GIM 60L - Non catégorisé BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GIM 60L BOSCH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Non catégorisé w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GIM 60L - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GIM 60L marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GIM 60L BOSCH
Denizli Tel.: 0258 262 06 66 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs Elazğ Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 231 64 32 OBJ_BUCH-1628-002.book Page 92 Monday, August 27, 2012 12:22 PMPolski | 93 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onarm Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 457 14 65 Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 Tasfiye Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanm merkezine yollanmaldr. Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmayn! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Należy dbać o czytel- ność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urzą- dzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI. f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej instrukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe. f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 22). f Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim. f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowodować oślepienie innych osób. f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochron- nych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym. IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 OBJ_BUCH-1628-002.book Page 93 Monday, August 27, 2012 12:22 PM94 | Polski 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów. f Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamien- nych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu. f Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomiarowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby. f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. Nie trzymać urządzenia pomiarowego w pobliżu roz- ruszników serca. Magnesy 14 wytwarzają pole, które może zakłócić działanie rozrusznika serca. f Przechowywać urządzenie pomiarowe z dala od magnetycznych nośników danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania magnesów 14 może dojść do nieodwracalnej utraty danych. Opis urządzenia i jego zastosowania Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do precyzyjnych pomiarów i do przenoszenia tras pochyłych. Urządzenie pomiarowe zostało zoptymalizowanet do zastosowań wewnątrz pomieszczeń. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej. 1 Przycisk sygnalizatora dźwiękowego 2 Włącznik/wyłącznik dla pomiaru kąta nachylenia/wyświetlacza 3 Przycisk zmiany punktu zerowego „Alt 0°“ 4 Przycisk kalibracji/ podwyższenia wartości wskaźnika „CAL“ 5 Przycisk zmiany jednostki miary/zmniejszenia wartości wskaźnika „° / % / mm/m“ 6 Przycisk „Hold/Copy“ 7 Pokrywka wnęki na baterie funkcji pomiaru kąta nachylenia 8 Przycisk do wysunięcia stopki poziomującej 9 Śruba regulacyjna stopki poziomującej 10 Przełącznik do wsunięcia stopki poziomującej 11 Wyświetlacz 12 Poziomnica pionowa 13 Poziomnica pionowa 14 Magnesy 15 Prowadnica pasa 16 Noga 17 Stopka poziomująca 18 Przyłącze do statywu 1/4" 19 Włącznik/wyłącznik lasera 20 Pokrywka wnęki na baterie lasera 21 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 22 Tabliczka ostrzegawcza lasera 23 Numer serii 24 Futerał 25 Pas mocujący 26 Statyw*
- Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Elementy wskaźników a Wskaźniki położenia kątowego b Wartość pomiarowa c Symbol włączonego sygnału dźwiękowego d Alarm wyładowania akumulatora e Wskaźnik zmienionego punktu zerowego f Jednostka miary OBJ_BUCH-1628-002.book Page 94 Monday, August 27, 2012 12:22 PMPolski | 95 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) Dane techniczne Montaż Wkładanie/wymiana baterii Urządzenie pomiarowe posiada dwa niezależne obwody elektryczne: Pomiar kąta nachylenia wraz z wyświetlaczem zasilany jest inną baterią niż laser. Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych. f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec korozji i się rozładować. Wkładanie/wymiana baterii dla pomiaru kąta nachylenia Ostrożnie wyjąć z urządzenia pomiarowego pokrywkę wnęki na baterie 7 wraz z mocowaniem baterii. Należy przy tym uważać, aby nie uszkodzić przewodu przyłączeniowego baterii ani pokrywki wnęki na baterię. Poważniejsze uszkodzenia powierzchni przyłożeniowych pokrywki wnęki na baterię 7 mogą mieć wpływ na błędy w pomiarach. Ponownie podłączyć baterię do mocowania baterii, zwracając uwagę na właściwe ułożenie biegunów. Po wymianie baterii umieścić pokrywkę wraz z mocowaniem w taki sposób w urządzeniu pomiarowym, aby nie przytrzasnąć przewodu przyłączeniowego. Przy pierwszym włączeniu funkcji pomiaru kąta nachylenia po dokonanej wymianie baterii zaświecają się wszystkie elementy wyświetlacza na sekundę i rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Wszystkie zapamiętane ustawienia (funkcje pomiaru, ustawione jednostki pomiarowe) ulegają podczas wymiany baterii skasowaniu. Gdy zaświeci się wskaźnik wyładowania baterii d, baterię należy wymienić. Wkładanie/wymiana baterii dla lasera Otworzyć wnękę na baterie 20 i wstawić baterie. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze sche- matem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie. Jeżeli laser nie świeci się, baterie należy wymienić. Wskazówka: Wskaźnik wyładowania baterii d na wyświetlaczu nie odnosi się do baterii lasera. Cyfrowy miernik nachylenia kąta GIM 60 L Numer katalogowy 3 601 K76 300 Zakres pomiaru 0–360° (4 x 90°) Dokładność pomiaru – 0°/90° – 1°–89° ± 0,05° ± 0,2° Zakres pracy lasera
30 m Dokładność niwelacyjna lasera ± 0,5 mm/m Odstęp otworu wyjściowego wiązki – Dolna krawędź urządzenia pomiarowego 24 mm Klasa lasera
Typ lasera 635 nm, <1 mW Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok. – w odległości 5 m – w odległości 10 m 3,5 mm 6mm Temperatura pracy –10 °C...+50 °C Temperatura przechowywania –20 °C...+70 °C Relatywna wilgotność powietrza maks. 90 % Przyłącze statywu 1/4" Baterie – Pomiar kąta nachylenia – Praca lasera 1x9V6LR61 2x1,5VLR03 (AAA) Czas pracy ok. – Pomiar kąta nachylenia – Praca lasera 300 h 20 h Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 0,9 kg Wymiary (długość x szerokość x wysokość) 600 x 27 x 59 mm
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bez-
pośrednie promienie słoneczne). Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 23, znajdujący się na tabliczce znamionowej. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 95 Monday, August 27, 2012 12:22 PM96 | Polski 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools f Przed przystąpieniem do wymiany baterii należy koniecznie wyłączyć laser. Niezamierzone włączenie lasera może spowodować oślepienie osób. Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie zasilające laser równocześnie. Należy stosować tylko baterie pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności. Praca urządzenia Włączenie f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bez- pośrednim napromieniowaniem słonecznym. f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru. f Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe, należy przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę dokładności (zob. „Kontrola dokładności pomiarów i kalibracja urządzenia pomiarowego“, str. 98). f Powierzchnie styku urządzenia pomiarowego należy utrzymywać w czystości i chronić przed udarami. Cząstki brudu lub zniekształcona obudowa mogą być przyczyną błędów pomiarowych. Ustawianie/mocowanie urządzenia pomiarowego Aby mierzyć i przenosić kąty nachylenia, urządzenie pomiarowe można nie tylko ustawiać lub przykładać do różnych powierzchni. Do dyspozycji użytkownika stoją dalsze możliwości ustawiania lub mocowania urządzenia pomiarowego. Ustawianie przy użyciu mechanizmu niewelacji (np. w przypadku nierównego gruntu) (zob. rys. B): – Lekko docisnąć nogę urządzenia 16, co spowoduje jej wysunięcie się. Wcisnąć przycisk 8, aby wysunąć stopkę poziomującą 17. Wyregulować stopkę poziomującą, przekręcając śrubę 9 tak, aby wiązka lasera przebiegała wzdłuż płaszczyzny przeznaczonej do pomiaru lub tak, aby pożądany kąt nachylenia wyświetlony został jako wartość pomiarowa b. – Przed przejściem do pomiarów bez użycia mechanizmu niwelacji należy ponownie wsunąć nogę 16 i stopkę poziomującą 17. W tym celu należy ścisnąć obie części nogi (), a nstępnie wsunąć nogę 16 do urządzenia pomiarowego () tak, aby w sposób słyszalny zaskoczyła ona w zapad- ce. Aby wsunąć stopkę poziomując 17, należy przesunąć przełącznik 10 w bok. Montaż na statywie: – Urządzenie pomiarowe można przykręcić za pomocą przyłącza statywu 1/4" 18 do płytki szybkiego mocowania 26 lub każdego dostępnego w handlu statywu fotograficznego. Zamocować urządzenie pomiarowe za pomocą śruby ustalającej płytki szybkiego mocowania. Mocowanie za pomocą magnesów: – Umieścić urządzenie pomiarowe wraz z magnesami 14 na odpowiedni element. f Skontrolować, czy urządzenie pomiarowe zostało wystarczająco mocno zamocowane. Niedostatecznie mocno zamocowane urządzenia pomiarowe mogą spaść i skaleczyć użytkownika lub inne osoby. Upadek może spowodować uszkodzenie urządzenie pomiarowego lub innych przedmiotów. Mocowanie za pomocą pasów mocujących (zob. rys. C): – Przesunąć pasy 25 przez przeznaczone do tego celu otwory 15 i zamo- cować urządzenie pomiarowe przy użyciu obu pasów na rurze lub tym podobnym. Należy zwrócić uwagę, aby mocowanie na rzepy, znajdujące się na końcu pasa, było mocno dociśnięte do pasa. W przypadku cienkich rur należy pas tak przeprowadzić przez otwory. aby gładka jego strona skierowana była do zewnątrz, a następnie owinąć go – jak ukazano na rysunku – kilkakrotnie dookoła urządzenia pomiarowego. W przypadku grubej rury pas mocujący należy przesunąć przez otwory tak, aby gładka jego strona skierowana była do wewnątrz. f Urządzenie pomiarowe należy zawsze mocować za pomocą obu pasów i zawsze kontrolować, czy urządzenie jest wystarczająco mocno zamocowane Siła mocowania pasów 25 uzależniona jest od OBJ_BUCH-1628-002.book Page 96 Monday, August 27, 2012 12:22 PMPolski | 97 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) rodzaju materiału, z którego zrobiony jest element, na którym pasy są mocowane. Słabo zamocowane urządzenie pomiarowe może się zsunąć i ulec uszkodzeniu lub uszkodzić inne przedmioty. f Nie wolno udostępniać pasów 25 dzieciom do użytku bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. Włączanie/wyłączanie funkcji pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza Aby włączyć funkcję pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 2. Urządzenie pomiarowe ustawione jest funkcję pomiaru kąta nachylenia na standardowym punkcie zerowym. Aby wyłączyć funkcję pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza, należy ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik 2. Jeżeli przez ok. 30 min. nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na urządzeniu pomiarowym, a pozycja urządzenia pomiarowego nie zostanie zmieniona o więcej niż 1,5°, funkcja pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacz wyłączane są automatycznie w celu zaoszczędzenia baterii. Lasera powyższe nie dotyczy. Włączanie/wyłączanie lasera Aby włączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik 19 w pozycji „I“. f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości). Aby wyłączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik 19 w pozycji „0“. f Nie należy pozostawiać bez nadzoru urządzenia pomiarowego z włączonym laserem. Po zakończeniu użytkowania należy zawsze wyłączać laser. Wiązka lasera może oślepić osoby postronne. Wyłączając nieużywany laser, można oszczędzić energię elektryczną. Zmiana jednostki miary (zob. rys. A) W każdej chwili można przełączać na urządzeniu jednostki miary: „°“, „%“ i „mm/m“. W tym celu należy nacisnąć przycisk zmiany jednostki miary 5 tak często, aż na wskaźniku ukaże się pożądana jednostka miary f. Aktualna wartość pomiarowa przeliczana jest automatycznie. Nastawa jednostki miary pozostaje zachowana przy wyłączeniu i pono- wnym włączeniu urządzenia pomiarowego. Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego Za pomocą przycisku sygnału dźwiękowego 1 można włączyć lub wyłączyć dźwięk. Przy wyłączonym sygnale dźwiękowym na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik c
Nastawienie dźwięku sygnału zostaje przy wyłączeniu i włączeniu urządzenia pomiarowego zachowane. Wskaźnik wartości pomiarowej i przezierniki Wartość pomiarowa aktualizowana jest przy każdym poruszeniu urządzenia pomiarowego. Jeżeli urządzenie pomiarowe było poruszane, należy odcze- kać z odczytem wartości pomiarowej, aż przestanie się ona zmieniać. W zależności od pozycji urządzenia pomiarowego, wartości pomiarowe i jednostka miary na wyświetlaczu obracane są o 180°. Umożliwia to odczytanie wskazań również w przypadku prac wymagających trzymania urządzenia nad głową. Za pomocą przezierników a na wyświetlaczu sygnalizowany jest kierunek, w którym urządzenie pomiarowe musi zostać pochylony, aby osiągnąć wartość docelową. Wartość docelowa przy pomiarach standardowych to po- zioma lub pionowa, w przypadku funkcji „Copy“ zapamiętana wartość po- miarowa, a przy zmienionym punkcie zerowym, zapamiętany punkt zerowy. Po osiągnięciu wartości docelowej, wskazówki przezierników wygasają a, a w przypadku włączonego sygnału dźwiękowego rozbrzmiewa ciągły sygnał. Funkcje pomiaru Zatrzymanie/przeniesienie wyniku pomiarowego (zob. rys. D) Za pomocą przycisku „Hold/Copy“ 6 można sterować dwoma funkcjami: – Zachowanie („Hold“) wartości pomiarowej – nawet, jeżeli urządzenie pomiarowe zostanie później poruszone (na przykład w sytuacji, gdy urządzenie pomiarowe znajduje się w takiej pozycji, że odczytanie wartości na wyświetlaczu nie jest możliwe); – Przenoszenie („Copy“) wartości pomiarowej. Funkcja „Hold“: – Wcisnąć przycisk „Hold/Copy“ 6. Aktualna wartość pomiarowa b zachowywana jest na wyświetlaczu, a wszystkie elementy wyświetlacza oprócz wartości pomiarowej migają. – Aby przełączyć urządzenie na funkcję „Copy“, należy wcisnąć przycisk sygnału dźwiękowego 1, a aby rozpocząć pomiar przycisk „Hold/ Copy“ 6. Funkcja „Copy“: – Włączyć sygnał dźwiękowy (zob) „Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego“, str. 97). – Wcisnąć przycisk „Hold/Copy“ 6. Aktualna wartość pomiarowa jest zapamiętywana. Rozlega się krótki sygnał dźwiękowa, wskaźniki jednostki miary f i sygnału dźwiękowego c migają. – Z grubsza pomierzone wartości można skorygować przed przystąpieniem do przenoszenia: Wcisnąć przycisk zwiększenia wartości wskaźnika 4, aby zwiększyć zapamiętaną wartość, a przycisk zmniejszenia wartości wskaźnika, aby zmniejszyć wartość 5. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 97 Monday, August 27, 2012 12:22 PM98 | Polski 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools – Przyłożyć urządzenie pomiarowym do punktu docelowego, w którym wartość pomiarowa ma zostać przeniesiona. Jak ukazano na rysunku, pozycja urządzenia pomiarowego jest przy tym nieistotna. Przezierniki a ukazują kierunek, w którym należy przesunąć urządzenie, aby uzyskać kopiowany kąt. Uzyskanie zapamiętanego kąta sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym, przezierniki a wygasają. – Ponownie wcisnąć przycisk „Hold/Copy“6, aby rozpocząć nowy pomiar. Zmiana punktu zerowego Aby lepiej kontrolować pochyłe płaszczyzny (na przykład 45°) możlliwe jest dokonanie zmiany punktu zerowego pomiaru. Urządzenie pomiarowe ustawić w taki sposób (na przykład poprzez przyłożenie do przedmiotu referencyjnego), aby wybrany punkt zerowy ukazywany był jako wartość pomiarowa (np. 45,1°). Wcisnąć przycisk „Alt 0°“3. Wartość pomiarowa b i wskaźnik zmienionego punktu zerowego e migają. Z grubsza pomierzona wartości można skorygować tak długo, jak długo wartość pomiarowa b miga: Wcisnąć przycisk zwiększenia wartości wskaźnika 4, aby zwiększyć zapamiętaną wartość, a przycisk zmniejszenia wartości wskaźnika 5, aby zmniejszyć wartość (np. z 45,1° na 45,0°). Trzy sekundy po ostatnim naciśnięciu przycisku wyświetlana wartość nachylenia zapamiętywana jest jako nowa wartość referencyjna. Po zapamiętaniu wartości, migający wskaźnik e zwraca uwagę na zmieniony punkt zerowy. Na wskaźniku pomiarowym b ukazywana jest aktualna wartość pomiarowa w odniesieniu do nowego punktu zerowego. Także przezierniki i sygnały dźwiękowe odnoszą się do nowego punktu zerowego. Na przykład: W przypadku pochylenia wynoszącego 43,8° w stosunku do poziomej i zapamiętanego punktu zerowego wynoszącego 45° jako wartość pomiarowa ukaże się 1,2°. Aby powrócić do standardowego punktu zerowego 0°, należy nacisnąć jeden z przycisków: „Alt 0°“3, ‘Hold/Copy“ 6 lub „ CAL“ 4. Wskaźnik zmienionego punktu zerowego e wygasa. Pomiar/przenoszenie pochyleń w sposób bezdotykowy Za pomocą lasera można bezdotykowo mierzyć lub przenosić nachylenia, także w przypadku dużych odległości. f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości). f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka punktu lasera. Wielkość punktu laserowego zmienia się w zależności od odległości. Aby dokonać pomiaru nachylenia, urządzenie pomiarowe należy ustawić tak, aby wiązka lasera przebiegała wzdłuż powierzchni przeznaczonej do pomiaru. Aby dokonać przeniesienia nachylenia, urządzenie pomiarowe należy ustawić tak, aby wybrane nachylenie wyświetlane było jako wartość pomiarowa b, a następnie zaznaczyć nachylenie za pomocą punktu laserowego na płaszczyźnie docelowej. Wskazówka: Podczas przenoszenia nachyleń za pomocą lasera, należy wziąć pod uwagę, że wiązka lasera emitowana jest 24 mm ponad dolną krawędzią urządzenia pomiarowego. Kontrola dokładności pomiarów i kalibracja urządzenia pomiarowego Kontrola dokładności pomiarów Należy kontrolować dokładność pomiarową urządzenia pomiarowego przed przystąpieniem do pomiarów krytycznych, w przypadku silnych różnic temperatury i po doznanych przez urządzenie udarach. Przed pomiarem kątów <45° powinna nastąpić kontrola na równej, poziomej powierzchni, przed pomiarem kątów >45° na równej, pionowej powierzchni. Włączyć narzędzie pomiarowe i położyć na poziomej lub pionowej powierzchni. Wybrać jednostkę pomiarową „°“ (zob. „Zmiana jednostki miary“, str. 97). Odczekać 10 s i zanotować wartość pomiaru. Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła jego osi pionowej. Ponownie odczekać 10 sekund i zanotować drugą wartość pomiarową. f Urządzenie pomiarowe należy kalibrować tylko wtdy, gdy różnica między oboma wartościami pomiarowymi jest większa niż 0,1°. Urządzenie pomiarowe należy kalibrować w takiej pozycji (pionowej lub poziomej), w której stwierdzona została różnica między wartościami pomiarowymi. Kalibrowanie poziomych powierzchni przyłożenia (zob. rys. E) Powierzchnia, do której przykłada się urządzenie pomiarowe, nie może odbiegać więcej niż 5° od poziomu. Jeżeli odchylenie jest większe, kali- browanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“. Włączyć urządzenie pomiarowe i ułożyć je w taki sposób na poziomej płaszczyznie, aby poziomnica 12 skierowana była w górę, a wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Odczekać 10 sekund. Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji „CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol „CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 98 Monday, August 27, 2012 12:22 PMPolski | 99 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 11 znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund. Ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na wyświetlaczu ukazuje się na krótko symbol „CAL2“. W następnej kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia. Następnie konieczna jest kalibracja urządzenia pomiarowego dla naprzeciwlegle położonej powierzchni przyłożenia. W tym celu należy obrócić urządzenie pomiarowe dookoła osi poziomej tak, aby poziomnica 12 skierowana była w dół, a wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Ułożyć urządzenie na poziomej płaszczyźnie. Odczekać 10 sekund. Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji „CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol „CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu. Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 11 znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund. Następnie ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na wyświetlaczu ukazuje się krótko symbol „CAL2“. W następnej kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla obu poziomych powierzchni przyłożenia. Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie zostanie zgodnie z punktami i obrócone dookoła ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może zostać zakończone („CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu). Kalibrowanie pionowych powierzchni przyłożenia (zob. rys. F) Powierzchnia, do której przykłada się urządzenie pomiarowe, nie może odbiegać więcej niż 5° od pionu. Jeżeli odchylenie jest większe, kali- browanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“ . Włączyć urządzenie pomiarowe i przyłożyć je w taki sposób do pionowej płaszczyzny, aby poziomnica 13 skierowana była w górę, a wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Odczekać 10 sekund. Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji „CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol „CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu. Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 11 znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund. Ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na wyświetlaczu ukazuje się na krótko symbol „CAL2“. W następnej kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia. Następnie konieczna jest kalibracja urządzenia pomiarowego dla naprzeciwlegle położonej powierzchni przyłożenia. W tym celu należy obrócić urządzenie pomiarowe dookoła osi poziomej tak, aby poziomnica 13 skierowana była w dół, a wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Urządzenie pomiarowe należy przyłożyć do płaszczyzny pionowej. Odczekać 10 sekund. Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji „CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol „CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu. Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 11 znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund. Następnie ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na wyświetlaczu ukazuje się krótko symbol „CAL2“. W następnej kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla obu pionowych powierzchni przyłożenia. Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie zostanie zgodnie z punktami i obrócone dookoła ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może zostać zakończone („CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu). Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej. Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik. W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu. Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego. OBJ_BUCH-1628-002.book Page 99 Monday, August 27, 2012 12:22 PM100 | Česky 1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego. W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 24. Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Usuwanie odpadów Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu- latory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Česky Bezpečnostní upozornění Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením. f Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyobrazení měřicího přístroje na grafické straně označený číslem 22). f Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazyce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce. f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a ani sami se do paprsku laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit. f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem. f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev. f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným perso- nálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bez- pečnost přístroje zůstane zachována. f Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby. f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež zapálí prach nebo plyny. IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 OBJ_BUCH-1628-002.book Page 100 Monday, August 27, 2012 12:22 PMČesky | 101 Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12) Nedávejte měřící přístroj do blízkosti stimulátorů srdce. Magnety 14 vytvářejí pole, které může omezovat funkci stimulátorů srdce. f Měřící přístroj udržujte daleko od magnetických datových nosičů a magneticky citlivých zařízení. Působením magnetů 14 může dojít k nevratným ztrátám dat. Popis výrobku a specifikací Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou. Určující použití Měřicí přístroj je určen pro přesné měření a přenášení sklonů. Měřicí přístroj je optimalizován pro používání v interiérech. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně. 1 Tlačítko signálního tónu 2 Tlačítko zapnutí-vypnutí měření sklonu/zapnutí-vypnutí displeje 3 Tlačítko změny nulového bodu „Alt 0°“ 4 Tlačítko kalibrace/zvýšení zobrazované hodnoty „CAL“ 5 Tlačítko změny měrné jednotky/snížení zobrazované hodnoty „° / % / mm/m“ 6 Tlačítko „Hold/Copy“ 7 Kryt přihrádky pro baterie měření sklonu 8 Tlačítko pro vyjetí nivelační patky 9 Seřizovací šroub nivelační patky 10 Přepínač pro zajetí nivelační patky 11 Displej 12 Horizontální libela 13 Vertikální libela 14 Magnety 15 Vedení popruhu 16 Stojná patka 17 Nivelační patka 18 Upnutí pro stativ 1/4" 19 Tlačítko zapnutí-vypnutí laseru 20 Kryt přihrádky pro baterie laseru 21 Výstupní otvor laserového paprsku 22 Varovný štítek laseru 23 Sériové číslo 24 Ochranná taška 25 Přidržovací popruh 26 Stativ*
Notice-Facile