a uma distança de 5 m | 3,5 mm |
| -a uma distança de 10 m | 6 mm |
| Temperatura de funconimento | -10 °C...+50 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C...+70 °C |
| Máx. humidade relativa do ar | 90 % |
| Fixação do tripé | 1/4" |
| Pilhas | |
| -Medicação de inclinação | 1 x 9 V6 L R 6 1 |
| -Funconimentos do laser | 2 x 1, 5 VL R 03 (AAA) |
| Duração de funconimentos de aprox. | |
| -Medicação de inclinação | 300 h |
| -Funconimentos do laser | 20 h |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 | 0,9 kg |
| Dimensões (comprimento x largura x alta) | 6 00 x 2 7 x 5 9 m m |
| I) Aarea de lavoro pode ser reduzida devo a condições ambientais (p.ex. insolação directa) des favorâveis. | |
| O número de série 23 sobre aplaça de CHARACTERisticas serve para a identificacao inequivoca do seu instrumento de medicação. | |
Montagem
Introzir/substituir pilhas
No instrumento de medicacao ha dois circuitos de corrente分开ados: A medicacao da inclinação, inclusive do display, é alimentado por uma othera pilha do que o laser.
Para o funciona do instrumento de medicacao é recomendavel usar pilhas de manganês alcalinas.
- Retirar as pilhas do instrumento de medicacao, se não for utilizeso por tempo prolongado. As pilhas podem corrorer-se ou descarrregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Colocar/trocar a pilha para a medicacao de inclinação
Retirar cuidadosamente a tampa do compartmento da pilha 7, muito com a fixação da pilha, do instrumento de medicacao. Assure-se de que nem o cabo de conexão da pilha nem a tampa do compartmento da pilha sejam danificados. Maiores danos nas superficies de apoiu da tampa do compartmento da pilha 7 podem levar eiros de medicacao.
Conectar a pilha, com os polós correctos, à fixação da pilha. Colocar a tampa do compartmento da pilha com o suporte da pilha na ferramenta de medicação, de modo que os cabos de conexão não foram entalados.
Ao ligar a medicacao de inclinação pela primaira vezidepresse trocar a pilha, todos os elementos do display se iluminam durante 1 seg, e soa um sinai acustico. Todos os ajustes memorizados (funcao de medicacao, unidade de medida ajustado) são anulados ao trocar a pilha.
Assim que o aviso de pilha fraca d se acender, sera necessario substituir a pilha.

Colocar/trocar a pilha para o laser
Abrir a tampa do compartmento da pilha 20 e colocque a pilha. Observar que a polaridade esta jea correcta, de acordo com a ilustracao que se encontra no lado interior da tampa do compartmento das pilhas.
Quando laser nao se ilumina mais, e necessario trocar as pilhas.
Bosch Power Tools 1618 C0062X|{27.8.12}



Ligar e desligar a medicacao de inclinação e o display
Para ligar a medicacao de inclinação e o display, devaré premir o botão de ligar desligar 2. O instrumento de medicacao se encontra na funcao de medicacao de inclinação com punto zero padronizzato.
Para desligar a medico de inclinao o display, devera premir o botao de ligar-desligar 2.
Se após antes, 30 min não for premida nenhuma tecla no instrumento de medicação e a inclinação do instrumento de medicação não for alterada por mais de 1,5^ , a medicação da inclinação e o display são desiglosados automatistically para poupar a pilha. O laser não é influído.
Ligare desligorolaser
Para ligar olaser, devera premir o botao de ligar desligar 19 para a posicao
- Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, não olhar no raio laser, não mesmo de maiorres distancias.
Para desligar o laser, devera premir o botao de ligar-desligar 19 para a posicao "0".
- Não deixa o instrumento de medicação com o laser ligado sem vigilência eDSLigar o laser分钟后 autilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raió laser.
Se o laser não for utilizesdo, desligue-o para poupar energia.
Mudar a unidade de medicacao (veja figura A)
É possevel comutar a todo tempo entre as unidades de medida ",%e "mm/m".Premir a teça para a nuadanca da unidade de medida 5 ate a unidade de medida desejada aparecer no displayf. O valor de medicacao actual é calculado automaticamente.
O ajuste da unidade de medicacao permanece ao ligar e desligar o instrumento de medicacao.
Com a tecla do sinal acustico 1 e possivel ligar e desligar o sinal acustico.
Quando o sinal acustico está ligado, aparece no display a referencia c.
Oajuste do sinal acustico permanece ao ligare desligar o instrumento de medico.
Indicação do valor de medicação e ajudas de alinhamento
O valor de medicacao é actualizo a cada movimento do instrumento de medico. Após maioros movimentos do instrumento de medicacao,deer aguardar atel er os values de medicacao, ate este não se modifier mais. De accordo com a posicao do instrumento de medicacao, o valor de medicacao e a unidade de medicacao sao indicados virados no display 180^ .Desta forma a indicação tambem pode ser lida durante travailhos sobre a cabeca.
O instrumento de medicacao indica atraves das ajudas de alinhamento a no display, em que direccao esdeve ser inclinado para alcancar o valor-alvo. O valor alvo é em medicacoes padronizadas, a horizontal ou a vertical, na funcaio "Copy" e valor de medicacao desejao e o punto zero memorizzato se o ponto zero tiver sido alterado.
Quando o valor-alvo é alcancado, as setas da ajuda de alinhamento a se apagam e so sinal acustico estiver ligado, soa um som continuo.
Funções de medicacao
Memorizar/transferir um valor medido (veja figura D)
Com a tecla "Hold/Copy" 6 é possivel comandar两大 funções:
- Manter ("Hold") um valor de medicacao, mesmo se o instrumento de medicacao sera movimentado posteriormente (por ex. porque o instrumento de medicacao está em uma posicao na qual o display e dificil de ser IPO);
- Transferir ("Copy") um valor de medicacao.
Funcao"Hold
Premir a tecla "Hold/Copy" 6. O valor de medicao actual bemantido no display, todos os elementos do display, fora o valor de medicao, piscam. - Para Mudar para a funcao "Copy", devera premir a tecla de sinai acustico 1, para inicar uma nova medicacao, a tecla "Hold/Copy"6.
Funcao "Copy": - Ligar o sinal acustico (veja "Ligar e desligar o sinal acustico", págin39).
Premir a tecla "Hold/Copy" 6. O valoractualmente medido émemorizado. Soa um curto anal e a indicação da unidade de medicacao e um sinal acustico c piscam. - Valores medidos aproximadamente podem ser corrigidos antes de se rem transferidos: Premir a tecla paraEAR o valor de indicação 4,para fazer o valor de medicacao memorizado, e a tecla para reduzir o valor de indicação 5, para reduzi-lo.
- Colocar o instrumento de medicacao no local de destino para a transferencia do valor de medicacao. Como indica na figura, a direciono do instrumento de medicacao é irrelevant. Os auxilios de alinhamento a indicam a direciona quando o instrumento de medicacao deve ser movimentado para alcantar o angulo a ser copiao. Ao ser alcantar o angulo memorizzato,sofar um sinai acustico e os auxilios de alinhamento a se apagam.
Premir nowamente a tecla "Hold/Copy" 6, paraacular una nova medicacao.
40 | Portugues
Para controlar inclinações com mais facilidade (por ex. 45") é possevel alterar o punto zero da medicação.
A linhar o instrumento de medicacao, por ex. aplicando uma peça de referencia, de modo que o novo punto zero desejao seja indentado como valor de medicacao (por ex. 45,1°). Premir a tecla "Alt O" 3. O punto de medicacao b e a indicação de pontos zero e alterados piscam.
Os valorasapproximamente medidos podem ser corrigidos enquanto o valor de medicacao bisca:Premir a tecla para elevar o valor deindicacao4, paraaugentar o valorde medicacao memorizado,ea tecla para reduzirov valor deindicacao5,para reduzi-lo (por ex.de 45,1^ para 45,0^ ).3 seg. apoasa ultima pressao de tecla,o valor de inclinação indicado e memorizzato como novo valor de reference.
Deposis da memorização, a indicação intermitente e indica o punto zero alterado. Na indicação de medicacao é indicado o valor de medicação actual em��ão ao novo punto zero e você as ajudas de alinhamamento se referem ao novo punto zero. Exemplo: Com uma inclinação de 43,8^ em��ão à horizontal e um考点 zero memorizzato de 45^ , é indicado 1,2^ como valor de medicação.
Por voltar ao ponto zero padronizao 0^ , é necessario premir uma das teclas "Alt 0"3"Hold/Copy6 ou CAL4.A indicacao do ponto zero alterado e se apaga.
Medir/transferir inclinações sem contacto
Com ajuda de um laser é posseiv medir transferir inclinações sem contacto, mesmo a grandes distáncias.
- Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, não olhar no raio laser, não mesmo de maiorres distancias.
Para marcar s o deve serutilizado o centro do ponto dorai laser. O tamanho do ponto do raio laser modifica-se com a distancia.
Para Medir inclinações,alinhe o instrumento de medicação de modo que o raio laser percorra ao longo da superficie a ser medida. Para transferir inclinações é necessário alhinhar o instrumento de medicação de modo que a inclinação deseja-se para indentada como valor de medicação e marcar a inclinação na superficie-alvo com ajuda do ponto de laser.
Note: Ao transferir a inclinação com o raio laser deve ser considerado que o raio laser sai 24mm acima do canto inferior do instrumento de medicacao.
O controle da realização e a calibragem do instrumento de medicacao
Controlar a precisão de medicacao
Controlar a precisão do instrumento de medicação antes de medicações criticas, àspoas fortes mudanças de temperatura, assim como àspoas fortes golpes.
Antes de medir ángulos < 45^ deveria executar o controlo numa superficie plana, se possivel horizontal, antes da medicación de ángulos >45^ numa superficie plana, se possivel vertical.
Ligorinstrumentode medicoe colocaoIosobreuma superficiehorizontal ou vertical.
Aguardar 10 s e anotar o valor de medicao.
Girar o instrumento de medicacao por 180^ em volta do eixo vertical. Aguardar 10 seg, e anotar o segundo valor de medicacao.
So calibrar o instrumento de medicacao se a dificenca entre os dois valores de medicacao for maior do que 0,1^
Calibrar o instrumento de medicacao na posicao (vertical ou horizontal), na qual foi verificada a differenca dos values de medicacao.
Calibrar as superficies horizontais de apoio (veja figura E)
A superficie sobre a qualo instrumento de medicao for colocado, nao deve divergir por mais do que 5^ da horizontal. Se a divergencia for maior, a ca-lbracao e interrompida com a indicação *
Ligar a ferramenta de medicacao e colocao-saba sobre a superficie horizontal, de modo que o nivel de bolha 12 esteja do lado de cima e display 11 esteja perante o operador. Aguardar 10 seg.
Premir entao a teca de calibracao "CAL"4 durante 2 seg., ate aparecer por instantes "CAL1" no display. Em seguida pisca o valor de medicacao no display.
Girar o instrumento de medicacao por 180^ elo eixo vertical, de modo que o nivel de bolha continue do lado de cima, mas o display 11 no entanto se encontrar do lado oposto, virado de costas para o operador. Aguardar 10 s.
4 Premir ento novoente a teca de calibracao CAL"4.No display aparece por instantes CAL2". Em seguida aparece o valor de medico (nao mais a piscar) no display. A ferramenta de medico está agora recalibrada para esta superficie de apoio.
Em seguida,deer calibrar a ferramenta de medicao para a superficie de apoio do lado oposto.Para tal devera girar a ferramenta de medicao polo eixo horizontal,de modo que o nivel de bolha de ar 12 mostre para baixo o o display 11 mostre na direcao do operador. Colocar a ferramenta de medicao sobre a superficie horizontal.Aguardar 10 seg.
Portugues|41
Premir entao a tecla de calibracao "CAL"4 durante 2 seg., ateparen por instantes "CAL1" no display. Em seguida pisca o valor de medicoao no display.
Girar o instrumento de medicacao por 180^ poe eixo vertical, de modo que o nivel de bolha continue do lado de baixo, mas o display 11 no entanto se encontrar do lado oposto, virado de costas para o operador. Aguardar 10 s.
Premir entao novamente a tecla de calibracao "CAL" 4. No display aparece por instantes CAL2. Em seguida aparece o valor de medicao (nao mais a piscar) no display. A ferramenta de medicacao está ago-ra recalibrada para ambas as superficies de apoio horizontais.
Indicação: Se nas etapas ③ e ② o instrumento de medicação não for girado pelo eixo indica na figura, não sera possivel encerrar a calibração ("CAL2" aparece no display).
Calibrar as superficies verticais de apoio (veja figura F)
A superficie sobre a qualo instrumento de medico for colocado, não deve divergir por mais do que 5^ da vertical. Se a divergencia for maior, a calibracao é interrompida com a indicaion "----".
Ligar a ferramenta de medicacao o colocao-na superficie vertical, de modo que o nivel de bolha 13 esteja do lado de cima e display 11 esteja perante o operador. Aguardar 10 seg.
Premir entao a tecla de calibracao "CAL" 4 durante 2 seg., ate aparecer por instantes "CAL1" no display. Em seguida pisca o valor de me-dicao no display.
Girar o instrumento de medicacao por 180^ poel eixo vertical, de modo que o nivel de bolha continue do lado de cima, mas o dispay 11 no entanto se encontrar do lado oposto, virado de costas para o operador. Aguardar 10 s.
Premir entao novamente a teca de calibracao CAL"4.No display aparece por instantes CAL2".Em seguida aparece o valor de medicao (no mais a piscar) no display. A ferramenta de medicacao está agora recalibrada para esta superficie de apoio.
Em seguida,deer calibrar a ferramenta de medico para a superficie de apojo do lado oposto. Para tal devera girar a ferramenta de medico poel eixo horizontal,de modo que o nivel de bolha de ar 13 moste pa ra baixo e o display 11 mostre na direc tiondo operador.Colocar a ferramenta de medico na superficie vertical.Aguardar 10 seg.
Premir entao a teca de calibracao "CAL" 4 durante 2 seg., ate aparecer por instantes "CAL1" no display. Em seguida pisca o valor de medicacao no display.
Girar o instrumento de medicacao por 180^ poeixo vertical, de modo que o nivel de bolha continue do lado de boa, mas o display 11 no entanto se encontrar do lado oposto, virado de costas para o operador. Aguardar 10 s.
Premir entao novamente a tecla de calibracao "CAL" 4.No display aparece por instantes CAL2. Em seguida aparece o valor de medicao (nao mais a piscar) no display. A ferramenta de medicacao esta agora recalibrada para ambas as superficies de apoio verticals.
Indicação: Se nas etapas e o instrumento de medicação não for girado ao exigir指示, não sera possivel encerrar a calibracao ("CAL2" aparece no display).
Manutenção eServiço
Manutenção e limpeza
So armazen e transporte o instrumento de medicacao na bolsa de protec-ção fornecida.
Manter o instrumento de medicozempre limpo.
Não mergerulhar o instrumento de medicacao na agua ou em outros liquidos.
Limpar sujiadas com um pano humido e macio. Não utilizear produits de limpeza nem solventes.
Limpar regularamente, em especial, as superficies em volta da abertura de saixa do laser e verificar que não Hajam pélos.
Se o instrumento de medicacao falhar apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma oficial de serviceur autorizada para ferramentas eletricas Bosch. Não abrir pessoamente o instrumento de medicacao.
Para todas as questions e inclamendas de peças sobressalentes é imprescindivel indicar o numero de produits do 10 digitos como consta na placé decharacteristicdo instrumento de medicacao.
Em caso de reparacoes, enviar o instrumento de medicacao dentro da Bolsa de protecao 24.
Servico pos-venda e assistencia ao cliente
O service pos-vesta responde asisas perguntas a respeito de servicos de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobresalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes,.!」
encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dvidas a respeito da compra, aplicacion e ajuste dos produits e accesarios.
Bosch Power Tools 1618 CO0 62X| (27.8.12)



42|Italiano
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8500000
Fax:+351(021)8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Instruments de medico, accesios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecologica de materia prima.
Não deitar os instrumentos de medicação e accumulatoróreas/pilhas no lixo domestico!
Apenas paises da Uniao Europeia:

Conforme as Direcitas Europeias 2002/96/CE relativa aoresiduos de instrumentos de medicacao europeias 2006/66/CE e necessario recolher separamente os acumuladores/as pilhas defeitos ou gastos e conducidos a uma reciclagem ecologica.
Sobreserva de alterations.
Italiano
Normedisicurezza

ideal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 1246
Bulsan Elektrik
Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Cargisi
No:48/29 Isktiler
Ankara
Tel.:03123415142
Tel.: 0312 3410203
Eaz Makine Bobipai
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 02423465876
Tel.: 02423462885
Orsel Bobinaj
- San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 02582620666
Bulut Elektrik
suiiiei iieiiei ie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie iie
y 1
.
a a