GB 370 S - Triturador mecânico VIKING - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GB 370 S VIKING em formato PDF.
Perguntas frequentes - GB 370 S VIKING
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GB 370 S - VIKING e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GB 370 S da marca VIKING.
MANUAL DE UTILIZADOR GB 370 S VIKING
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de protecção é isenta de halogéneo. Estimado(a) cliente, Muito obrigado por ter optado por um produto de alta qualidade da empresa VIKING. Este produto foi fabricado segundo os mais modernos processos de produção e de qualidade, pois apenas consideramos o nosso objectivo alcançado quando o cliente fica satisfeito com o seu aparelho. Em caso de dúvidas acerca do seu aparelho, queira contactar o seu distribuidor ou consulte directamente a nossa sociedade de vendas. Esperamos que o seu aparelho VIKING lhe seja útil Direcção
Sobre este manual de utilização 138 Generalidades 138 Instruções sobre a leitura do manual de utilização 138 Descrição do aparelho 139 Para sua segurança 139 Generalidades 139 Abastecer – Manuseamento da gasolina 140 Vestuário e equipamento 141 Transporte do aparelho 141 Antes dos trabalhos 141 Durante o trabalho 142 Manutenção e reparações 143 Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos 144 Eliminação 145 Descrição de símbolos 145 Fornecimento 146 Preparar o aparelho para o funcionamento 146 Montar a extensão do canal de expulsão 146 Montar as rodas e o chassis 146 Montar a tampa de expulsão 147 Abrir e fechar a tampa de expulsão 147 Montar o disco das lâminas 147 Desmontar o disco das lâminas 147 Montar o funil de enchimento 147 Desmontar o funil de enchimento 147 Combustível e óleo do motor 147 Instruções para trabalhar 148 Área de trabalho do utilizador 148 Que material pode ser processado? 148 Que material não pode ser processado? 148 Diâmetro máximo dos ramos 148 Enchimento do triturador de jardinagem 148 Carga correcta do aparelho 149 Dispositivos de segurança 149 Paragem do motor 149 Coberturas de protecção 149 Colocar o aparelho em funcionamento 149 Ligar o motor 149 Desligar o motor 149 Triturar 150 Manutenção 150 Motor de combustão 150 Limpar o aparelho 150 Manutenção das lâminas 151 Efectuar a manutenção da correia trapezoidal 151 Mudar o óleo do motor 152 Arrumação e período de Inverno 152 Minimização do desgaste e prevenção de danos 153 Transporte 154 Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem 154 Elevar ou transportar o triturador de jardinagem 154 Transportar o triturador de jardinagem numa superfície de carga 154 Peças de reposição comuns 154 Esquema de ligações 154 Protecção do meio ambiente 1540478 216 9901 B - PT
Este manual de utilização é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Directiva Comunitária 2006/42/CE. A VIKING trabalha continuamente no desenvolvimento da sua gama de produtos; por esse motivo, temos de nos reservar o direito de efectuar alterações no fornecimento relativamente à forma, técnica e equipamento. Por esse motivo, não é possível reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras nesta brochura.
2.2 Instruções sobre a leitura do
manual de utilização As imagens e os textos descrevem determinados passos de operação. Todos os símbolos gráficos aplicados no aparelho são explicados neste manual de utilização. Perspectiva: Perspectiva ao utilizar as designações esquerda e direita no manual de utilização: O utilizador encontra-se atrás do aparelho (posição de trabalho). Referência de capítulo: Uma seta remete para os respectivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O seguinte exemplo indica uma referência para um capítulo: (Ö 7.1) Identificação de secções de texto: As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem. Passos de operação que necessitam da intervenção do utilizador: ● Solte o parafuso (1) com uma chave de fendas, accione a alavanca (2)... Enumerações gerais: – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos Textos com especial relevância: As secções de texto com especial relevância são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilização. Declaração de conformidade CE do fabricante 155 Dados técnicos 155 Localização de falhas 156 Plano de manutenção 157
2. Sobre este manual de
utilização Perigo! Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido. Aviso! Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis. Cuidado! Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento. Nota Informação para uma melhor utilização do aparelho e para evitar possíveis utilizações incorrectas.139 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Textos com referência a imagens: As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do manual de utilização. O símbolo da câmara serve para associar as imagens nas páginas de imagens à respectiva parte do texto no manual de utilização.
Ao trabalhar com o aparelho, deverá obrigatoriamente seguir as seguintes instruções de prevenção de acidentes! Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilização. Guarde o manual de utilização com cuidado para futura utilização. Siga as instruções de funcionamento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de utilização do motor de combustão, fornecido em separado. Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua segurança; no entanto, a listagem não é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciência da responsabilidade, tendo em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Familiarize-se com os elementos de comando e aprenda a utilizar o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador tem de se esforçar por obter instruções adequadas e práticas. O utilizador tem de ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho.
3. Descrição do aparelho
1 Funil de enchimento 2 Motor 3 Conector da vela de ignição 4 Roda 5 Apoio da roda 6 Compartimento de expulsão 7 Bujões de fecho 8 Alavanca do acelerador 9 Placa de identificação com número de série
4. Para sua segurança0478 216 9901 B - PT
Com essas instruções, o utilizador deverá aprender em particular que é necessário ter o máximo cuidado e concentração para trabalhar com o aparelho. Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis, apenas pode ser entregue ou emprestado a pessoas que tenham sido instruídas ou que estejam familiarizadas com este modelo e respectivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrante do aparelho e tem de ser sempre fornecido. Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições físicas e psíquicas. Se sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico sobre se pode trabalhar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos que possam afectar o poder de reacção, não é permitido trabalhar com o aparelho. Nunca permita que crianças ou adolescentes menores de 16 anos utilizem o aparelho. Poderá haver legislação local que determine a idade mínima do utilizador. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (especialmente crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimento do aparelho, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças têm de ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Atenção – Perigo de acidentes! Os trituradores de jardinagem Viking foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho. O triturador de jardinagem não pode ser utilizado: – para outros materiais (por exemplo, vidro, metal). – para trabalhos que não estejam descritos neste manual de utilização. – para a produção de géneros alimentícios (por exemplo, trituração de gelo, mosto). Por motivos de segurança, qualquer alteração ao aparelho para além da montagem de acessórios autorizados pela VIKING é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Poderá obter informações sobre acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial VIKING. Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor eléctrico. Não podem ser transportados objectos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparelho. Quando da utilização em parques públicos, instalações desportivas, em ruas e em empresas agrárias e florestais, dever-se-á tomar cuidados especiais.
4.2 Abastecer – Manuseamento da
gasolina Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esse efeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dos recipientes de abastecimento. Por motivos de segurança, as tampas defeituosas devem ser substituídas. Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produtos de serviço como, por exemplo, combustível. Alguém, em particular crianças, poderá ser levado a bebê-las. Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas vivas, chamas piloto, fontes de calor e outras fontes de ignição. Não fume! Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento. Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer. O abastecimento de gasolina deverá ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a funcionar ou a máquina estiver quente, não é permitido abrir o bujão de fecho do depósito nem reabastecer com gasolina. Não encha o depósito de combustível por completo, mas sim até aproximadamente 4 cm abaixo da margem do bocal de enchimento, de modo a que o combustível tenha espaço para se expandir. Perigo de morte! A gasolina é tóxica e altamente inflamável.141 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Caso transborde gasolina, o motor de combustão apenas deve ser ligado depois de a superfície suja com gasolina ser limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores da gasolina se tenham volatilizado (secar com pano). Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. Se a gasolina tiver entrado em contacto com o vestuário, este tem de ser mudado. Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamar-se. Caso pretenda esvaziar o depósito, deverá fazê-lo ao ar livre.
4.3 Vestuário e equipamento
Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Durante o trabalho e, em particular, em trabalhos de manutenção e no transporte do aparelho, utilize sempre luvas justas. Durante o trabalho, utilize sempre óculos de protecção e protecção auditiva. Utilize estes equipamentos durante todo o tempo de operação. Durante o trabalho com o aparelho, utilize vestuário adequado e justo, ou seja, um fato combinado, não uma capa de trabalho. Durante o trabalho com o aparelho, não utilize cachecóis, gravatas, jóias, faixas ou cordas penduradas e outras peças de roupa largas semelhantes. Os cabelos compridos têm de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operação e em todos os trabalhos no aparelho (elástico, gorro, etc.).
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes. Não transporte o aparelho com o motor de combustão a funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de combustão, deixe a lâmina parar e retire o conector da vela de ignição. Transporte o aparelho apenas com o motor de combustão frio e sem combustível. Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento correctamente montado. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas! Tenha em atenção o peso do aparelho, em particular ao virá-lo. Utilize auxílios de carga adequados (rampas de carga, dispositivos de elevação). Proteja o aparelho na superfície de carga com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixação descritos neste manual de utilização. (Ö 13.3) Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Não reboque! No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à protecção das cargas e ao transporte de objectos em superfícies de carga.
4.5 Antes dos trabalhos
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar aparelhos de jardinagem com motor de combustão ou motor eléctrico. Antes da utilização do aparelho, substitua o silenciador avariado, bem como todas as restantes peças usadas e danificadas. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegíveis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial VIKING tem disponíveis avisos autocolantes de reposição e todas as restantes peças de reposição. Antes da colocação em funcionamento, verifique – se as coberturas e dispositivos de segurança se encontram no devido lugar e se estão em perfeitas condições, – se todos os componentes de condução do combustível do motor de combustão estão presentes e em condições (estanques), – se o depósito está em condições (estanque), – se o cárter e o dispositivo de corte (lâmina, eixo de lâminas, discos das lâminas, etc.) estão desgastados ou danificados,0478 216 9901 B - PT
– se algum material triturado se encontra dentro do aparelho e se o funil de enchimento está vazio, – se todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão presentes ou firmemente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação em funcionamento (respeite os binários de aperto). Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outro objecto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o utilizador, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.). O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme. Não utilize o aparelho sobre uma superfície pavimentada ou com cascalho, pois o material lançado ou agitado pode causar ferimentos. Antes de colocar o aparelho a funcionar, deverá assegurar-se de que o aparelho se encontra correctamente fechado. (Ö 7.7) Os dispositivos de comando e de segurança instalados no aparelho não podem ser retirados ou ligados em ponte.
4.6 Durante o trabalho
Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco. Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. Com o piso húmido, existe um maior perigo de acidentes, devido à posição de trabalho menos segura. Dever-se-á trabalhar de forma particularmente cuidadosa no sentido de evitar deslizamentos. Se possível, evite utilizar o aparelho com o piso húmido. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. A área de trabalho deverá permanecer limpa e organizada durante todo o período de funcionamento. Retire os objectos que representem perigo de queda, tais como pedras, ramos, cabos, etc. O nível a que se encontra o utilizador não pode ser mais alto do que o nível sobre o qual assenta o aparelho. Gases de escape: O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustão arranca. Esses gases contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funcionamento em espaços fechados ou mal arejados. Posicione o aparelho de modo a não trabalhar contra a direcção dos gases de escape. Ligar: Antes de ligar, coloque o aparelho numa posição estável e pouse-o na vertical. O aparelho nunca pode ser colocado em funcionamento deitado. Não puxe o cabo do motor de arranque se o aparelho não estiver correctamente fechado e as lâminas estiverem soltas. Perigo de ferimentos devido à rotação das lâminas! Ligue o aparelho com cuidado, de acordo com as indicações do capítulo "Colocar o aparelho em funcionamento". (Ö 10.) Ao ligar o motor de combustão ou o motor eléctrico não ficar em frente à abertura de expulsão. Ao iniciar ou ligar o triturador de jardinagem, não deverá haver material a triturar dentro do mesmo. O material a triturar poderá ser projectado para fora, causando ferimentos. O aparelho não pode ser inclinado ao ser ligado. Utilização no trabalho: Com o aparelho em funcionamento, nunca coloque o rosto ou outra parte do corpo por cima do funil de enchimento e à frente da abertura de expulsão. Mantenha sempre o corpo e a cabeça longe da abertura de enchimento. Perigo de morte por envenenamento! Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de visão (por exemplo, redução do campo de visão), problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes sintomas podem ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas. Perigo de ferimentos! Nunca ponha as mãos ou pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.143 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartimento de expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mãos, etc. Garanta sempre o seu equilíbrio e posição firme. Não incline o corpo para a frente. Para o enchimento, o utilizador tem de estar na área de trabalho do utilizador descrita. Durante todo o período de funcionamento, mantenha-se sempre dentro da área de trabalho e nunca na zona de expulsão. (Ö 8.1) Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, o material a triturar pode ser projectado de volta para cima. Por isso, utilize óculos de protecção e mantenha o rosto afastado da abertura de enchimento. Nunca incline o aparelho enquanto o motor de combustão ou o motor eléctrico estiver a trabalhar. Se o aparelho tombar durante o funcionamento, desligue imediatamente o motor e retire o conector da vela de ignição. Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartimento de expulsão, pois tal provoca uma trituração deficiente ou a projecção para trás. Ao encher o triturador de jardinagem, tenha especial atenção para que não entrem objectos estranhos na câmara de trituração, tais como peças metálicas, pedras, plásticos, vidro, etc., pois tal poderá causar danos e a projecção destas matérias para trás no funil de enchimento. Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer congestionamentos. Ao encher o triturador de jardinagem com ramagens, poderá verificar-se uma projecção das mesmas para trás. Utilize luvas! Desligue o motor – antes de inclinar, empurrar ou puxar o aparelho, – antes de soltar os bujões de fecho e abrir o aparelho, – antes de reatestar o depósito. Abasteça somente com o motor frio. Perigo de incêndio! Atenção à desaceleração da ferramenta de corte, que leva alguns segundos até parar completamente. Desligue o motor de combustão, retire o conector da vela de ignição e aguarde a paragem de todas as ferramentas rotativas, – antes de sair do aparelho, – antes de elevar e carregar o aparelho, – antes de transportar o aparelho, – antes de eliminar bloqueios ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento ou no canal de expulsão, – antes de realizar trabalhos na unidade de corte, – antes de o aparelho ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trabalhos no mesmo. Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte, o aparelho produzirá barulhos ou vibrações anormais; neste caso, desligue o motor imediatamente e deixe o aparelho parar. Retire o conector da vela de ignição e o funil de enchimento e efectue os seguintes passos: – Verifique o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lâminas, disco das lâminas, parafuso da lâmina) quanto a danos e solicite as reparações necessárias a um especialista antes de voltar a ligar o aparelho e trabalhar com o mesmo. – Verifique se todas as peças da unidade de corte estão firmemente fixadas e, se necessário, aperte novamente os parafusos (respeitando os binários de aperto). – Solicite a substituição ou reparação das peças danificadas a um especialista, sendo que as peças devem apresentar a mesma qualidade.
4.7 Manutenção e reparações
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação e manutenção do aparelho, coloque o aparelho em solo firme e plano, desligue o motor de combustão, deixe-o arrefecer e retire o conector da vela de ignição. Deixe o aparelho arrefecer em particular antes de efectuar trabalhos na área do motor de combustão, do colector de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperaturas de 80° C e superiores. Perigo de queimaduras! O contacto directo com o óleo do motor pode ser perigoso; para além disso, o óleo do motor não pode ser derramado. A VIKING recomenda que deixe o enchimento ou a mudança do óleo do motor a cargo do distribuidor oficial
Limpeza: O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade após ser utilizado. (Ö 11.2) Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressão e não limpe o aparelho com água a correr (por exemplo, com uma mangueira). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos podem danificar plásticos e metais, prejudicando o funcionamento seguro do seu aparelho VIKING. De modo a evitar riscos de incêndio, a área das aberturas de ar de refrigeração, das alhetas de refrigeração e do escape deverá permanecer isenta de, por exemplo, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida. Trabalhos de manutenção: Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial VIKING. Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial VIKING. Os distribuidores oficiais VIKING beneficiam de acções de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela VIKING para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial. As características das ferramentas, acessórios e peças de substituição originais da VIKING estão adaptadas de forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador. As peças de reposição VIKING originais podem ser reconhecidas pelo número de peça de reposição VIKING, pela inscrição VIKING e, eventualmente, pela identificação de peça de reposição VIKING. Em peças pequenas, pode estar apenas o símbolo. Por motivos de segurança, os componentes de condução de combustível (conduta do combustível, torneira do combustível, depósito de combustível, fecho do combustível, ligações, etc.) devem ser verificados regularmente quanto a danos e locais com fugas e, se necessário, substituídos por um técnico (a VIKING recomenda o distribuidor oficial da VIKING). Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituídos por novas placas originais do seu distribuidor oficial VIKING. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peça nova obtém os mesmos autocolantes. Realize os trabalhos na unidade de corte apenas com luvas de protecção grossas e com extremo cuidado. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos da unidade de corte, bem apertados, para que o aparelho se encontre em condições de funcionamento seguras. Verifique frequentemente todo o aparelho, especialmente antes do armazenamento (por exemplo, antes do período de Inverno), quanto a desgaste e danos. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurança, de modo a que o aparelho esteja sempre em condições de funcionamento seguro. Nunca altere a regulação básica do motor de combustão nem o force. Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurança para efectuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser imediatamente recolocados de forma correcta.
4.8 Armazenamento no caso de
períodos de paragem mais longos Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar o aparelho num compartimento fechado. Guarde o aparelho com o depósito vazio e a reserva de combustível num compartimento que possa ser bem fechado e bem ventilado. Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças). Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamar-se. Caso pretenda esvaziar o depósito (por exemplo, paragem antes do período de Inverno), o esvaziamento do depósito de combustível apenas se deve realizar ao ar livre (esvaziar o depósito, por exemplo, deixando funcionar o motor de combustão ao ar livre).145 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Limpe minuciosamente o aparelho antes do armazenamento (por exemplo, período de Inverno). Armazene o aparelho apenas com o conector da vela de ignição removido. Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro. Armazene o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento montado. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas!
Os lixos como o óleo antigo ou o combustível, lubrificante, filtros e baterias usados e peças de desgaste semelhantes podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente e, como tal, têm de ser devidamente eliminados. Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para ficar a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. Certifique-se de que um aparelho já desactivado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correcta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evitar acidentes, retire nomeadamente o cabo de ignição, esvazie o depósito e escoe o óleo do motor. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas! Nunca deixe um triturador de jardinagem desactivado sem alguém a vigiar. Certifique-se de que o aparelho e, em particular, todas as lâminas são guardados fora do alcance das crianças.
5. Descrição de símbolos
Atenção! Antes da colocação em fun- cionamento, leia o manual de utilização. Atenção! Ferramenta em rotação. Perigo de ferimentos! Ferramentas em rotação! Não coloque as mãos e os pés nas aberturas com o aparelho em funcionamento. Perigo de ferimentos! Mantenha terceiros afasta- dos da zona de risco. Antes das reparações, é necessário extrair o conec- tor da vela de ignição. Atenção! Depois de desligar, o apa- relho ou o dispositivo de corte continuam a girar. Perigo de ferimentos! Não se ponha em cima do aparelho. Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no com- partimento de expulsão. Utilize protecção auditiva! Utilize óculos de protecção! Utilize luvas de protecção!0478 216 9901 B - PT
● Coloque o aparelho num piso horizontal, plano e firme para efectuar todos os trabalhos descritos.
7.1 Montar a extensão do canal
de expulsão ● Encaixe a extensão do canal de expulsão (E) no aparelho base e enrosque os parafusos (J) (1 - 2Nm).
7.2 Montar as rodas e o chassis
● Fixe cada uma das rodas (G) à esquerda e à direita com a cavilha da roda (R), a anilha (L1), a anilha (L2) e a porca (K1) no apoio da roda (C). ● Prima as capas das rodas (H) nas rodas. ● Pouse o apoio da roda num piso plano e firme, conforme ilustrado, e coloque o aparelho base (B). ● Introduza os parafusos de cabeça boleada (N) no lado esquerdo e enrosque as porcas de segurança (K2), mas sem as apertar. Enrosque o parafuso Torx (M) no lado direito (1 - 2Nm). ● Aperte as porcas (K2) (10 - 12Nm). Ajuste do acelerador: STOP Desligar o motor MIN Rotação reduzida MAX Rotação elevada START Posição de trabalho
Item Designação Unids. A Funil de enchimento 1 B Aparelho base 1 C Apoio da roda 1 D Tampa de expulsão 1 E Extensão do canal de expulsão
F Régua 1 G Roda 2 H Capa da roda 2 I Disco das lâminas 1 J Parafuso Torx P5x20
N Parafuso de cabeça boleada M8x45
O Parafuso sextavado M10x55
P Arruela de aperto 1 Q Bujão de fecho 2 R Cavilha da roda 2 S Cavilha 2 T Deflector 1 U Anel distanciador superior 1 V Anel distanciador inferior 1 W Capa de protecção 1 X Ferramenta de montagem 1 Y Chave Torx 1 Z Chave universal 1
- Manual de utilização 1
- Manual de utilização Motor
Item Designação Unids.
7. Preparar o aparelho para o
funcionamento Perigo de ferimentos! Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.).
7.3 Montar a tampa de expulsão
● Vire o triturador de jardinagem para trás. ● Introduza a régua (F) na extensão do canal de expulsão. Enrosque os parafusos (J) (1 - 2Nm). ● Monte o triturador de jardinagem. ● Coloque a tampa de expulsão (D) na extensão do canal de expulsão. Ao engatar, certifique-se de que as nervuras (1) à esquerda e à direita no lado interior das tampas encaixam precisamente na ranhura de guia da extensão do canal de expulsão (2). ● Pressione as cavilhas (S) à esquerda e à direita.
7.4 Abrir e fechar a tampa de
expulsão Abrir a tampa de expulsão: ● Para triturar, rebata a tampa de expulsão (D) para cima e permita que a tala de fecho (1) da extensão do canal de expulsão engate. Fechar a tampa de expulsão: ● Para transportar ou para arrumar o aparelho poupando espaço, levante ligeiramente a tala de fecho (1) e rebata a tampa de expulsão (D) para baixo.
7.5 Montar o disco das lâminas
● Coloque a capa de protecção (W), o anel distanciador inferior (V), o disco das lâminas (I), o anel distanciador superior (U), o deflector (T) e a arruela de aperto (P) no assento da lâmina e coloque o parafuso (O). ● Utilize a ferramenta de montagem (X) para contra-apoiar o disco das lâminas. Enrosque o parafuso (O) com a chave universal (Z) e aperte-o com um binário de aperto de 52 - 60 Nm.
7.6 Desmontar o disco das
lâminas ● Utilize a ferramenta de montagem (X) para contra-apoiar o disco das lâminas. ● Desaperte o parafuso (O) com a chave universal (Z). ● Remova o parafuso (O), a arruela de aperto (P), o deflector (T), o anel distanciador superior (U) e o disco das lâminas (I).
7.7 Montar o funil de enchimento
● Coloque os bujões de fecho (Q) no furo oblongo do funil de enchimento e enrosque-os por completo com pressão. ● Engate o funil de enchimento (A) na dobradiça (1) do aparelho base e desloque-o para a frente. ● Aperte simultaneamente os dois bujões de fecho (Q).
7.8 Desmontar o funil de
enchimento ● Solte os dois bujões de fecho (Q) até rodarem livremente. Estes permanecem no funil de enchimento ● Desloque o funil de enchimento (A) para trás e remova-o.
7.9 Combustível e óleo do motor
Óleo do motor Consulte o manual de utilização do motor para saber qual o óleo do motor e o volume de óleo a utilizar. Efectue regularmente o controlo do nível de enchimento (Ö Manual de utilização do motor). Deverá evitar que o nível do óleo fique acima ou abaixo do nível correcto.
Respeite a sequência de montagem e o binário de aperto de
Durante a montagem, tenha em atenção a posição correcta do anel distanciador superior (U) em relação às duas lâminas!
Os bujões de fecho (Q) ficam ligados ao funil de enchimento após a primeira montagem para evitar a respectiva perda. Antes do primeiro arranque, abasteça com óleo do motor (Ö Manual de utilização do motor)!
Combustível Recomendação: Combustíveis novos de marca, gasolina normal sem chumbo (Ö Manual de utilização do motor)! Utilize um funil para encher (não incluído no fornecimento). Observe os avisos de alerta no capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.)
8.1 Área de trabalho do utilizador
● Por motivos de segurança, o utilizador tem de se manter sempre dentro da área de trabalho (área cinzenta X) durante todo o período de funcionamento (com o motor eléctrico ligado ou com o motor de combustão em funcionamento), em particular para não ser ferido por materiais projectados para trás.
8.2 Que material pode ser processado?
Com o triturador de jardinagem, é possível processar aparas de árvores ou sebes, assim como ramagens muito ou pouco ramificadas. As aparas de árvores e sebes devem ser processadas enquanto estão frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material é fresco do que quando o material está seco ou molhado.
8.3 Que material não pode ser
processado? Não é permitido inserir pedras, vidro, pedaços de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plástico no triturador de jardinagem. Regra fundamental: Os materiais que não se destinam ao composto também não deverão ser processados com o triturador de jardinagem.
8.4 Diâmetro máximo dos ramos
As indicações referem-se a ramagens recém-cortadas: Diâmetro máximo dos ramos GB 370 S: 45 mm
8.5 Enchimento do triturador de
jardinagem ● Ao encher o triturador de jardinagem, observe a área de trabalho. (Ö 8.1) ● Respeite o diâmetro máximo dos ramos. (Ö 8.4) ● Coloque a ramagem de forma ligeiramente inclinada e guie-a até ao mecanismo de lâminas, de acordo com o símbolo na parede direita do funil. O aparelho puxa o material duro automaticamente para dentro. Ao triturar, os ramos mais compridos deverão ser apoiados e conduzidos manualmente.
8. Instruções para trabalhar
Perigo de ferimentos! Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.) O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efectuado por uma pessoa.
O motor eléctrico ou o motor de combustão do triturador de jardinagem apenas deverá ser submetido a um esforço que não leve a uma redução considerável da rotação. Efectue a alimentação do triturador de jardinagem sempre de forma contínua e uniforme. Se a rotação diminuir ao trabalhar com o triturador de jardinagem, pare de encher o mesmo para aliviar o motor eléctrico ou o motor de combustão.
9.1 Paragem do motor
O motor ou a ferramenta de trituração apenas podem ser colocados em funcionamento com o funil de enchimento devidamente fechado. Se, durante o funcionamento, se soltar o bujão de fecho do lado do motor, o contacto de ignição é interrompido e o motor ou a ferramenta de trituração param ao fim de alguns segundos.
9.2 Coberturas de protecção
O triturador de jardinagem está equipado com coberturas de protecção na zona de enchimento e de expulsão. Estão incluídos todo o funil de enchimento com a parte superior do funil e a protecção contra salpicos, a extensão do canal de expulsão e a tampa de expulsão. As coberturas de protecção garantem uma distância segura relativamente às lâminas de trituração ao triturar.
● Verifique o nível do óleo e do combustível. (Ö 7.9) ● Coloque a alavanca do acelerador (1) na posição START. ● Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente até à resistência de compressão e, em seguida, puxe-o com força até ao comprimento do braço. Conduza o cabo lentamente para dentro, para que possa ser enrolado correctamente pelo motor de arranque. Repita o processo de arranque até o motor começar a trabalhar.
10.2 Desligar o motor
● Coloque a alavanca do acelerador (1) na posição STOP. O motor ou a ferramenta de corte param após um curto período de marcha por inércia.
9. Dispositivos de segurança
10. Colocar o aparelho em
funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da colocação em funcionamento, leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.)
● Leve o triturador de jardinagem até um local com piso plano e firme e desligue- o em segurança. ● Utilize luvas justas, óculos de protecção e protecção auditiva. ● Abra a tampa de expulsão. (Ö 7.4) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.1) ● Aguarde até o motor atingir a rotação máxima (ralenti). ● Encha correctamente o triturador de jardinagem com material triturado. (Ö 8.5) ● Depois dos trabalhos, desligue (Ö 10.2) e limpe o triturador de jardinagem. (Ö 11.2)
11.1 Motor de combustão
Intervalo de manutenção: Antes de cada utilização Para uma longa durabilidade, é particularmente importante manter sempre um nível de óleo suficiente e substituir regularmente o óleo e o filtro do ar. Siga as instruções de funcionamento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de utilização do motor em anexo. As alhetas de refrigeração têm de ser mantidas sempre limpas, de modo a assegurar um arrefecimento suficiente do motor.
11.2 Limpar o aparelho
Intervalo de manutenção: Após cada utilização Limpar o aparelho a fundo após cada utilização. O manuseamento cuidado protege o seu aparelho contra danos e aumenta a sua vida útil. Posição de limpeza do triturador de jardinagem: O aparelho apenas pode ser limpo na posição ilustrada. ● Desmonte o funil de enchimento. (Ö 7.8) Se o triturador de jardinagem não for posicionado conforme descrito, o aparelho (motor de combustão) pode ficar danificado. Nunca dirija jactos de água sobre as peças do motor eléctrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes eléctricos, tais como os interruptores. Se o fizer, dará origem a reparações dispendiosas. Caso não consiga remover sujidades e resíduos encrostados com uma escova, um pano húmido ou uma tala de madeira, a VIKING recomenda a utilização de um produto especial de limpeza (por exemplo, produto especial de limpeza STIHL). Não utilize produtos de limpeza agressivos.
Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza no aparelho, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.), especialmente o subcapítulo "Manutenção e reparações" (Ö 4.7), e siga escrupulosamente todas as instruções de segurança. Antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza, retire o conector da vela de ignição!
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Limpe regularmente os discos das lâminas. Limpe a sujidade nas alhetas de refrigeração, na roda do ventilador, na área à volta do filtro de ar, no escape, entre outros, de modo a garantir uma refrigeração suficiente do motor.
11.3 Manutenção das lâminas
Intervalo de manutenção: Antes de cada utilização ● Desmonte o funil de enchimento. (Ö 7.8) ● Verifique se as lâminas apresentam indícios de danos (entalhes ou fendas) e desgaste e, se necessário, vire-as ou substitua-as. Limites de desgaste das lâminas: ● Meça a distância entre o furo e a aresta da lâmina em vários pontos das lâminas. Distância mínima 6mm Virar as lâminas: ● Desmonte o disco das lâminas. (Ö 7.6) ● Solte os parafusos (1) e retire-os juntamente com as porcas (2). ● Retire as lâminas (3) para cima. ● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (3) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (1) nos furos e enrosque as porcas (2). Aperte as porcas (2) com 22 - 28 Nm. ● Monte o disco das lâminas. (Ö 7.5) Afiar as lâminas: As lâminas embotadas dos dois lados têm de ser afiadas antes de prosseguir com o trabalho. No sentido de garantir um funcionamento ideal do aparelho, as lâminas deverão ser exclusivamente afiadas por um especialista. A VIKING recomenda os distribuidores oficiais VIKING. ● Desmonte as lâminas para as afiar. ● Ao afiar, arrefeça as lâminas com água, por exemplo. Não deverá ocorrer uma coloração azul; caso contrário, o poder de corte será reduzido. ● Afie as lâminas uniformemente, de modo a evitar vibrações causadas por um desequilíbrio. ● Antes da montagem, verifique se as lâminas apresentam danos: As lâminas têm de ser substituídas se forem visíveis entalhes ou fendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos. ● Afie os gumes das lâminas com um ângulo de afiação de 30°. ● Afie as lâminas contra o gume. ● Depois do processo de afiação, remova a rebarba resultante da afiação no gume cortante com uma lixa fina, se necessário. ● Na montagem das lâminas, respeite os binários de aperto da secção "Virar as lâminas".
11.4 Efectuar a manutenção da
correia trapezoidal Intervalo de manutenção: A cada 10 horas de funcionamento Verifique visualmente se a correia trapezoidal apresenta indícios de desgaste e danos e, se necessário, substitua-a. Verifique e, se necessário, ajuste a tensão da correia trapezoidal. Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas justas! As lâminas devem ser viradas ou substituídas antes de alcançarem os limites de desgaste indicados. A VIKING recomenda os distribuidores oficiais VIKING.
As lâminas de corte foram concebidas como lâminas reversíveis. Ou seja, as lâminas embotadas podem ser viradas uma vez, tornando o aparelho novamente operacional. Vire sempre as duas lâminas! Uma tensão demasiado reduzida aumenta o desgaste da correia trapezoidal, ao passo que uma tensão demasiado elevada pode danificar os rolamentos. Se não tiver os conhecimentos necessários para verificar e ajustar a correia trapezoidal, esses trabalhos deverão ser realizados por um especialista. 190478 216 9901 B - PT
Verificar a tensão da correia trapezoidal: ● Retire o conector da vela de ignição. ● Solte os parafusos (1), mas não os desenrosque totalmente (permanecem na chapa de protecção da correia) e remova a chapa de protecção da correia (2). ● Pressione a correia trapezoidal com o polegar entre as duas polias da correia trapezoidal. Tem de ser possível premir a correia trapezoidal cerca de 10mm. Ajustar a tensão da correia trapezoidal: ● Soltar a união roscada do motor (sem figura): Solte os 3 parafusos da fixação do motor, mas sem os desenroscar; contra-apoie as porcas no lado superior. ● Tensione a correia trapezoidal rodando a porca de regulação (3). ● Após o ajuste, aperte novamente os parafusos de fixação do motor e monte a chapa de protecção da correia.
11.5 Mudar o óleo do motor
Intervalo de manutenção: Pode consultar nas instruções de utilização do motor os intervalos de mudança do óleo recomendados, o óleo do motor a utilizar e o volume de óleo para uma mudança do óleo. Bujão de escoamento do óleo: ● Solte os parafusos (1), mas não os desenrosque totalmente (permanecem na chapa de protecção da correia) e remova a chapa de protecção da correia (2). ● Desenrosque o bujão de escoamento do óleo (3) e escoe o óleo do motor. ● Coloque novamente o bujão de escoamento do óleo (3) e encha com novo óleo do motor. Monte a chapa de protecção da correia (2).
11.6 Arrumação e período de Inverno
Arrume o triturador de jardinagem num compartimento fechado, seco e com pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças. Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funcionamento e com o funil de enchimento montado. No caso de uma paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (período de Inverno), tenha em conta os seguintes pontos: ● Limpe cuidadosamente todas as peças exteriores do aparelho. ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa lubrificante. ● Esvazie o depósito de combustível e o carburador (por exemplo, deixando o motor de combustão a funcionar). ● Desaperte a vela de ignição e verta para o motor de combustão cerca de 3 cm³ de óleo do motor pela abertura da vela de ignição. Rode várias vezes o motor de combustão sem a vela de ignição. ● Volte a enroscar a vela de ignição. ● Efectue a mudança do óleo (Ö Manual de utilização do motor de combustão). ● Cubra bem o motor de combustão e arrume o aparelho na vertical, num compartimento seco e sem pó.
Perigo de incêndio! Mantenha o conector da vela de ignição afastado do orifício da vela de ignição (perigo de inflamação).153 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT Indicações importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Triturador de jardinagem a gasolina A empresa VIKING exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pela inobservância das indicações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurança, operação e manutenção, ou danos que ocorram em consequência da utilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas. Por favor, siga escrupulosamente as seguintes indicações importantes, a fim de evitar danos ou demasiado desgaste do seu aparelho VIKING:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho VIKING estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilização, necessitam de ser substituídas atempadamente. Entre outras, incluem-se as seguintes peças: – Lâmina – Disco das lâminas – Correia trapezoidal
2. Cumprimento das prescrições deste
manual de utilização A utilização, manutenção e arrumação do aparelho VIKING devem ser realizadas tão cuidadosamente como descrito neste manual de utilização. Todos os danos causados pela inobservância das instruções de segurança, de funcionamento e de manutenção são da responsabilidade exclusiva do utilizador. Isto aplica-se especialmente no caso de: – Utilização do produto não de acordo com as disposições. – Utilização de produtos de serviço não autorizados pela VIKING (para lubrificantes, gasolina e óleo do motor, consulte o manual de utilização do motor de combustão). – Alterações no produto não autorizadas pela VIKING. – Utilização de peças, aparelhos acopláveis ou ferramentas de corte não autorizados pela VIKING. – Utilização do aparelho em eventos desportivos ou concursos. – Danos resultantes da utilização contínua do produto com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Manutenção" devem ser efectuados regularmente. Na medida em que estes trabalhos de manutenção não podem ser realizados pelo próprio utilizador, dever-se-á solicitar a realização dos mesmos a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação apenas pelo distribuidor oficial VIKING. Os distribuidores oficiais VIKING beneficiam de acções de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos não forem executados, poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade caberá ao utilizador. Entre estes, incluem-se: – Danos por corrosão e outros danos em consequência de um armazenamento indevido. – Danos e danos consequentes devido à utilização de peças de reposição que não sejam peças de reposição originais da VIKING. – Danos devido a trabalhos de manutenção ou de reparação que não tenham sido efectuados em oficinas dos distribuidores oficiais autorizados.
12. Minimização do desgaste
e prevenção de danos0478 216 9901 B - PT
triturador de jardinagem ● Segure no triturador de jardinagem pela parte superior do funil (1) e incline-o para trás. ● O triturador de jardinagem pode ser puxado ou empurrado lentamente (a passo).
13.2 Elevar ou transportar o
triturador de jardinagem ● Para elevar o triturador de jardinagem, pegue no cárter, no lado direito, e por baixo do motor, no lado esquerdo.
13.3 Transportar o triturador de
jardinagem numa superfície de carga ● Transporte o triturador de jardinagem em superfícies de carga exclusivamente numa das duas posições de limpeza. (Ö 11.2) ● Fixe o aparelho com meios de fixação adequados para que não escorregue. Fixe cabos ou cintas no apoio da roda (1) ou no funil de enchimento (2). Disco das lâminas completo
Lâmina reversível (2x)
O material triturado não deve ser posto no lixo, mas sim utilizado como compostagem. As embalagens, o aparelho e seus acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das matérias reaproveitáveis. Por essa razão, depois de terminar o tempo normal de vida útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem.
Perigo de ferimentos! Antes do transporte, leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança", especialmente o capítulo "Transporte do aparelho". (Ö 4.4) Devido ao elevado peso, o triturador de jardinagem deverá ser levantado por duas pessoas, pelo menos. Utilize nomeadamente vestuário de protecção adequado que cubra os antebraços e a parte superior do corpo por completo.
14. Peças de reposição
15. Esquema de ligações
1 Motor 2 Interruptor de segurança 3 Caixa de junção BK preto BR castanho BL azul
16. Protecção do meio
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT A empresa VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein declara que a máquina Máquina trituradora para restos de plantas com motor a gasolina (GB) está em conformidade com as seguintes directivas CE: 97/68/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE O produto foi desenvolvido em concordância com as seguintes normas: EN 13683 Método de avaliação de conformidade aplicado: Anexo VIII (2000/14/CE) Nome e endereço da entidade nomeada envolvida: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Compilação e depósito da documentação técnica: Johann Weiglhofer VIKING GmbH O ano de fabrico e o número de série são indicados na placa de identificação do aparelho. Langkampfen, Áustria, 2012-01-02 (AAAA-MM-DD) VIKING GmbH Responsável pela área de Pesquisa e Desenvolvimento
conformidade CE do fabricante Marca: VIKING Tipo: GB 370.2 S Identificação de série 6001 Nível de potência acústica medido: 97,4 dB(A) Nível de potência acústica garantido: 102 dB(A)
Marca: VIKING Modelo: GB 370.2 S Identificação de série:
Motor, modelo: Motor de com- bustão a 4 tempos Tipo: Briggs&Stratton Série 850 Potência nominal à rotação nominal: 3,3 – 3000 kW – rpm Cilindrada: 190 cm
Dispositivo de arranque: Arranque por cabo Depósito de combustível: 1,1 l Accionamento da unidade de corte: permanente De acordo com a directiva 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
WAd 102 dB(A) De acordo com a directiva 2006/42/CE: Nível de pressão acústica no local de trabalho L
4dB(A) Binário de aperto Conjunto de lâminas: 52–60Nm Binário de aperto Lâminas reversíveis: 22–28Nm Compr./Larg./Alt.: 128/77/140 cm Peso: 45 kg0478 216 9901 B - PT
Avaria: O motor não arranca Possível causa: – Funil de enchimento incorrectamente fechado – Disco das lâminas bloqueado – O depósito não tem combustível; conduta do combustível obstruída – O combustível no depósito é de má qualidade, está sujo ou já é velho – O conector da vela de ignição está fora da vela de ignição; o cabo de ignição não está bem ligado ao conector – O filtro de ar está sujo – A vela de ignição tem fuligem ou está danificada; distância incorrecta dos eléctrodos – O motor está "encharcado" devido às várias tentativas de o pôr a trabalhar Solução: – Fechar e apertar correctamente o funil de enchimento (Ö 7.7) – Remover os resíduos de trituração no cárter (Atenção: retirar primeiramente o conector da vela de ignição) – Reabastecer com combustível, limpar as condutas do combustível (Ö 7.9) – Utilizar sempre combustível novo e de marca, gasolina normal sem chumbo, limpar o carburador (Ö 7.9) – Introduzir o conector da vela de ignição; verificar a ligação entre o cabo de ignição e o conector – Limpar o filtro de ar – Limpar ou substituir as vela de ignição; ajustar a distância dos eléctrodos
– Desenrosque a vela de ignição e seque-a, puxe o cabo do motor de arranque várias vezes, sempre com a vela de ignição desenroscada (alavanca do acelerador na posição STOP) Avaria: O motor fica muito quente Possível causa: – As alhetas de refrigeração estão sujas – Nível de óleo no motor demasiado reduzido – A superfície do motor está coberta de material a triturar Solução: – Limpar as alhetas de refrigeração (Ö 11.2) – Reabastecer com óleo do motor (Ö 7.9) – Retirar o material a triturar do motor Avaria: O material triturado não é puxado para dentro Possível causa: – Lâminas embotadas ou afiadas incorrectamente Solução: – Virar ou afiar as lâminas, respeitando o ângulo de afiação de 30º ao afiar (Ö 11.3) Avaria: Potência de trituração reduzida Possível causa: – Lâminas embotadas – Lâminas afiadas incorrectamente – Disco das lâminas empenado Solução: – Afiar ou substituir as lâminas (Ö 11.3)
– Afiar correctamente as lâminas (Ö 11.3) – Verificar visualmente o disco das lâminas e, se necessário, substituir (Ö 7.6) Avaria: Fortes vibrações durante o funcionamento, ruídos anormais, trepidações Possível causa: – Disco das lâminas ou lâminas avariados – Fixação do motor solta – Parafusos soltos Solução: – Verificar e, se necessário, reparar os discos das lâminas, as lâminas, o eixo de lâminas, os parafusos, as porcas, as anilhas e os rolamentos da unidade de corte – Apertar os parafusos da fixação do motor – Verificar o assentamento firme dos parafusos
19. Localização de falhas
@ ver Manual de utilização do motor de combustão. Se necessário, procurar um distribui- dor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.157 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSLSKHU PT 0478 216 9901 B - PT
Notice-Facile