GE 260 S - Triturador mecânico VIKING - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GE 260 S VIKING em formato PDF.
Perguntas frequentes - GE 260 S VIKING
Perguntas dos utilizadores sobre GE 260 S VIKING
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GE 260 S - VIKING e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GE 260 S da marca VIKING.
MANUAL DE UTILIZADOR GE 260 S VIKING
La biotrituradora está funciona.

Este produits foi fabricado靼 os mais modernos processos de producao e de qualidade,pois apenas consideramos o mesmo objectivo alcancado quando o cliente fica satisfeito com o seu aparheiro.
Em caso de duvidas acerca do seu aparelho, queira contactar o seu distribuidor ou consulte directamente a)nossa sociedade de vendas.
Esperamos que o seu aparecido VIKING Ihe serautil

Dr. Peter Pretzsch
Direção
1.Índice
Sobre este manual de'utilisation 130
Generalidades 130
Instruções sobre a leitura do
manual de'utilização 130
Diferencas entre paises 130
Descrição do aparelho 131
Para sua seguranca 131
Generalidades 131
Aviso - Perigos originados pela
corrente electrolytica 132
Vestuario e equipamento
Transporto do aparelho
Antes dos trabalhos
Durante o lavoro
Manutenção e reparações
Armazenamento no caso de
periodes de paragem mais longos 136
Eliminação
Descrição de sinaculos 136
Fornecimento
Montar o eixo das rodas e as rodas 137
Montar o mecanismo de translação e o compartmento de expulsion 137
Abrir e fechar a tampa de expulsion 138
Montaraparte superior do funil 138
Instruções para trabajo 138
Que material pode ser
processado? 138
Que material não pode ser processed? 138
Diametro maximal dos ramos 138
Carga correcta do aparelho 138
Proteção contra sobrecarga 139
Se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear 139
Enchimento do triturador de jardinagem 139
Bloqueio contra novo arranque do motor eletrico 140
Bloqueio de seguranca 140
Coberturas de protecao 140
Colocar o aparelho em
funacionamento 140
Ligar o triturador de jardinagem a corrente electrica 140
Encaixar o cabo de rede 140
Ligar o triturador de jardinagem 141
Desligar o triturador de jardinagem 141
Verificar o sentido de rotação dos discos das lâminas 141
Alterar o sentido de rotação dos discos das lâminas 141
Triturar 141
Manutenção 142
Limpar o aparelho 142
Montar o funil de enchimento 142
Desmontar o funil de enchimento 142
Fixar o disco de laminas 142
Manutenção das láminas 143
Arrumaçao e periodo de Inverno 144
Transporte 144
Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem 144
Levantar ou transporte o triturador de jardinagem 144
Transportar o triturador de jardinagem numa superficie dearga 144
Proteção do meio ambiente 144
Esquema de ligações 145
Peças de reposicao comuns 145
Minimização do desgaste e prévenção de danos 145
Declaracao de conformidade CE do fabricante 146
Dados技术和146
Localização de falhas 147
Plano de manutenção 148
Confirmaçao de entrega 148
Confirmação de assistência 148
2. Sobre este manual de utilizesao
2.1 Generalidades
Este manual de'utilisation é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Direiva Comunitária 2006/42/EC.
A VIKING travaíba continually no desenvolvimento da sua gama de produits; por consiguito, temos de nos reservar o direito de efetuar alterações no fornecimento relativamente à forma, técnica e equipamento.
Por consigunte, não épossível reclamar determinados direitosresultantes das indicações e figuras esta brochura.
2.2 Instruções sobre a leitura do manual de'utilisation
As imagens e os textos descrevem determinados passos de operacao.
Todoossimpolosgraficosaplicadosnoaparelho sao explicados neste manual deutilização.
Perspectiva:
Perspectiva ao utilizear as designacoes esquerda e direita no manual de utilizesao:
Referência de capítulo:
Uma seta remete para os respectivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O segunte exemple indica uma referencia para um capítulo: ( 3)
Identificacao de secacoes de texto:
As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem.
Passos de operacao que necessitam da intervencao do uso:
- Solte o parafuso (1) com uma chave defendas, aggiunte a alavanca (2)...
Enumeracoes gerais:
- Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos
As secções de texto com especial relevência são identificadas com um dos símbos descriços a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilizesação.

Perigo!
Perigo de accidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido.

Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possiveis ou provaveis.

Cuidado!
Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento.

Nota
Informação para uma melhorutilização do aparelho e para fazerpossível usações Incorrectas.
As figuras que esclarecem a'utilização do aparecido encontrar-se no inico do manual de'utilisation.
O*simbolo da-camera serve para associar as imagens nas páginas de imagens à respectiva parte do texto no manual de Utilização.

2.3 Diferencas entre paises
A VIKING fornece aparelhos com differedes fichas e comutadores, dependendo do pais de fornecimento.
As figuras nostram aparelhos com fichas tipo Euro ou com FHA de rede de 5 pinos; a ligaço de aparelhos com除外s versoes de fichas à rede faz-se da mesma forma.
3. Descrição do aparecido

1 Parte superior do funil
2 Parte inferior do funil
3 Bujoes de dato
4 Aparelho base
5 Compartmento de expulsion
6 Interruptor para ligar / desligar com ligaçao à rede
7 Rodas
8 Suporte da roda
9 Placa de identificacao
4. Para sua segurarça
4.1 Generalidades

Ao travaíbalhar com o aparelho, deverá obligatoriamente seguir as seguições instruções de prevenção de acidentes!

Antes da primeira colocação em等功能amento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilizesçao. Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura'utilisation.
Estas medidas preventivas são imprescindiveis para a sua seguranca; no entanto, a listagem não é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciencia da responsabilitadete, tendo em consideracao que o uso autorad responsavel por eventuais acidentes causados a terreiros ou aos seuis bens.
Familiarize-se com os elementos de commande e aprenda a utiliser o aparecido.
O aparecido apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de'utilização e esteyam familiarizadas com o manuseamento do aparecido. Antes da primeira colocação em funciona, o utiliser tem de se esforcar por obter instruções adequadas e praticas. O utiliser tem de ser instruído pelo vendedor ou por outras pessoas competente sobre a死角ação do aparecido.
Com estas instruções, outilizardevera aplrender em particular que é necessário ter o maior cuidado e concentração para travaíhar com o aparelho.
Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.
Por principio, o aparelho, incluindo todos os aparélixos acopláveis, apenas pode ser entrega ou empressado a pessoas que tenham sido instruidas ou que estejam familiarizadas com este Modelo e respectivo manuseamento. Omanual de instrções é parte integrente do aparhéo e tem de ser sempre fornecido.
Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições fisicas e psiquicas. Se sofrer de algo um problema de saué, informe-se muito do seumedicalo sobre se pode travaíhar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoéricas, drogas ou medicamentos que possam afectar o poder de reacçao, não é permitido travaíhar com o aparelho.
Nunca permita que crianças ou adolescentes menores de 16 anosutilzem o aparelho.Poderáhavinglegislaço local que determine aidade minimadoutilizador.
Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (especialmente crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou por pessoas com falta de experiencia e/ou conhecimiento do aparelho, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou tenham recebido instruções sobre como/utilizar o aparelho. As crianças tem de ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
O aparecido foi acontecido para umautilização privada.
Atença - Perigo de acidentes!
Os trituradores de jardinagem Viking foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outras'utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparecido.
O triturador de jardinagem não pode ser utilizes (enumeração incomplete):
- paraoutsromaterialis (porexample, vidro, metal).
- para trabalhos que não estejam descritos neste manual de utilização.
- para a producao de generos alimenticios (por exemple, trituração de gelo, mosto).
Por motivos de segurarca, qualquer alteracao ao aparelho, com exceptiona montagem de acessosorios autorizados pela VIKING, e proibida, originando para alem disso a anulacao do direito a garantia.
Poder a obter informacoes sobre acessores autorizados junto do seu distribuidor oficial VIKING.
Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor eletrico.
Nāo podersertransportadosobjectos, animaisoupessoas,especially crianças,comoaparelho.
Durante a utilizesao em parques publicos, em instalacoes desportivas, em ruas e em entreprises agrarias e florestais, dever-se-à tomar dificados especialis.
4.2 Aviso - Perigos originados pela corrente electrica

O cabo de rede, a fiche de rede, o interruptor para ligar/desligar e o cabo de ligaçao são especialmente importar segurarca eletrica. Caligaçao, acoplamentos e danificados ou que não correspondam as normagemaidao serutilizados,nao se verifique oriscochoque eletrico.

Por isso,verifique regularmente se o cabo de ligaço aparea indicios de danos ou envelhecimento (fragilidade).
Nunca utilize um cabo de extensão danificado. Substitua os cabos defeituços por novos e não realiza reparações em cabos de extensão.
O aparecido não pode ser realizado com cabos danificados ou gustos. Verifique em particular se o cabo de ligação à rede apareça danos e sinais de envelhecimento.
Osetrabalhos de manutenao e de reparacao em cabos de rede apenas podem ser efectuados por especialistas com formacao especifica.
Perigo deCHOQUEelectrico!
Não ligue um cabo danificado à corrente e toque num cabo defeituioso apenas quando estiver desligado da corrente.
Não toque nas unidas de corte (laminas) antes de o aparelho ser desligado da rede electrica.
Certifique-se sempre de que os cabos de rede realizados está adequamente protegidos.

Não travaque quando estiver a chover ou num ambiente molhado.
Utilize exclusivamente cabos de
extenso isolados contra humidade para areas exteriores, adequados para utilizeso com o aparelho ( 10.1)
Desligue o cabo de ligaçao da ficha e da tomada e não puxe pelos cabos de ligaçao.
Não deixe o aparecido desprotegido à chuva.
Se o aparelho for ligado a um grupo electrogéneo,deer ter em atençao que podera ser danificado por variações de corrente.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida por um interruptor de protecao de corrente de falha com uma corrente de
disparo Tmaxa de 30 mA. O seu electricista podera dar-lhe mais informacoes a este respeito.
4.3 Vestuario e equipamento

Durante o trabalho e, em particular, em lavoros de manutenção e no transporte do(APARALHO),utilize sempre luvas
justas.

Durante o trabalho, utilize sempreóculos de proteção e proteção auditiva. Utilize these equipments durante todo o operação.

- Durante o trabalho com o aparenho, utilize vestuário e adequado e solo, ou está, um fato combinado, não uma coisa. Durante o trabalho com o não utilizes cachecós, gravatas, das ou cordas penduradas eças de roupa largas estes.
Os@cabelos compridos tem de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operacao em todos os lavorhos no aparelho (elastico,gorro,etc.).
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a evaporar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes.
Não transporte o aparecido com o motor eletrico a funcional. Antes do transporte, deslgue o motor eletrico,deer as Iâminas pararem e retire a ficha de rede.
Transporto o aparelho apenas com o motor eletrico frio.
Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento correctamente montado. Perigo de ferimentos causados pelas laminas soltas!
Tenha em atençao o peso do aparelho, em particular ao virá-lo.
Utilize auxílios de energia adequados (rampas de energia, dispositivos de elevação).
Proteja o aparelho na superficie de cargo com meiros de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixação descritos neste manual de utilizesao. ( 12)
Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Nao reboque!
No transporte do aparelho, deve ser respeitada a leiislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objectos em superficies de cargo.
4.5 Antes dos problemas
Certifique-se de que o aparelho apenas é realizado por pessoas familiarizadas com o manual de'utilização.
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar apareiros de jardinagem com motor de combustão ou motor eletrico.
Antes dautilização do aparelho, substitua
todos os componentes gastos e
danificados. Substitua os avisos de perigo
e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegweis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial VIKING tem disponveis avisos autocolantes de reposicao e todas as restantes peças de reposicao.
Antes da colocação em funciona, verifique
- se o aparecido está num estado operacionalmente seguro. Ou seja, se as coberturas e dispositivos de segurarça se encontrar no devo lugar e se está em perfeitas condições.
- se a ligação eletrica FOI correctamente feita a uma tomada instalada.
- se o isolamento do cabo-de ligação e do cabo de extensão, das fichas e do acoplamento está em perfeitas condições.
- se todo o aparelho (carter do motor eletrico, dispositivos de protecao, elementos de fixacao, laminas, eixo de laminas, discos das laminas, etc.) está gasto ou danificado.
- se algoq material triturado se encontra dentro do aparelho e se o funil de enchimento está vazio.
- se todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação está presentes ou firmamente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação em functimento (respeite os binários de aperto).
Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outras objecto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o'utilizar, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.).
O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme.
Não utilize o aparecido sobre uma superficie pavimentada ou com cascalho,驻村或材料存放或包装。
Antes de colocar o aparelho a funciona,deerasseguar-se de que o aparelho se encontrarcorrectamentefechado. ( 11.2)
Familiarize-se como o interruptor para ligar / desligar, de modo a que possa reagir de forma rápida e correcta em situações de emergência.
A proteção contra salpicos do funil de enchimento tem de cobrir a abertura de enchimento e não pode estar danificada - se a proteção contra salpicos estiver danificada, substitua-a.
Perigo de ferimentos!
Coloque o aparelho em functiOnamento apenas se tiver sido montado correctamente. Se faltarem peças no aparelho (por exemple, rodas),deziam de ser cumpridas as distancias de seguranca prescritas e,重点领域 disso, o aparelho pode estar a estabilitadede reduzida.
O estado prescrito tem de ser verificado antes da colocacao em funciona atravasz de una inspeccao visual!
Prescrito significa que o aparecido tem de estar totalmente montado, em especial:
- a parte superior do funil estar montada na parte inferior do funil,
- o funil de enchimento estar montado no aparelho base elename osBulletin de fecho estarem aperturemanualmente,
- estar montado todo o suporte da roda,
-
ambas as rodas está montadas,
-
todos os dispositivos de proteção (compartimento de expulsion, proteção contra salpicos, etc.) tem de estar colocados e em boas condições,
- a unidade de corte (disco das lâminas) está montada,
- todas as lâminas está correctamente montadas.
Os dispositivos de commande e de segurar na instalados no aparecido não podem ser retirados ou ligados em ponte.
Verifique visualamente se o disco das lâminas apareça danos e deformações e substitua-o, se necessário.
Nunca travaíhe quando estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Não travaíme com o aparecido à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso humido, existe um maior perigo de acidentes, devido a posicao de trabalho menos segura.
Dever-se-á trabajo de forma particularmente cautadasa no sentido de evaporar deslizamente. Se possivel, evite utiliser o aparelho com o piso humido.
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa. iluminação artificial.
O[nivel a que se encontra outilizar não pode ser mais alto do que o[nivel sobre o qual assenta o aparecido.
Ligar:
Antes de ligar,coloque o aparelho numa posicao estável e pouse-o na vertical.O aparelho nunca pode ser colocado em funcimento deitado.
Ligue o aparelho com cuidado, de acordo com as indentacoes do capitulo "Colocar o aparelho em funcaoamento". ( 10.)
Ao ligar o motor de combustao ou o motor eletrico nao ficar em fronte a abertura de expulsion. Ao,iniciar ou ligar o triturador de jardinagem, nãodeerha haver material a triturar dentro do mesmo. O material a triturar podera ser projectado para fora, causando ferimentos.
O aparecido não pode ser inclinado ao ser ligado.
Evite tentativas de ligação FREQUENÇES num curto espaço de tempo, em especial "brincadeiras" com o interruptor para ligar / desligar.
Devido às oscilações de tensão causadas por este aparecido ao arrancar, sob condições de rede desfavoráveis, poder ser afectados outros dispositivos ligados no mesmo circuito.
Nesse caso, execute as medidas adequadas (por exemple, ligaçao a um circuito diferente do circuito do dispositivo em causa, funcaoamento do aparelho num circuito com uma impedancia mais baixa).
Utilização no trabalho:

Perigo de ferimentos!
Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.
Com o aparelho em functiOnamento, nunca colocque o rosto ou othera parte do corpo por cima do funil de enchimento e arente da abertura de expulsion. Mantenha sempre o corpo e a cabeca longe da abertura de enchimento.

Nunca colque as mhos, otheras partes do corpo ou peças de vestuario no funil de enchimento ou no compartmento de
expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mês, etc.
Garanta sempre o seu equilibrio e posicao firme. Não incline o corpo para arente.
A proteção contra salpicos não pode ser manipulada (p. ex. removida, rebatida, presa, danificada, etc.) durante o acontecimiento do aparelho.
Para o enchimento, o'utilizar tem de estar na area de trabajo do utiliser descririta. Durante todo o periodo de funciona, mantenha-se sempre dentro da area de trabajo e nunca na zona de expulsion. ( 8.4)
Perigo de ferimentos!
Durante o functimento, o material a triturar pode ser个项目 de volta para cima. Por isso, utilize osculos de protecao e mantenha o rosto afastado da abertura de enchimento.
Nunca incline o aparelho quando o motor de combustao ou o motor eletrico estiver a travahabar.
Se o aparelho tombar durante o*** funacionamento, deslige imeditamente o motor eletrico e retire a ficha de rede.
Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartmento de expulsion, soit tal provoca uma trituração deficiente ou a projecção paraTRS.
Ao encher o triturador de jardinagem, tenha especial atencao para que nao entrem objectos estranhos na-camera de trituração, tais como peças metalicas, pedras, plácicos, vidro, etc., poised tal podera causar danos e a projecção destas materias paraTRS no funil de enchimento. Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer congestionamentos.
Ao encher o triturador de jardinagem com ramagens, podera verificar-se uma projecção das mesmas para这只是. Utilize luvas!

Atença à desaceleração da ferramenta de corte, que levafewgunos segundos ateparcompletamente.
Desligue o motor eléctrico,
retire a ficha de rede e aguarde a paragem
de todas as ferramentas rotativas,
- antes de sair do aparelho ou se est\
não estiver a ser vigiado,
-antes de reposicionar, levantar,
carregar, inclinar, empurrar ou puxar o
aparelho,
-antes de soltar os bjoes de fecho eAbrir o aparelho,
-antes de transporte o aparelho,
-antes de eliminar bloqueiros ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento ou no canal de expulsion,
-antes de realizareworkos no disco das laminas,
- antes de o aparecido ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trathestos no mesmo.
Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte, o aparelho produzirá barulhos ou vibrações anormais;;neste caso,desligue o motor eletrico imeditamente e deixe o aparelho parar.Extraia a ficha de rede, retire o funil de enchimento e efectue os seguiates passos:
- Verifique se o aparecido, nomeadamente aunities de corte (laminas, disco das laminas, alojamento da lamina, parafuso da lamina, anel de aperto) apareça danos e Solicite a respectiva reparacao a um especialista antes de voltar a trabalho com o aparecido.
- Verifique se todas as peças da unidade de corte está firmamente fixadas e, se necessário, aparece novamente os parafusos (respeitando os binários de aperto).
-Solicit a substituicao ou reparacao das peças danificadas a um especialista,送去 que as peças tem de aparecer a mesma qualidade.
4.7 Manutenção e reparações

Antes de起初etrabalhos de manutenção (limpeza, reparacao, etc.) e antes de vericar se o cabo de ligaçao
está emaranhado ou danificado, colque o aparelho em solo firme e plano, deslgue o motor eletrico e retire a ficha de rede.
Antes de todos os trabalhos de manutenção, deixe o aparelho arrefecer durante aproximamente 5 minutos.
O cabo de ligaçao à rede apenas pode ser reparado ou substituido por&Tecnicos electricistas autorizados.
Limpeza:
O aparecido tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade antes ser utilizado. ( 11.1)
Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressao e nao limpe o aparelho com agua a corre (por exemple, com uma mangueira).
Não utilize produits de limpeza agressivos. Estes produits podem danificar plácicos e metais, prejudicando o funcionaamento seguro do seu aparecido VKING.
Trabalhos de manutencao:
Apenas poder ser realizados lavoros de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes lavorosdeerão ser executados por um distribuidor oficial VIKING.
Se Ihe faltarem os conhecimentos e os meiros necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial.
A VIKING recomenda a realizacao de
trabalhos de manutencao e de reparacao
apenas por um distribuidor oficial VIKING.
Os distribuidores oficials VIKING
benefiem de acoscioes de formacao
regulares e dispoeim de informacoes
técnicas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela VIKING para este aparelho ou peças tecnicamente identicas. Caso contrário, poderão ocorrER ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de duvidas,deer dirigir-se a um distribuidor oficial.
As caracteristicas das ferramentas, dos acessos e das peças de substituicao originais da VIKING estao adaptadas de forma ideal ao aparelho e as exigencias doutilizar. As peças de reposicao VIKING originais poder ser reconhecidas pelonummero de peça de reposicao VIKING,PGA inscricao VIKINGe,eventualmente,PGA identificacao de peça de reposicao VIKING.Em peçasPEGanas,pode estarapenas o*simbolo.
Mantenha os autocolantes de advertência e de indentação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituções por novasplacedas originais do seu distribuidor oficial VIKING. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peçaNova obtém osleasedos autocolantes.
Realize os tratabalhos na unidade de corte apenas com luvas de protecao grossas e com extremo cuidado.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos da unidade de corte, bem apertados, para que o aparecido se encontrar em condições deestrutura seguras.
Verifique frequentlymente todo o aparelho,
especialmente antes do armazenamento
(porexample,antesdo periodode
Inverno),quanto a desgaste e danos. Substitua imeditamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de seguranca, de modo que o aparelho esta sempre em condições defuncionamento seguro.
Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurar para efectuar travaços de manutenção,"These deverão ser imeditamente recolocados de forma correcta.
4.8 Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos
Deixe o aparecido arrefecer durante aproximamente 5 Minutes antes de o colocar num compartmento fechado.
Certifique-se de que o aparecido está protegado contra uma utilização inadverta (por exemplo, por crianças).
Limpe minuciosamente o aparecido antes do armazenamento (por exemple, periodo de Inverno).
Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.
Armazene o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento montado.
Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas!
4.9 Eliminação
Os residuos poder prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente, tendo como tal de ser devidamente eliminados.
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para fazer a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente. A VIKING recomenda os distribuidores oficials VIKING.
Certifique-se de que um aparelho ja desactivado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correcta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evaporar acidentes, retire especialmente o cabo de rede ou o cabo de ligação do motor eletrico.
5. Descrição de sintbolos

Atença!
Antes da colocacao em funcaoamento, leia o manual de utilizesao.

Perigo de ferimentos!
Mantena terreiros afastados da zona de risco.

Perigo de ferimentos!
Ferramentas em rotação!
Não colque as mãos e os pés nas abertas com o(AP)aparelho em funcaoamento.

Perigo de ferimentos!
Antes de efectuar trabalhos na ferramenta de corte, bem como antes de trabalhos de manutenção e limpeza, verificque previamente se o cabo de ligação está emaranhado ou danificado e, antes de abandonar o aparelho,DSLique o motor eletrico e extraia o cabo de rede do aparelho.


Utilize proteção auditiva!
Utilize óculos de proteção!
Utilize luvas de proteção!

Perigo de ferimentos!
Não se ponha em cima do(AParemho.

Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartmento de expulsion.
6. Fornecimiento

Item Designacao Unids. A Aparelho base com parte inferior do funil
B Suporte da roda 1
C Eixo da roda 1
D Batente da roda 2
E Parafuso M6 x 55 2
F Porca sextavada 2
H Fixador rapiido 2
1 Roda 2
J Capa da roda 2
K Porca quadrada 2
L Anilha 017 mm 4
M Parafuso M6 x 50 2
N Tampa de expulsion 1
Item Designação Unids. O Extensao do canal de 1 expulsao
P Régua 1
Q Cavilha 2
R Parafuso Torx P5 x 20 3
S Parte superior do funil 1
T Parafuso de seguranca 4
U Parafuso Torx P5 x 10 2
V Chave universal 1
- Manual de'utilisation 1
7.1 Montar o eixo das rodas e as rodas
Monte o eixo das rodas (C) com os batentes das rodas (D), os parafudos (E) e as porcas sextavadas (F) no pé da roda (B) e aparafuse-os com a chave universal (V) (4 - 6 Nm).
- Insira as rodas (I) no eixo das rodas montado.
Insira os fixadores rapiados no eixo das rodasapanas ate ao punto em que as rodas ainda possam girar fácilmente.
Os fixadores rapiados não se reutilizaveis antes a desmontagem.
Insira os fixadores rapiidos (H) no eixo das rodas com o lado concavo para fora.
- Insira as tampas das rodas (J) nas rodas.
7.2 Montar o mecanismo de翻译ação e o compartmento de expulsion

Montar a extensão do canal de expulsion
- Coloque o aparelho base (A) conforme ilustrado sobre uma peça demadeira com uma alta de aproximamente 15-20 cm.
- Engate a extensão do canal de expulsion (O) com os ganchos (1) por vezes nas aberturas (2) do aparecido base (A) e rode para baixo de modo a que a parte dienteira do aparecido base encaixe com precisão na abertura da extensão do canal de expulsion.
- Enrosque os parafusos (U) na cupula dos ganchos (1) (1 - 2 Nm).
Montar o mecanismo de transicao
Insira as porcas quadradas (K) e anilhas (L) nas aberturas previstas para oefeito no aparelho base (3).
Insira o mecanismo de transicao (4) com os doit pés das rodas nas guias do aparelho base até ao encosto (5).
- Pressione o pé da roda com a curvatura (6) em direção à abertura da extensão do canal de expulsion (7).
- Encaixe os parafusos (M) com anilhas (L) nos suportes das rodas (8) atraves das abertas e aperte-os com a chave universal (V) (4 - 6 Nm).
3 Montar a régua
A curvatura do suporte da roda (6) tem de assentar com precisão nas aberturas da extensão do canal de expulsion (7).
- Coloque a régua (P) e enrosque os parafusos (R) (1 - 2 Nm).
Monte o aparelho.
4 Montar a tampa de expulsion
- Engate a tampa de expulsion (N) e pressione a cavilha (Q) para dentro (se necessario, utilize um martelo de plástico).
Ao engatar, certifique-se de que as nervuras (9) à esquerda e à direita no lado interior da tampa de expulsion encaixam precisamente na ranhura de guia da extensão do canal de expulsion (10).
7.3 Abrir e fechar a tampa de expulsion

Abrir a tampa de expulsion:
- Para triturar,rebata a tampa de expulsion (1) para cima e permita que a tala de fecho (2) da extensao do canal de expulsion engate.
Fechar a tampa de expulsion:
- Para transporte ou para arrumar o aparelho poupando espo, levante ligeiramente a tala de fecho (2) e rebata a tampa de expulsao (1) para baixo.
7.4 Montar a parte superior do funil

O funil pode apenas ser montado por um distribuidor com uma ferramenta apropriada. A VKING recomenda os distribuidores oficiais VKING.
- Coloque a parte superior do funil (S) com o símbolo (1) voltado para arente, na direção dos bjões de fecho (2), sobre a parte inferior do funil (3).
Para evaporar o deslizamento da proteção contra salpicos ao enroscar os parafusos, recomendamos que respeite a sequência de montagem descriita. - Enrosque os parafusos (T) de acordo com a sequência ilustrada (1 2 3 4).
8. Instruções para trabajo
8.1 Que material pode ser processado?
- Enchimento do triturador de jardinagem. (⇒ 8.8)
GE 150, GE 250 S, GE 260 S:
Ramagens de arvores e aparas de sebes, bem como ramagens espessas e ramificadas.
GE 250, GE 260:
As ramagens de arvores e aparas de sebes devem ser processadas quando está frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material é fresco do que quando o material está seco ou molhado.
8.2 Que material não pode ser processado?
Não é permitido inserir pedras, vidro, pedações de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plácico no triturador de jardinagem.
Regra fundamental:
Os materiais que não se destinam ao composto, quando não devem ser processados com o triturador de jardinagem.
As indicações referem-se a ramagens recent-cortadas:
Diametro maximo dos ramos
GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm
GE 260, GE 260 S: 40 mm
- Por motivos de segurar, o utilizes tem de se mantear sempre dentro da area de trabajo (área cinzenta X) durante todo o periodo de funciona (com o motor eletrico ligado ou com o motor de combustão em funciona), em particular para não ser ferido por materiais projectados paraões.
8.5 Carga correcta do aparelho
O motor eletrico ou o motor de combustao do triturador de jardinagem apenasdeeraser submetido a um esforco que naoleveauma reducao consideravel da rotação.Efectue alimentacao do triturador de jardinagem
sempre de forma continua e uniforme. Se a rotação diminuir ao trabalho com o triturador de jardinagem, pare de encher o mesmo para aliviar o motor eletrico ou o motor de combustão.

Só deslfigure o motor eletrico quando o material triturado ja não se encontrar no aparecido. Caso contrário, ao voltar a colocar o aparecido a funciona,也是如此; como se escurou, é como se escurou.
8.6 Proteção contra sobrecarga
No caso de ocorro una sobrecarga do motor eletrico durante o trabajo, a proteção contra sobrecarga incorpORAdo motor eletrico desiga automaticamente o aparecido.
O triturador de jardinagem pode ser novamente colocado emestrimentosapos arrefecer durante aproximadamente 10 minutos.No caso deactivacoes freqentes da protecao contra sobrecarga,as causas poderao ser as seguients:
- O cabo de ligação não é adequado (⇒ 10.1)
- Sobrecarga de rede
- Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material triturado ou lâminas desafiadas
8.7 Se aunities de corte do triturador de jardinagem bloquear
Desligue imeditamente o motor eletrico e retire o cabo de rede se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear
durante a trituração. Em seguida, remove o funil de enchimento e elimine a causa da avaria.
8.8 Enchimento do triturador de jardinagem


Perigo de ferimentos!
Antes de encher o triturador de jardinagem, leia cautudosamente o capitulo "Para sua segurarca" ( 4.) ,especially o subcapitulo "Durante o trabalho" ( 4.6) ,e siga todas as instruções de segurarca. O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efectuado por uma pessoa.

Perigo de ferimentos! Nunca introduza a maior numa abertura de enchimento!
Ao encher o triturador de jardinagem, observe a area de trabalho. (8.4)
Ligue o triturador de jardinagem. ( 10.3)
Material tenro:
- Deite residuos vegetais organicos, como restos de frutas e legumes, restos de flores, folhagem, ramos finos, etc. na abertura de enchimento (1).

O material tenro humido ou molhado origina mais rapidamente congestionamentos no aparelho. Por istso, o triturador de jardinagem deve ser enchido lentamente,送去 necessario prestar especial atencao a rotacao do motor eletrico.A rotacao do motor naodeera diminuir durante o enchimento.
Material duro:

Corte previamente os ramos grossos e muito ramificados (respeite a espessura Tmaxima dos ramos ( 8.3)) com uma tesoura de poder.
- Introduza lentamente as ramagens de árvores ou aparas de sebes e as ramagens na abertura de enchimento (1). O aparecido puxa o material duro automaticamente para dentro.

Perigo de ferimentos!
O mecanismo de lâminas em posicao inclinada pode projector paraTRSramagem!
De modo a evaporar ferimentos causados pela projecao de materia a triturar paraTRS, o triturador de jardinagem tem de enchido corretoamente com material duro:
Cologne os ramos mais compridos de forma ligeiramente inclinada e guie-os até ao mecanismo de láminas, de acordo com o símbolo (2), em direção à parede direita do funil, até ao mecanismo de láminas.

Respeite a energia correcta do motor eletrico. ( 8.5)
9.1 Bloqueio contra novo arranque do motor eletrico
O aparecidoapanas pode ser colocado emfunçãoamento atraves do interruptor e nãoapanas ao encaixar o cabo de ligaçao na tomada.
9.2 Bloqueio de segurarca
O motor eletrico ou a ferramenta de trituração apenas podem ser colocados a travaíhar com o funil de enchimento devidamente fechado. Ao soltar oBJão de fecho direito (perspectiva do aparecido derente) durante ofunicao, o motor eletrico desiga-se automaticamente, levando a ferramenta de corte à paragem em poucOs segundos.
9.3 Travers de inercia do motor electrico
O travao de inercia do motor eletrico reduz para apenas algunos segundos o periodo de marcha por inercia ate a paragem completeness.
9.4 Coberturas de proteção
O triturador de jardinagem está equipado com coberturas de proteção na zona de enchimento e de expulsion. Estão incluíos todo o funil de enchimento com a parte superior do funil e a proteção contra salpicos, a extensão do canal de expulsion e a tampa de expulsion.
As coberturas de protecao garantem uma distancia segura relativamente as laminas de trituraao ao triturar.
10. Colocar o aparelho em funciona

Perigo de ferimentos!
Antes da colocacao em funcimento do triturador de jardinagem, leia cautadosamente o capitulo "Para sua segurarca" ( 4.) e siga todas as instruções de segurarca.
Respeite todas as instruções de segança do capítulo "Aviso - Perigos originados pela corrente electrica" (⇒ 4.2).
O cabo de ligaçao à rede tem de estar suficientemente protegado. (18.)
Apenas poderao serutilizados como cabos de ligacao cabos que nao sejam mais leves do que cabos de mangueira de borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282.
O cabo de ligaçao à rede tem de ter uma secção transversal minima de 3× 1,5mm^2 para um comprimento de até 25m ou 3× 2,5mm^2 para um comprimento a partir de 25m .
Os acoplamente dos cabos de ligação tem de ser de borracha ou revestidos a borracha e estar em conformidade com a norma DIN/VDE 0620.
Nos modelos de corrente trifásica é necessário usar um encaixe-CEE, bem como um conductor de 5-pólos.
Os connectores tem de estar protegidos contra salpicos de agua.
Os cabos de extensão inadequados levam à perda de potência e podem causar danos no motor eletrico.
GE 150, GE 250, GE 250 S:
Este aparecido está previsto para funciona numa rede eletrica com uma impedência de sistemas Z_max no punto de fornecimento (ligação domestica) de 0,443 Ohms (a 50Hz), no máximo.
Outilizadortemde secertificarde que o aparelhoapenaséutilizado numarede electricaquecumpraestesrequisitos.
Se necessario, a impedência do Sistema pode ser consultada nas entreprises locais de fornecimento de energia.
10.2 Encaixar o cabo de rede


Na escolha do cabo de rede,
respeite todos os itens do capítulo "Ligar o aparelho à corrente
eléctrica" (⇒ 10.1).
GE 150, GE 250, GE 250 S:
Levante o grampo (1).
- Insira o acoplamento do cabo da rede.
- Solte o grampo.
GE 260, GE 260 S:
- Encaixe o acoplamento do cabo de rede na ficha de rede de 5 pinos do aparelho.
10.3 Ligar o triturador de jardinagem


No aparecido não podería haber material a triturar,azo que ao ligar este poderá ser projectado para fora.
O disponivo de bloqueio do disco das laminas deve estar sempre rebatido para cima ate ao batente. ( 11.4)
- Encaixe o cabo de rede. (⇒ 10.2)
- Prima o botão verde (1) no interruptor (GE 150, GE 250, GE 250 S na figura).
O triturador de jardinagem está em acontecimiento.

Inicie a introducao do material a triturar apenas quando o motor eletrico tiver atingido a rotação Tmaxima (ralenti).
10.4 Desligar o triturador de jardinagem


Perigo de ferimentos!
Ao desligar, não ocupe a zona de expulsion!
Desligue o aparelho mantendo-se sempre de lado.
Após desligar o motor eletrico, preste atençao à desaceleracao das ferramentas de trabalho, as quais levam algunos segudos ate pararem.
- Prima o botão vermelho (1) no interruptor (GE 150, GE 250, GE 250 S na figura).
O motor electrico do triturador de jardinagem e desligado e automaticamente travado.

So desligue o motor eletrico quando o material triturado ja não se encontrar no aparelho. Caso contrario, ao voltar a colocar o aparelho a funciona,ippo podera occasionar o bloqueio do disco de lâminas.
10.5 Vericar o sentido de rotação dos discos das láminas

Nos modelos GE 260 e GE 260 S, verifique o sentido de rotação do disco das láminas antes do iniciço dos lavoros (enchimento).

Perigo de ferimentos!
Durante o procedimento deverification, utilize sempre oculos de proteção.
Ligue o triturador de jardinagem. ( 10.3)
Desligue o triturador de jardinagem. ( 10.4)
- Pressione a proteção contra salpicos para dentro e observe a abertura de enchimento do disco das lâminas por cima: Se o sentido de rotação for correto, o disco das lâminas tera de rodar para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
10.6 Alterar o sentido de rotação dos discos das lâminas


Se o sentido de rotação do disco das lâminas estiver Incorrecto (direita, no sentido dos ponteiros do relógio), sera necessário alterar o sentido de rotação dos modelos GE 260 e GE 260 S.
O sentido de rotação dos discos das lâminas é alterado atraves da inversion de polaridade do inversor de fase da ficha de rede.
- Rode o invorsor de fase (1) com a chave de fendas (U) 180^ para a esquerda ou para a direita até engatar.
10.7 Triturar
Leve o triturador de jardinagem ate um local com piso plano e firme e desligueo em segurarca.
- Utilize luvas justas,Óculos de proteção e proteção auditiva.
- Abra a tampa de expulsion. (⇒ 7.3)
- Encaixe o cabo de rede no triturador de jardinagem. (⇒ 10.2)
GE 260, GE 260 S: Verifique e, se necessario, altere o sentido de rotação do disco das lâminas. (⇒ 10.5)
Ligue o triturador de jardinagem. ( 10.3)
- Aguarde até o triturador atingir a rotação Tmaxa (ralenti).
- Encha correctamente o triturador de jardinagem com material triturado. (→ 8.8)
Desligue o triturador de jardinagem. ( 10.4)
11. Manutenção

Perigo de ferimentos!
Antes de todos os lavoros de manutenção e de limpeza no aparecido, leia cautadosamente o capítilo "Para sua segurar" (⇒ 4.), especialmente o subcapítulo "Manutenção e reparações" (⇒ 4.7), e sugia escrepulosamente todas as instruções de segurar.
Antes de起初etrabalhos de manutenao,extraiaa ficha derede.
11.1 Limpar o aparelho
Intervalo de manuteniao: ApoS cadautilização

Limpe o aparelho a fundo après cadautilização. O manuseamento cuidadoprotege o seu aparelho contra danos eaumenta a sua vida útil.
Os motores electricos encontrar-se protegidos contra salpicos de agua.
Deve proteger as ferramentas de trituração, incluindo a-camera de trituração, com produits convencionais contra a correso (por exemple, oleo de colza).
O aparecido apenas pode ser limpo na posicao ilustrada.
Desmonte o funil de enchimento. ( 11.3)
Limpe as sujidades na conduita de refrigeracao (fenda de aspiracao) no carter do motor eletrico, de modo a assegurar uma refrigeracao suficiente do motor eletrico.

Nunca dirija jactos de agua sobre as peças do motor eletrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes eletricos, tais como os interruptores. Se o fazer,ária origem a
reparacoes dispendiosas.

Casón no consiga remover sujiñades e resíduos encrostados con una escova, um pano humido ou uma tala demadeira, a VIKING recomenda a utilizesação de um produit
Não utilizeirosde limpeagressivos.
Limpe regulamente os discos das laminas.
11.2 Montar o funil de enchimento


Os bujoes de fecho ficam ligados ao funil de enchimento para evaporar a respective perda.
- Engate o funil de enchimento (1) nos ganchos de fixação do aparelho base (2) e oscile-o para arente.
- Aperte simultaneamente osinous bujoes de fecho (3).
11.3 Desmontar o funil de enchimento

- Solte osdoes bujoes de fecho (1) atedrodarem livrente. Estes permanecem no funil de enchimento
Desloque o funil de enchimento (2) paraTRS e remova-o.
11.4 Fixar o disco de lâminas


Perigo de ferimentos!
Trabalhe sempre com luvas!

Nunca toque nas Iâminas quando não pararem completeness.
Desmonte o funil de enchimento. ( 11.3)
- Rode o disco das lâminas (1) de modo a que o entalhe (2) fique antes do disposativo de bloqueio (3).
- Rebata o disponivo de bloqueio (3) para cima.
11.5 Desmontar o Conjunto de lâminas

Fixe o disco das laminas (5). ( 11.4)
Desaperte o parafuso (1) com a chave universal (V).
- Remova o parafuso (1), a arruela de aperto (2), o anel de aperto (3), a lamina de alhetas (4), a lamina de alhetas (6,开放 no GE 250 e no GE 260) e o disco das laminas (5).
Desmonte a lamina reversivel. ( 11.8)
GE 250 e GE 260: Solte os parafudos (7) e retire-os jintamente com as porcas (9). Remova a lamina destroçadora (8) para baixo.
Respeite esrupulosamente a sequência de montagem e os binários de aperto indicados.
Monte a lamina reversivel no disco das laminas. ( 11.7)
GE 250 e GE 260: Posizione a lamina destroccadora (8) na parte inferior do disco das laminas (5) e aperte-a com as porcas (9) e os parafusos (7) (10 Nm).
- Introduza o disco das lâminas (5) no carter e fixe-o. (⇒ 11.4)
Monte a lamina de alhetas (6, apenas nos modelos GE 250 e GE 260), a lamina de alhetas (4), o anel de aperto (3) e a arruela de aperto (2) e aperte-os com o parafuso (1) (50 Nm).
- Rebata o dispositivo de bloqueio para trás, de modo a que o disco das laminas possavoltararodar livrente. ( 11.4)
Monto o funil de enchimento. ( 11.2)
11.7 Manutenção das lâminas


Perigo de ferimentos!
Trabalhe sempre com
luvas justas!

Intervalo de manutenção: Antes de cada utilização
Desmonte o funil de enchimento. (11.3)
Fixo disco das lamingas. ( 11.4)
Verifique se as laminas antesam indicios de danos (entalhes ou fendas) e desgaste e,se necessario,vire-as ou substitua-as.
Limites de desgaste das láminas:

As Iaminas devem ser viradas ou substituidas antes de alcancarem os limites de desgaste indicados. A VIKING recomenda os distribuidores oficials VIKING.
Lamina reversal
- Meça a distança (A) entre o furo e a aresta da lamina em various pontos das laminas.
Distancia minima: A = 6 mm
2 Lámina de alhetas
- Meça a largura da lamina (B) na aresta arqueada virada para cima da lamina de alhetas.
Largura minima da lamina: B = 15 mm
- Meça a largura da lamina (C) na aresta arqueada virada para cima da lamina de alhetas.
Largura minima da lamina: C = 19 mm
4 Lámina destroçadora (GE 250, GE 260)
- Meça a largura da lamina (D) na aresta arqueada virada para cima da lamina destroçadora.
Largura minima da lamina:
D=13mm
As laminas reversiveis embotadas podem ser viradas uma vez. Vire sempre as vezes laminas!
Desmontoconjunto del laminas. 11.5
- Solte os parafusos (1) e retire-os juntamente com as porcas (2).
- Retire as laminas (3) para cima.
- Limpe o disco das laminas.
Vire as laminas (3) e colique-as sobre o disco das laminas com a extremidade afiada exposta e alinne os furos.
- Encaixe os parafusos (1) nos furos e enrosque as porcas (2). Aperte as porcas (2) a 10 Nm.
Monte o Conjunto de laminas. ( 11.6)
Afiar as Iaminas:
As láminas embotadas dosinouslados tem de ser afiadas antes de prosseguir com o trabalho.
No sentido de garantir um Functionamento ideal do aparelho, as lâminasdeerão ser exclusivamente apiadas por um especialista. A VIKING recomenda os distribuidores oficials VIKING.
- Ao年起, arrefeca as láminas com água, por exemplo. Não deverá ocorrêr uma coloração azul; caso contrário, o poder de corte sera reduzido.
- Afie as lâminas uniformamente, de modo a evacitar vibrações causadas por um desequilíbrio.
- Antes da montagem, verifique se as lâminas aparem danos: As lâminas tem de ser substituções se forem visíveis entalhes ou vendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos.
- Afie os gumes das lâminas com um ângulo de afiação de 30^ .
- Afie as láminas contra o gume.
- DepoS do processo de afiação, remove a rebarba resultanta da afiação no gume cortante com uma lixa boa, se necessário.
- Na montagem das lâminas, respeite os binários de aperto da secção "Virar as lâminas".
11.9 Motor elecrico erodas
O motor électrique não necessita de manutenção.
Os mancais das rodas não necessitam de manutenção.
11.10 Arrumação e período de Inverno
Arrume o triturador de jardinagem num compartmento fechado, seco e com pouco po. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funciona e com o funil de enchimento montado.
No caso de una paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (periode de Inverno), tenha em conta os seguintes pontos:
- Limpecretuidasamentetodasaspeçasexterioresdoaparelho.
- Lubrifique generosamente todas as peças moveris com oleo ou massa lubricificante.
12. Transporte

Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, leia e observe cuidadosamente o capítilo "Para sua segurar", especialmente o capítilo "Transporte do aparelho". (4.4)
12.1 Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem
- Secure no triturador de jardinagem pela parte superior do funil (1) e incline-o paraTRS.
- O triturador de jardinagem pode ser puxado ou empurrado lentamente (a passo).

12.2 Levantar ou transporte o triturador de jardinagem


São necessárias 2 pessoas para levantar ou Transportar o aparelho.
Utilize vestuário de proteção adequado que cubra os antebrações e a parte superior do corpo por completeness.
- a persona: Pegue no triturador de jardinagem pelas pegas da parte superior do funil (1).
- a pessoas: Pegue no triturador de jordinagem pela regua da extensao do canal de expulsion (2).
- Levante simultaneamente o triturador de jardinagem.
12.3 Transportar o triturador de jardinagem numa superficie dearga

Fixe o aparelho com meios de fixacao adequados para que nao escorregue. Fixe cabos ouCNTASnope da roda (1) ou no funil de enchimento (2).
13. Proteção do meio ambiente

O material triturado não deve ser posto no lixo, mas sim realizado como compostagem.
As embalagens, o aparelho e seucessosão fabricados
a partir de materiais reciclaveis edeerao ser eliminados como tal.
A eliminacao de residuos de materiais de forma separada e adequada a conservacao do meio ambiente promove as possibilidades de reutilizacao das materias reaproveiteveis. Por esta razao, antes de terminar o tempo normal de vida可以使 do aparelho, este deve ser entrega para reciclagem.
14. Esquema de ligações

Item Designação
1 Ficha de rede
2 Interruptor
3 Interruptor de segurarca
4 Motor electrico
5 Condensador
BR castanho
BK preto
BL azul
YG amarelo/verde
15. Peças de reposicao comuns
Láminas reversíves: 6008 702 0121
Láminas de alhetas: 6008 702 0300
GE 150, GE 250 S, GE 260 S
Disco das láminas completeness: 6008 700 5120
GE 250, GE 260
Disco das lâminas completeness: 6008 700 5117
Lâminas de alhetas:
60087020310
Láminas destroçadoras: 6008 702 0110
16. Minimização do desgaste e prévenção de danos
Indicações importantes sobre a manutenção eeguardados do grupo de produits
Triturador de jardinagem eletrico
A Empresa VKING exclui-se de toda e qualquer responsabilitadepor danos materiais e pessoasais causados pelainobservancia dasindicacoesdestemanualde instruções, em especial notocante à segurarca, operacaoemanutençao, ou danos que ocorraram emconsequencia dautilização de peças deacoplamento e peças de substituição nãopermitidas.
Por favor, siga escrupulosamente as seguintes indicacoes importantes, a fim de evaporar danos ou demasiado desgaste do seu aparelho VKING:
1. Peças de desgaste
Algomas peças do aparecido VKING está sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando realizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração dautilização, necessitam de ser substituidas atempadamente.
Entre outras, incluem-se as seguientes peças:
-
Låminas
-
Disco das laminas
2. Cumprimento das instruções deste manual de utilização
Autilização, manutenção e arrumação do aparecido VIKING devem ser realizadas tão cuidadosamente como descripto estemanual deutilização. Todos os danos causados pela inobservência das instruções de segurar, defunçamento e de manutenção são da responsabilité exclusiva do'utilizador.
Isto aplica-se especialmente no caso de:
- cabo de alimentacao de dimensoes insufficientes (secao transversal),
- ligação eletrica Incorrecta (tensão),
- alteracoes no produits não autorizadas pela VIKING,
-utilização de ferramentas ou de acessórios não permitidos nem adequados para o aparecido, bem como ferramentas e acessórios de qualida inferior,
-utilizaçãoindevida do produits,
-utilizaçãodoaparelho em eventosdesportivoseconcursos, - danos resultantes da utilização continua do produits com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutencao
Todo os trabalho mentionados no capítilo "Manutenção" devem ser efectuados regularamente.
Na medida em que estas lavorhos de manutencao nao podem ser realizados peloproprioutilizador,dever-se-á solicitar a realizacao dosleasedosum distribuidor oficial.
A VIKING recomenda a realizacao de travaños de manutencao e de reparacao apenas pelo distribuidor oficial VIKING.
Os distribuidores oficials VIKING beneficiam de acções de formação regulares e dispõem de informações和技术icas.
Se estes travaños não forem executados, poderão ocorrêr danos, cuja responsabilité caberá ao'utilizar.
Entre estes, incluem-se:
-danos no motor eletrico, como
consequencia de una limpeza
insuficie da conducta de refrigeracao (fenda de aspiracao, alhetas de refrigeracao, roda do ventilador),
-danos por corrosao e outros danos resultantes de um armazenamento indevido,
-danos no aparecido causados pelautilização de peças de reposicao de maqualidade,
- danos causados por uma manutenção não atempada ou insufficiente ou danos causados por trabalhos de manutenção ou de reparacao que não tenham sido realizados nas ofecinas de distribuidores oficial.
17. Declariação de conformidade CE do fabricante
AEmpresa
VIKING GmbH
Máquina trituradora para restos de plantas com motor electrico (GE)
Marca:VIKING
Tip: GE 150.1
Marca:VIKING
GE 250.1
GE 250.1 S
GE 260.1
GE 260.1 S
está em conformidade com as seguiñes directivas CE:
2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC
O produto foi desenvolvido em
concordância com as seguiñes normas: prEN 50434, EN 60335-1
Método de avaliação de conformidade aplicado:
Nome e endereço da entidade nomeada envolvida:
Compilação e deposito da documentação técnica:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
O ano de fabrico e o número de série são indicados na placar de identificacao do aparelho.
Nivel de potência acústica medido:
GE 150.1 96,9 dB(A)
GE 250.1 100,8 dB(A)
GE 250.1 S 96,5 dB(A)
GE 260.198,4 dB(A)
GE 260.1 S 97,7 dB(A)
Nivel de potência acústica garantido:
GE 150.1 99 dB(A)
GE 250.1 103 dB(A)
Nivel de potência acústica garantido:
GE 250.1 S 100 dB(A)
GE 260.1 102 dB(A)
GE 260.1 S 101 dB(A)
Langkampfen, Austria
Responsavel pela area de Pesquisa e
Desenvolvimento
18. Dados技术和
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S:
Motor electrico, Tipo BSRBF 0,75/2-C
Potência 2500 W
GB2500W
CH 2000 W
Intensidade de cor
rentenominal11,4A
GB 12,0 A
CH 9,3 A
Tensao nominal 230 V~
Rotação 2800 min-1
Proteção fusível de rede
10 A (CH)
Frequência 50 Hz
Classe de protecao I
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S:
Tipo de proteção protegido contra salpicos de água (IP X4)
Modo de operacao S6/40%
4 min
Binários de aperto do parafuso:
Disco das laminas 50 Nm
Lámina reversével 10 Nm
Peso
26 kg
27 kg (GB)
Larg./Compr./Alt. 95/48/114 cm
GE 250.1/GE 250.1 S:
Segundo a directiva
2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
LwAd
103/100 dB(A)
Segundo a directiva
2006/42/EC:
Nivel de pressão
Binários de aperto do parafuso:
Disco das Iaminas 50 Nm
Lámina reversível 10 Nm
Lamina
destrocadora2 10 Nm
Peso 28/27 kg
29/28 kg (GB)
27 kg (CH)
Larg./Compr./Alt. 107/48/143 cm
GE 260.1/GE 260.1 S:
Motorélectrico, Tipo BSRF0,75/2-C
Potência 2900 W
Intensidade de corrente nominal
Tensao nominal 400 (3) V\~
Rotação 2780 min-1
Proteção fusível de rede
Frequência 50 Hz
Classe de protecao I
Tipodeprotection
Modo de operacao
Segundo a directiva 2000/14/EC:
Nível de potência
acústica garantido
LwAd
10A
50 Hz
1
Binários de aperto do parafuso:
Disco das laminas
50Nm
Lámina reversível
10Nm
Làmina
destroçadora
10Nm
Peso
28/27 kg
Larg./Compr./Alt.
107/48/143 cm
1) Atençao!
No caso de una proteção de rede inferior a 16 A, ao arrancar ou no caso de uma forte)carga do aparelho, o fusivel de rede poder disparar frequentemente.
2) para os modelos GE 250.1 e GE 260.1
19. Localização de falhas
Se necessario, procurar um distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
Avaria:
O motor eletrico nao arranca
Possivel causa:
- Proteção do motor eletrico activada
-
Náo há tensão de rede
-Cabo de ligaço/ficha, acoplamento de ficha ou interruptor avariados -
O funil de enchimento não está devidamente fechado - interruptor de segurarça activado (paragem do motor)
- Disco das laminas bloqueado
- O disposicao de bloqueio não está reposo
Solucao:
- Deixar arrefecero aparelho ( 8.6)
- Verificar o cabo de rede e a proteção fusível × (⇒ 10.1)
- Verificar ou substituir o cabo, ficha, acoplamento ou interruptor (electricista) ( 10.1)
- Fechar e aperture correctamente o funil de enchimento (⇒ 11.2)
- Desmontar o funil de enchimento e remove os resíduos de trituração do capter (atença: extrair o cabo de rede) (→ 11.3)
- Repor o dispositorio de broqueio (11.4)
Avaria:
Potência de trituração reduzida
Possivel causa:
- Láminas embotadas
Solucao:
-Virar, afiar ou substituir as laminas 喜 11.7
Avaria:
O material triturado não é puxado para dentro
Possivel causa:
- GE 260: Sentido de rotação do disco das lâminas Incorrecto
Solução:
-GE 260:Alterar o sentido de rotação do disco das laminas ( 10.6)
20. Plano de manutenção
20.1 Confirmação de entrega
Modelo:
Numero de série:

Data:

PróimoServiçodeassistência
Data:
20.2 Confirmação de assistência
No caso de lavoros de manutenção, fornça estemanual deutilização ao seu distribuidor oficial VIKING.
A realização dosabalhos de assistência é confirmada nos Campos pré-impressos.

Assistência realizada em

Data da proxima assistencia

Kjaere kunde.
trukmês apkrova 6 min.
trukmès tuscioji eiga
GE 150.1:
Pagal direktyva
2000/14/EC:
Garantuotasis garso
2ToOnoTeonn nlaiaiou
- Pepaote ta Tepywva Taeia (K) Kau tic poeEaLc (L) otic npoBaaTouevec EyKOTIEc Tou aaiKou mXavnHauTOc (3).
- Iepaote to piaio o e tic duo tpoxnae cbaoeic (4) mexip tepu otouc odnyouc tou baoikou uxaunuatoC (5).
Piote tvpoxnlaon on nV kaTuln (6) otv EyKoTn TnC Tpoektaoc Eaoync (7).
Biodwote TIC BiDc (M) tic pOeAe (L) eow twv axoivmaTswTwv tpoxnaiaw Baoewv (8) kai ophiTe ME to nllanAo KkEi (V) (4-6 Nm).
3 ToToθeTnon payαc
H kaumuln mc tpoxnaatnc
βaoc (6) πepei va eapuoczei
ETAKPIBWCOTIC EYKOTIEc mC
TPOEKtaoc cEgaywync (7).
ToTOnoTeHn pOyA(P) KαI σΦiEe TIC βδεC (R) (1 - 2 Nm).
ToTOnTeTnTo mXavna.
4 TOnotheTOn oToiou Exywnic
- Avapntote to otoio eaywnic (N) kai npwTe Touc Tepouc (Q) TPOC ta (Eav xpeiaetai, xnpaotoiinote a t i x e v i o ophiip).
Kata nV avaptnon, povtiote wote ta TTepuyia (9) apiotepa kai dEia otmy
eowtepikn PLEUPA TOU OTOUIO
eaywnic va Bpiokovta akpibwc otny
eykontn obynonnc tnc TPOEKTAONC
eaywnc (10).
7.3 Avoiyka kai klaeiioo stouiou Eaywync
