GIM 60L - Non catégorisé BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GIM 60L BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Niveau laser |
| Longueur maximale de mesure | 60 mètres |
| Précision de mesure | ± 1 mm |
| Fonctionnalités | Mesure de distance, calcul de surface et volume |
| Alimentation | Piles AA |
| Poids | Approx. 0,2 kg |
| Dimensions | Longueur : 12 cm, Largeur : 5 cm, Hauteur : 3 cm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de construction, de rénovation et de décoration |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier les piles |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions pour éviter les accidents |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GIM 60L BOSCH
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GIM 60L - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GIM 60L de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GIM 60L BOSCH
- Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Affichages a Traits de visée b Valeur de mesure c Signal sonore d Alerte du niveau d’alimentation des piles e Point zéro modifié f Unité de mesure Caractéristiques techniques Montage Mise en place/changement des piles En mode laser, il y a deux circuits électriques séparés : La mesure d’inclinai- son y compris l’écran sont alimentés par une autre pile que le laser. Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’uti- liser des piles alcalines au manganèse. f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolon- gé, les piles peuvent se corroder et se décharger. Montage/remplacement de la pile de mesure d’inclinaison Retirez avec précaution le couvercle du compartiment à piles 7 et la fixation des piles de l’appareil de mesure. Veillez à n’endommager ni le câble de rac- cordement de la pile ni le couvercle du compartiment à piles. Un endomma- gement important sur les surfaces de pose du couvercle du compartiment à piles 7 peut conduire à des mesures erronées. Branchez avec précaution la pile à la fixation en respectant la polarité. Insé- rez le couvercle du compartiment à piles avec la fixation des piles dans l’ap- pareil de mesure de façon à ne pas coincer les câbles de raccordement. Indicateur de pente numérique GIM 60 L N° d’article 3 601 K76 300 Plage de mesure 0–360° (4x90°) Précision de mesure –0°/90° –1°–89° ± 0,05° ± 0,2° Plage de travail du laser
30 m Précision de nivellement du laser ± 0,5 mm/m Distance sortie laser–Bord inférieur de l’appa- reil de mesure 24 mm Classe laser
Type de laser 635 nm, <1 mW Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C) – à une distance de 5 m – à une distance de 10 m 3,5 mm 6mm Température de fonctionnement –10 °C...+50 °C Température de stockage –20 °C...+70 °C Humidité relative de l’air max. 90 % Raccord de trépied 1/4" Piles – Mesure d’inclinaisons – Mode laser 1x9V6LR61 2x1,5VLR03 (AAA) Autonomie env. – Mesure d’inclinaisons – Mode laser 300 h 20 h Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,9 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 600x27x59mm
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition di-
recte au soleil). Le numéro de série 23 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 23 Monday, August 27, 2012 12:22 PM24 | Français 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools Lors de la première mise en service de l’inclinaison de mesure à la suite d’un changement de piles, tous les éléments de l’écran s’allument pour 1 sec et un signal acoustique se fait entendre. Tous les réglages (fonction de mesu- re, unité réglée) seront effacés lors d’un changement de pile. Remplacez la pile si le voyant d’alerte du niveau d’alimentation des piles d s’allume. Montage/remplacement des piles du laser Relevez le couvercle du compartiment à piles 20 et placez les piles. Veillez à respecter la polarité qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’inté- rieur du couvercle du compartiment à piles. Si le laser n’est plus allumé, il faut remplacer les piles. Note : Le voyant d’alerte du niveau d’alimentation des piles d sur l’écran ne concerne pas les piles du laser. f Il est impératif d’éteindre le laser avant de remplacer les piles. Les rayons d’un laser mis en marche par inadvertance peuvent éblouir les yeux des personnes visées. Remplacez toujours toutes les piles du laser en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité. Fonctionnement Mise en service f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop long- temps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants change- ments de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure. f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Si l’appareil de mesure est soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez tou- jours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision et ajustage de l’appareil de mesure », page 26). f Maintenez les surfaces de l’appareil de mesure propres et protégez- les de coups et de chocs. Des particules d’encrassement ou des défor- mations pourraient conduire à des mesures erronées. Mise en place et fixation de l’appareil de mesure Afin de mesurer et de reporter des inclinaisons, vous pouvez poser l’appa- reil de mesure sur une surface mais vous disposez également d’autres pos- sibilités de positionnement ou de fixation. Positionnement à l’aide du dispositif mécanique de nivellement (par ex. pour les surfaces irrégulières) (voir figure B): – Poussez brièvement contre le pied 16 pour le faire sortir. Appuyez sur la touche 8 pour faire sortir le pied nivelant 17. Ajustez le pied nivelant en tournant la vis d’ajustage 9 en hauteur de sorte à ce que le faisceau longe la surface à mesurer ou que l’inclinaison souhaitée s’affiche comme va- leur mesurée b. – Pour les travaux sans mécanique de nivellement, faites rentrer pied 16 et pied nivelant 17. Poussez à cet effet les deux parties du pied l’une con- tre l’autre () puis introduisez le pied 16 dans l’appareil de mesure () jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible. Pour faire rentrer le pied nivelant 17, poussez l’interrupteur 10 vers le côté. Montage sur le trépied : – Placez l’appareil de mesure avec le raccord de trépied 1/4" 18 sur la pla- que de changement rapide du trépied 26 ou le trépied d’un appareil pho- to disponible dans le commerce. Serrez l’appareil de mesure au moyen de la vis de blocage de la plaque de changement rapide. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 24 Monday, August 27, 2012 12:22 PMFrançais | 25 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) Fixation par aimants : – Placez l’appareil de mesure avec les aimants 14 sur un élément suffisam- ment magnétique. f Vérifiez si l’appareil de mesure est bien fixé. Un appareil de mesure mal fixé peut tomber et vous blesser ou blesser d’autres personnes. Une chute peut endommager l’appareil de mesure ou causer des endomma- gements. Fixation avec des sangles (voir figure C): – Faites passer les sangles 25 à travers les guides de la sangle 15 et fixez l’appareil de mesure à l’aide des deux sangles sur des tuyaux ou similaire. Veillez à ce que la fixation auto-grippante de la sangle soit bien appliquée sur la sangle. Pour les tuyaux fins, faites passer la sangle, le côté lisse vers l’extérieur, à travers les guides de la sangle et, conformément aux indications sur la figure, faites-la passer autour de l’appareil de mesure ; pour les tuyaux épais, faites passer la sangle, le côté lisse vers l’intérieur, à travers les guides de sangle. f Bloquez l’appareil de mesure toujours avec les deux sangles et véri- fiez si les sangles sont bien fixés. La force de maintien des sangles 25 dépend du matériau sur lequel elles sont fixées. Un appareil de mesure qui n’est pas fermement fixé peut tomber et être endommagé ou causer des dommages. f Ne laissez pas les enfants utiliser les sangles 25 sans surveillance. Ils peuvent se blesser avec les sangles. Mise en marche/hors fonctionnement de la mesure d’inclinaison et de l’écran Pour mettre en marche la mesure d’inclinaison et l’écran, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 2. L’appareil de mesure se trouve en mode de mesure d’inclinaison avec point zéro standard. Pour mettre hors fonctionnement la mesure d’inclinaison et l’écran, ap- puyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 2. Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant 30 min. environ et que l’inclinaison de l’appareil de mesure n’est pas modifiée de plus de 1,5°, la mesure d’inclinaison et l’écran s’arrêtent automatiquement pour économiser l’énergie. Le laser n’en est pas concerné. Mise en marche/hors fonctionnement du laser Pour mettre en marche le laser, poussez la touche Marche/Arrêt 19 en position «I». f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Pour mettre hors fonctionnement le laser, poussez la touche Marche/ Arrêt 19 en position «0». f Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance avec laser allu- mé et éteignez ce dernier après l’utilisation. D’autres personnes pour- raient être éblouies par le faisceau laser. Afin d´économiser l’énergie, éteignez le laser quand vous ne l’utilisez pas. Changement de l’unité de mesure (voir figure A) Vous pouvez à tout temps commuter entre les unités de mesure « ° », « % » et « mm/m ». Appuyez à cet effet plusieurs fois sur la touche d’unités de me- sure 5 jusqu’à ce que l’unité de mesure souhaitée soit affichée sur l’écran f. La valeur de mesure actuelle est automatiquement convertie. Le réglage de l’unité de mesure est maintenu quand l’appareil de mesure est mis en ou hors fonctionnement. Activation/désactivation du signal sonore Au moyen de la touche du signal acoustique 1, vous pouvez activer ou dé- sactiver le signal acoustique. Lorsque le signal acoustique est activé, le symbole c est affiché. Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de mesure est mis en ou hors fonctionnement. Affichage de la valeur de mesure et traits de visée La valeur de mesure est actualisée avec chaque mouvement de l’appareil de mesure. Après des mouvements plus importants, attendre que la valeur de mesure ne varie plus avant de la lire. Selon la position de l’appareil de mesure, la valeur de mesure et l’unité de mesure apparaissent sur l’afficheur tournées de 180°, ce qui permet de lire l’affichage même pendant des travaux effectués au-dessus de la tête. Les traits de visée a indiquent sur l’écran dans quelle direction l’appareil de mesure doit être incliné pour atteindre la valeur cible. Pour les mesures standard, la valeur cible est l’horizontale ou la verticale ; en fonction «Copy» c’est la valeur de mesure mémorisée et si le point zéro a été changé, c’est le point zéro mémorisé. Une fois la valeur cible atteinte, les flèches des traits de visée a s’éteignent et un signal acoustique permanent se fait attendre, si le signal acoustique est activé. Fonctions de mesure Maintenir/reporter une valeur de mesure (voir figure D) La touche «Hold/Copy»6 permet de commander deux fonctions : – Maintien (« Hold ») d’une valeur de mesure, même si l’appareil de mesure est déplacé ultérieurement (par ex. parce que l’appareil de mesure se trou- ve dans une position dans laquelle l’écran n’est que difficilement lisible) ; – Transfert (« Copy ») d’une valeur de mesure. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 25 Monday, August 27, 2012 12:22 PM26 | Français 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools Fonction «Hold»: – Appuyez sur la touche « Hold/Copy » 6. La valeur de mesure actuelle b est maintenue sur l’écran, tous les éléments affichés sur l’écran cligno- tent à l’exception de la valeur de mesure. – Afin de commuter dans la fonction «Copy», appuyez sur la touche signal acoustique 1 ; pour démarrer une nouvelle prise de mesure, appuyez sur la touche «Hold/Copy»6. Fonction «Copy»: – Activez le signal acoustique (voir « Activation/désactivation du signal sonore », page 25). – Appuyez sur la touche « Hold/Copy » 6. La valeur de mesure actuelle est mémorisée. Un signal court se fait entendre, les affichages de l’unité de mesure f et du signal acoustique c clignotent. – Vous pouvez corriger les valeurs approximatives avant de les reporter : Appuyez sur la touche d’augmentation de la valeur affichée 4 pour aug- menter la valeur de mesure mémorisée, et sur la touche de diminution de la valeur affichée 5 pour la diminuer. – Placez l’appareil de mesure à l’emplacement cible sur lequel la valeur de mesure doit être reportée. Ainsi que l’indique la figure, l’orientation de l’appareil de mesure n’est pas importante. Les traits de visée a indiquent la direction vers laquelle l’appareil de mesure doit être déplacé pour at- teindre l’angle à copier. Lorsque l’angle mémorisé est atteint, un signal acoustique se fait entendre, les traits de visée a s’éteignent. – Appuyez de nouveau sur la touche «Hold/Copy»6 pour démarrer une nouvelle mesure. Modification du point zéro Pour faciliter le contrôle d’inclinaisons (par ex. 45°), vous pouvez modifier le point zéro de la mesure. Alignez l’appareil de mesure par ex. en posant une pièce de référence de sorte à ce que le nouveau point zéro souhaité soit indiqué comme valeur de mesure (par ex. 45,1°). Appuyez sur la touche «Alt0°»3. La valeur de mesure b et l’affichage point zéro modifié e clignotent. Vous pouvez corriger les valeurs approximatives tant que la valeur de mesu- re b clignote. Appuyez sur la touche d’augmentation de la valeur affichée 4 pour augmenter la valeur de mesure mémorisée, et sur la touche de diminu- tion de la valeur affichée 5 pour la diminuer (par ex. de 45,1° à 45,0°). 3 sec après la dernière pression sur la touche, la valeur d’inclinaison affi- chée est mémorisée en tant que nouvelle valeur de référence. Après la mémorisation, l’affichage clignotant e indique le point zéro modi- fié. L’affichage de mesure b indique la valeur de mesure actuelle par rapport au nouveau point zéro ; les traits de visée et les signaux acoustiques se ré- fèrent également au nouveau point zéro. Exemple : Pour une inclinaison de 43,8° par rapport à l’horizontale et un point zéro mémorisé de 45°, une va- leur de mesure de 1,2° est affichée. Pour retourner au point zéro standard 0°, appuyez sur une des touches «Alt0°»3, «Hold/Copy»6 ou«CAL»4. L’affichage point zéro modifié e s’efface. Mesure/report des inclinaisons sans contact A l’aide du laser, vous pouvez mesurer ou reporter des inclinaisons sans contact, même à grandes distances. f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. f Pour un marquage de points, n’utilisez que le milieu du point laser. La taille du point laser est modifié en fonction de la distance. Pour mesurer des inclinaisons, alignez l’appareil de mesure de sorte à ce que le faisceau laser longe la surface à mesurer. Pour reporter des inclinai- sons, orientez l’appareil de mesure de sorte à ce que l’inclinaison souhaitée soit affichée en tant que valeur de mesure b, et marquez l’inclinaison à l’aide du point laser sur la surface cible. Note : Lorsque vous reportez des inclinaisons par laser, prenez en compte que le laser sort de 24 mm au-dessus du bord inférieur de l’appareil de me- sure. Contrôle de précision et ajustage de l’appareil de mesure Contrôle de la précision de mesure Contrôlez la précision de l’appareil de mesure avant des prises de mesures délicates, ainsi qu’après de fortes variations de température et à la suite de coups violents. Avant de mesurer des angles <45° le contrôle devrait être effectué à une surface aussi horizontale possible, avant de mesurer des angles >45° le contrôle devrait être effectué à une surface aussi verticale possible. Mettre l’appareil de mesure en fonctionnement et le placer sur la surface horizontale ou verticale. Choisissez l’unité de mesure « ° » (voir « Changement de l’unité de mesure », page 25). Attendre 10 s, puis noter la valeur de mesure. Tournez l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical. Attendez de nouveau 10 sec, puis notez la deuxième valeur de mesure. f Ne calibrez l’appareil de mesure que si les deux valeurs de mesure diffèrent de plus de 0,1°. Ajuster l’appareil de mesure dans la position (horizontale ou verticale), dans laquelle la différence des valeurs de mesure a été constatée. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 26 Monday, August 27, 2012 12:22 PMFrançais | 27 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) Ajustage des surfaces horizontales (voir figure E) La surface, sur laquelle l’appareil de mesure est placée, ne doit pas différer de plus de 5° de l’horizontale. Si l’écart est plus grand, l’ajustage sera an- nulée avec l’affichage « --- ». Mettez l’appareil de mesure en marche et posez-le sur la surface hori- zontale de façon à ce que la bulle d’air 12 soit dirigée vers le haut et que l’écran 11 soit dirigé vers vous. Attendez 10 s. Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en- viron jusqu’à ce que «CAL1» soit brièvement affiché sur l’écran. La va- leur de mesure clignote alors sur l’écran. Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de sorte que la bulle d’air continue de monter vers le haut, l’afficheur 11 cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4. «CAL2» est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui- te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte- nant calibré pour cette surface précise. Calibrez ensuite l’appareil de mesure pour la surface opposée. Pour ce faire, tournez l’appareil de mesure sur son axe horizontal de façon à ce que la bulle d’air 12 soit dirigée vers le bas et que l’afficheur 11 soit di- rigé vers vous. Posez l’appareil de mesure sur la surface horizontale. Attendez 10 s. Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en- viron jusqu’à ce que «CAL1» soit brièvement affiché sur l’écran. La va- leur de mesure clignote alors sur l’écran. Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de sorte que la bulle d’air continue de montrer vers le bas, l’afficheur 11 cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4. «CAL2» est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui- te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte- nant calibré pour les deux surfaces horizontales. Remarque : Si, lors des étapes et , l’appareil de mesure n’est pas tour- né autour de son axe montré dans la figure, il n’est pas possible de termi- ner l’ajustage (« CAL2 » n’est pas affiché). Ajustage des surfaces verticales (voir figure F) La surface, sur laquelle l’appareil de mesure est placée, ne doit pas différer de plus de 5° de la verticale. Si l’écart est plus grand, l’ajustage sera annulé avec l’affichage « --- ». Mettez l’appareil de mesure en marche et posez-le sur la surface verti- cale de façon à ce que la bulle d’air 13 soit dirigée vers le haut et que l’afficheur 11 soit dirigé vers vous. Attendez 10 s. Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en- viron jusqu’à ce que «CAL1» soit brièvement affiché sur l’écran. La va- leur de mesure clignote alors sur l’écran. Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de sorte que la bulle d’air continue de monter vers le haut, l’afficheur 11 cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4. «CAL2» est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui- te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte- nant calibré pour cette surface précise. Calibrez ensuite l’appareil de mesure pour la surface opposée. Pour ce faire, tournez l’appareil de mesure sur son axe horizontal de façon à ce que la bulle d’air 13 soit dirigée vers le bas et que l’afficheur 11 soit di- rigé vers vous. Posez l'appareil de mesure sur la surface verticale. At- tendez 10 s. Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en- viron jusqu’à ce que «CAL1» soit brièvement affiché sur l’écran. La va- leur de mesure clignote alors sur l’écran. Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de sorte que la bulle d’air continue de montrer vers le bas, l’afficheur 11 cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4. «CAL2» est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui- te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte- nant calibré pour les deux surfaces verticales. Remarque : Si, lors des étapes et , l’appareil de mesure n’est pas tour- né autour de son axe montré dans la figure, il n’est pas possible de termi- ner l’ajustage (« CAL2 » n’est pas affiché). Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protec- tion fourni avec l’appareil. Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 27 Monday, August 27, 2012 12:22 PM28 | Español 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechan- ge, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’ap- pareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protec- tion 24. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entre- tien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre dé- taillant spécialisé. Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las ins- trucciones para poder trabajar sin peligro y de forma se- gura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las se- ñales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste di- ferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferen- te, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 28 Monday, August 27, 2012 12:22 PMEspañol | 29 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) f El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilus- tración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 22). f Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la pri- mera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idio- ma correspondiente. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directa- mente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravio- leta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesio- nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Sola- mente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de me- dición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explo- sión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o mate- rial en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que producen los imanes 14 puede perturbar el funciona- miento de los marcapasos. f Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos mag- néticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes 14 pueden provocar una pérdida de datos irreversible. Descripción y prestaciones del producto Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medi- ción mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para medir y transferir inclinacio- nes con precisión. El aparato de medición ha sido optimizado para su uso en el interior. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Tecla de señal acústica 2 Tecla de conexión/desconexión Medición de inclinaciones/Display 3 Tecla Cambiar punto de cero “Alt 0°” 4 Tecla Calibración/Aumentar valor “CAL” 5 Tecla Selector de unidad/Reducir valor “° / % / mm/m” 6 Tecla “Hold/Copy” 7 Tapa del alojamiento de la pila para medición de inclinaciones 8 Botón de extracción del pie de nivelación 9 Tornillo de reglaje del pie de nivelación 10 Interruptor para introducir el pie de nivelación 11 Display 12 Nivel de burbuja horizontal 13 Nivel de burbuja vertical 14 Imanes 15 Guía de la correa 16 Pie de apoyo 17 Pie de nivelación 18 Fijación para trípode de 1/4" 19 Tecla de conexión/desconexión del láser 20 Tapa del alojamiento de las pilas del láser 21 Abertura de salida del rayo láser 22 Señal de aviso láser 23 Número de serie 24 Estuche de protección 25 Correa de sujeción 26 Trípode*
- Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 OBJ_BUCH-1628-002.book Page 29 Monday, August 27, 2012 12:22 PM30 | Español 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools Elementos de indicación a Indicadores de nivelado b Valor de medición c Indicador de señal acústica d Símbolo de la pila e Indicador Punto de cero cambiado f Unidad de medida Datos técnicos Montaje Inserción y cambio de las pilas El aparato de medición trabaja con dos circuitos eléctricos independientes: La medición de inclinaciones incl. display es alimentada por una pila inde- pendiente del láser. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medi- ción. f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo du- rante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. Inserción/cambio de la pila para la medición de inclinaciones Retire cuidadosamente la tapa del alojamiento de la pila 7 con el portapilas del aparato de medición. Al realizar esto, preste atención a no dañar los ca- bles de conexión ni la tapa del alojamiento de la pila. Si se dañan demasiado las superficies de apoyo en la tapa del alojamiento de la pila 7, las medicio- nes realizadas pueden ser erróneas. Conecte la pila al portapilas respetando la polaridad. Coloque la tapa del alojamiento de la pila con el portapilas en el aparato de medición cuidando que no sean aplastados los cables de conexión. Al conectar por primera vez la medición de inclinaciones tras haber cambia- do las pilas, todos los elementos del display se iluminan durante 1 s y se emite una señal acústica. Todos los ajustes memorizados (función de medi- ción, unidad de medida) se borran al cambiar la pila. Si el símbolo de la pila d se enciende, es necesario sustituir la pila. Inserción/cambio de la pila para el láser Inclinómetro digital GIM 60 L Nº de artículo 3 601 K76 300 Campo de medición 0–360° (4x90°) Precisión de medición –0°/90° –1°–89° ± 0,05° ± 0,2° Alcance del láser
Notice Facile