GE 345 - Triturador mecânico VIKING - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GE 345 VIKING em formato PDF.

📄 184 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice VIKING GE 345 - page 87
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : VIKING

Modelo : GE 345

Categoria : Triturador mecânico

SKIP

Perguntas frequentes - GE 345 VIKING

Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GE 345 - VIKING e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GE 345 da marca VIKING.

MANUAL DE UTILIZADOR GE 345 VIKING

Estimada compradora, estimado comprador, agradecemos-lhe imenso de ter opta- do por um produto de qualidade da empresa VIKING. Este produto foi fabricado conforme os mais modernos processos de fabricação e conforme extensiveis medidas para a garantia de qualida- de, pois só quando o comprador esti- ver satisfeito com o aparelho é que os nossos objectivos serão alcança- dos. No caso de ter perguntas acerca do seu aparelho, dirija-se por favor ao seu comerciante ou directamente à nossa sociedade de vendas. Desejamos-lhe bom sucesso com o aparelho VIKING Nikolas Stihl Director Geral Conteúdo A empresa VIKING ocupa-se constante- mente do aperfeiçoamento de todas as máquinas e aparelhos; por essa razão temos de reservar-nos os direitos de alteração da extensão de fornecimento quanto a forma, técnica e equipamento. Por isso não será possível exigir direitos referindo-se a indicações e figuras desta brochura. A respeito da sua segurança 2 Vestuário e equipamento 2 Comportamento quando cortar 2 Manutenção e reparações 3 Perigos através da corrente eléctrica 3 Descrição dos símbolos 4 Interruptor de mudança de sentido de rotação do mecanismo de facas 5 Descrição do aparelho 5 Extensão de fornecimento 6 Abrir o compartimento de ferramentas 7 Montagem 7 Montar o aparelho base 7 Montar o funil 7 Montar o bujão 7 Assentar a sarjeta 7 Pôr em funcionamento 8 Ligar o aparelho à electricidade 8 Ficha de inversão da fase 8 Sentido de rotação correcto 8 Indicações sobre o corte 8 Desperdícios domésticos e da cozinha 8 Desperdícios da horta, do jardim, etc. 8 O que é que não se deve deitar no aparelho de corte? 8 Desligar 9 Carga correcta do motor 9 Manutenção 9 Limpeza 9 Afiar o conjunto de facas 10 Arrecadação 10 Disposição do conjunto de facas Multicut 300 10 Montagem - Desmontagem do conjunto de facas 10 Dados Técnicos 11 Equipamento de segurança eléctrico/mecânico 11 Manutenção e cuidados 12 Declaração de conformidade CE do fabricante 13 Acessórios 140478 215 9921 B - PT

Ao trabalhar com utensilios de corte para jardinagem é indi- spensável respeitar as prescrições de prevenção de acidente. Leia por favor atentamen- te todas as instruções de serviço e familiarizese com o funcionamento do aparelho. Os aparelhos de corte Viking estão conce- bidos para o uso privado e são apropria- dos para britar desperdícios domésticos orgânicos assim como desperdícios de plantas. O aparelho de corte para jardinagem não pode ser utilizado para outros materiais ou trabalhos, que não estejam menciona-dos nestas instruções de serviço. Só se pode utilizar o equipamento que foi fornecido por Viking ou que está expressa- mente autorizado para a ampliação do aparelho. Também não se pode modificar o aparelho, dado que deste modo o risco de acidentes podería crescer.

  • Antes da primeira utilização de um apa- relho novo será necessário que o ven- dedor ou uma pessoa competente explique o funcionamento do aparelho.
  • A pessoa que maneja o aparelho de corte é responsável pelo aparelho e a area de operação perante outras pes- soas. Nunca ligue o aparelho quando estejam perto pessoas, especialmen-te crianças, ou animais. Jovens, que têm menos de 16 anos de idade não podem manejar o aparelho de corte.
  • Só entregar (emprestar) o aparelho de corte para jardinagem a pessoas que estão familiarizadas com o aparelho e o seu manejo. Entregue também as instruções de serviço. Vestuário e equipamento
  • Ao trabalhar com o aparelho de corte para jardinagem devería-se trazer vestuário apropriado, como p. ex. roupa de trabalho justa, luvas seguras e sapatos com solas antiderrapantes.
  • É de importância fundamental utilizar óculos protectores e quando britar madeira utilizar adicionalmente pro- tecção de ouvidos. Comportamento quando cortar
  • Sempre antes de pôr o aparelho a fun- cionar há que verificar se este está cor- rectamente fechado. Tem de estar colocado sobre uma superfície plana e estável. Trabalhar sómente quando houver claridade sufi- ciente. Pôr-se num lugar seguro, trabal- har calma e prudentemente. Não pôr em perigo outras pessoas por não tra- balhar com precaução.
  • Quando ligar o motor e durante o tra- balho com o aparelho não ficar à frente da abertura de expulsão. Não pode haver material dentro do aparelho ao ligálo.
  • Com o aparelho em funcionamento nunca pôr a cabeça por cima do funil de enchimento e à frente da saída de expulsão, nunca meter as mãos dentro do funil de enchimento ou na caixa de expulsão. Existe o perigo de lesões dos olhos, da cara e dos dedos.
  • Há que verificar regularmente as ferra- mentas de trituração quanto a posição correcta e quanto a danos. Assegurar que todos os parafusos estejam sempre bem apertados.
  • Quando encher o aparelho de corte há que prestar especialmente atenção a que não entrem corpos estranhos como peças de metal, pedras, plásticos etc. na câmara de corte, dado que isto poderá danificar a máquina e causar contragolpes através do funil de enchi- mento. Eliminar entupimentos pela mesma razão.
  • Antes de abandonar o aparelho desli- gar o motor e sacar a ficha.
  • Montar ou remover o recipiente de corte sómente com o motor desligado. Nunca utilize o aparalho de corte para jardinagem quando os dispositivos de protecção estejam avariados. A respeito da sua segurança0478 215 9921 B - PT
  • Não é admissivel remover ou fazer ponte sobre os dispositivos de pro- tecção instalados no aparelho pelo fabricante. Todas as peças móveis têm de estar paradas: – antes de soltar bloqueamentos ou eliminar entupimentos no canal de expulsão, – antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho de corte ou antes de abrir a sarjeta, – quando abandonar o aparelho de corte.
  • No caso de o aparelho produzir ruídos estranhos ou começar a vibrar intensa- mente, será necessário rever o aparel- ho imediatamente.
  • Prestar atenção à marcha continuada das ferramentas de corte, que dura alguns segundos depois de desligar o motor.
  • Evitar ligar muito frequentemente o aparelho, num curto espaço de tempo, em especial "brincar" com o interruptor de ligação.
  • Devido as oscilações de tensão provo- cadas por este aparelho, em condições de rede desfavoráveis, o arranque do aparelho pode interferir com outros dis- positivos ligados ao mesmo circuito. Nesse caso, tome as medidas adequa- das (por ex., ligar o aparelho a um cir- cuito diferente do do dispositivo afecta- do, utilizar o aparelho num circuito de menor impedância). Manutenção e reparações Em caso de perturbações e antes de inici- ar trabalhos no aparelho: sacar a ficha da tomada. Só efectuar trabalhos de manutenção que estão descritos nas instruções de serviço. Encarregar um revendedor especializado da realização de todos os outros trabalhos. A VIKING recomenda a realização de tra- balhos de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial VIKING. A VIKING recomenda ferramentas origi- nais, acessórios e peças de reposição VIKING. As suas características são opti- mamente adaptadas ao aparelho e às exi- gências do utilizador. A ligação à rede só pode ser reparada ou substituida por pessoal especialisado do ramo da electrotécnica.
  • No caso de terem sido removidas peças ou dispositivos de segurança para trabalhos de manutenção estes terão de ser montados correctamente. A fim de evitar o perigo de lesões, usar luvas quando trabalhar no conjunto de facas.
  • Indicações de advertência e sobre peri- gos no aparelho que já não estejam legíveis terão de ser renovados. O comerciante, que tem aparelhos Viking à venda, tem autocolantes de substi- tuição à sua disposição. Aviso – Perigos através da corrente eléctrica
  • Cabos de rede, fichas de rede, inter- ruptores para ligar/desligar e ligações de conexão são especialmente im-por- tantes para a segurança eléctrica. Cabos, acoplamentos e fichas que representam danos ou ligações de conexão que não choque eléctrico.
  • Por essa razão verificar as ligações de conexão regularmente quanto a indíci- os de danos ou envelhecimento (fragili- dade).
  • Utilizar exclusivamente cabo de extensão para a area exterior, dado que esta está isolada contra humidade. (Ver capítulo: Pôr em funcionamento).
  • Embora o motor de accionamento esti- ver protegido contra respingos de água, não se pode trabalhar com o aparelho de corte quando chove nem num ambiente molhado.
  • Não deixar o aparelho sem protecção à chuva.
  • Desligar ligações de conexão das fich- as e das tomadas e não puxar nas ligações de conexão.
  • Quando se pôr o aparelho de corte a trabalhar ao ar livre a tomada tem de estar equipada com um interruptor de protecção de corrente de falha respec- tivamente terá de se intercalá-lo quan- do ligar. Informações pormenorizadas dá o instalador de dispositivos eléctri- cos. (Norma na suiça).0478 215 9921 B - PT

1. Sentido de rotação para a esquerda

(Todo o tipo de desperdícios de plantas)

2. Sentido de rotação para a direita

4. Cuidado! Antes de pôr o aparelho a

funcionar ler as instruções de serviço.

6. Usar protecção de ouvidos.

7. Usar óculos de protecção.

8. Usar luvas de trabalho.

9. Com um corte transversal de

o comprimento máx. admissível de cabo é de 25 m.

10. O aparelho deve ser limpo com

11. O aparelho não pode ser limpo com

12. Antes dos trabalhos na ferramenta

de corte, antes de trabalhos de manutenção e de limpeza, verifique se o cabo eléctrico está enredado ou danificado, e ao aban- donar o aparelho deverá desligar o motor e retirar a ficha da tomada.

13. Manter afastados terceiros da zona

perigosa. Descrição dos símbolos

Interruptor para a mudança do sentido de rotação do dis- positivo de corte Posições do interruptor Alavanca do interruptor: lado esquerdo; A Faca roda da direita para a esquerda para todo o tipo de desperdício de plan- tas. Alavanca do interruptor: centro Motor para dentro de poucos segundos. Bloqueio de interligação (1) Impede a mudança directa de um sentido de rotação para o outro. Nota: Deixe parar o motor antes de mudar o sentida da rotação. No modelo GE365 verificar o sentido de rotação! (ver: ficha de inversão da fase) Alavanca do interrupor: lado direito; B Faca roda da esquerda para a direita para silvados e poda. Atenção: não encher material mistu- rado com terra ou pedras, a fim de não despontar o gume das facas. (Ver indicações sobre o corte) Descrição do aparelho 1 Aparelho base 2 Pé de apoio 3 Rodas 4 Sarjeta 5 Funil 6 Expulsão 7 Interruptor inversor 8 Ligação à rede 9 Bujões roscados 10 Caixa de ferramentas0478 215 9921 B - PT

Extensão do fornecimento Pos. Designação Peças 1 Aparelho base 1 2 Pé da roda 1 3 Eixo da roda 1 4 Encosto 2 5 Parafuso M6x60 2 6 Porca M6 2 7 Parafuso K50x50 2 8 Roda 2 9 Bujão 2 10 Pino 2 11 Tampa do cubo 2 12 Sarjeta 1 13 Borracha do funil 1 14 Funil 1 15 Parafuso perdido K60x18 3 16 Chave de fendas 1 17 Chave universal 1 18 Ferramentas de montagem 1 19 Chave Torx 1 20 Bujão 2

Montagem Colocar o aparelho base 1 sobre o pé de apoio 2 e apertar primeiro os parafusos 7 ligeiramente com a chave Torx 19. Seguidamente montar o eixo da roda 3 e o encosto 4 com os parafu- sos 5 e as porcas 6 no pé de apoio

2. (Chave universal 17)

Depois inserir as rodas 8 e os bujões 9 no eixo da roda 3. Fixar os bujões 9 - embutir os pinos 10 com um martelo. A seguir montar as duas tampas do cubo 11 nas rodas 8 e colocar o aparelho sobre uma superfície plana. Por fim apertar os parafusos 7. (Chave Torx 19) Montar o aparelho base Assentar a sarjeta Enganchar a sarjeta 12 na dobradiça no aparelho base 1 e assentar. Apertar os dois bujões roscados ao mesmo tempo. As ferramentas necessárias para a montagem encontran-se na caixa de ferramentas. Abrir a caixa das ferramentas: Com uma mão premer a tampa um pouco para baixo. Remover a tampa com a outra mão. Abrir a caixa de ferramentas

Montar o bujão Assentar o bujão 20 no furo oblongo. Enroscar o bujão 20 por completo, sob pressão.

Pôr em funcionamento Ligar o aparelho à electricidade A linha de ligação à rede tem de estar protegida com 10, respectivamente 16 Am-pères (ver Dados Técnicos). Como ligações de conexão só se pode utilizar linhas, que não sejam mais leves que as ligações de tubo de borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282 e que apre- sentem um corte transversal mín. de 1,5

a partir de 25 m. Os acoplamentos dos cabos de ligação têm de ser de borracha ou cobertos de borracha e corresponder à norma DIN/VDE 0620. Nos modelos de corrente trifásica é necessário utilizar um dispositivo enfichável CEE 16 A, assim como uma ligação de 5 polos. Os dispositivos enficháveis têm de estar protegidos contra respingos de água. Cabos de extensão impróprios provo- cam perdas de potência e podem provo- car também danos no motor. (Ver tam- bém capítulo: A respeito da sua segu- rança!) Indicações sobre o corte O que é que se pode cortar com o apa- relho? Desperdícios domésticos e da cozin-

Desperdícios de fruta e legumes. Papel de jornais, papel de embrulho, papelão canelado, palha de madeira, madeira bolorenta, caixinhas de fruta de madeira fina sem pregos. Pôr papel e cartão de molho antes de cortá-los. Desperdícios da horta, do jardim, etc. Poda, arbustos de bagos, pés das flo- res, flores murchas (escombros de outono), ramas de batateiras, arbustos de tomates, palha de favas e de ervil- has, relva, feno e palha, desperdícios de legumes, folhas, arbustos, folhagem, etc. O que é que não se deve deitar no aparelho de corte? Pedras, vidro, peças de metal, materiais sínteticos, líquidos de limpeza quími- cos, papel impresso (jornais ilustrados assim como prospectos). Madeira gros- sa e madeira dura. Regra fundamental: materiais, que não se deitam para o composto também não devem ser tratados no aparelho de corte. Poda e restos de arbustos devíam ser tratados em estado fresco, dado que deste modo o rendimento do aparelho de corte é maior. Ficha de inversão da fase Sentido de rotação correcto O mecanismo de facas destes modelos do aparelho de corte roda da direita para a esquerda olhando da perspectiva de cima através da sarjeta sobre o mecanis-mo de facas com o interruptor na posição A. Com o modelo de corrente trifásica GE 365 há que verificar o sentido de rotação. Se o sentido de rotação está a rodar incorrectamente, a polaridade do motor terá de ser invertida na ficha de inversão da fase. (Ver figura em cima)0478 215 9921 B - PT

Desligar Desligar o motor só quando já não hou- ver material para cortar no aparelho. Senão pode acontecer que ao ligar o aparelho novamente, as facas estejam bloqueadas. Carga correcta do motor Só se pode utilizar o aparelho de corte de modo que a rotação do motor não decaia demasiado. No caso de se pro- duzir uma sobrecarga durante o funcio- namente o interruptor térmico de pro- tecção desliga o motor automáticamen- te. Importante: A fim de evitar danos cau- sados por sobreaquecimento, só se pode voltar a ligar o aparelho após um tempo de arrefecimento de aprox. 10 min. No caso do aparelho de corte estar bloqueado: desligar imediatamente o motor e sacar a ficha. Seguidamente eli- minar a causa da perturbação. Se o interruptor térmico de protecção se ligar frequentemente pode ser por causa de:

  • A ligação de conexão não ser apro- priada, ver ”Ligação à electricidade”.
  • O aparelho estar sobrecarregado por causa de uma quantidade de materi- al a cortar excessiva ou facas rom- bas. Manutenção Limpeza Limpar bem o aparelho depois de tê-lo utilizado. Um manejo cuidadoso protege o aparelho contra danos e prolonga a duração do aparelho. Proteger as ferramentas de trituração inclusivamente a câmara de corte com líquidos contra corrosão à venda no mercado (p. ex. óleo de colza). Electromotores estão protegidos contra respingos de água e têm sobre o veio da ferramenta um labirinto de vedação com anel de vedação adicional (ver fig.). Este devería de ser verificado regular- mente (p. ex ao afiar as facas). Limpar o aparelho só com uma vassou- ra. Nunca empregar jactos de água nas peças do motor, vedações e pontos de apoio e componentes eléctricos como interruptores. A consequência poderá ser uma reparação cara! Electromotores não precisam tratamen- tos especiais. Vedação do motor com labirinto de vedação e anel de vedação (1) Pode-se alcançar o anel de vedação com o conjunto e o apoio das facas reti- rado. Atenção: Desligar a ficha da rede em todos os trabalhos de manutenção e reparação nas ferramentas de tritu- ração. Nunca toque no conjunto das facas enquanto não estiver parado.0478 215 9921 B - PT

Disposição do conjunto de facas Multicut 300 Montagem – desmontagem do conjunto de facas As peças do mecanismo de facas tem de ser montadas com um desvio de 90° umas as outras. (Ver fig.) 0 Anilha de aperto 1 Triturador prévio 2 Faca universal 3 Anilha Multicut 4 Quadrado 5 Ejector 6 Tubo espaçador 7 Cobertura do anel de vedação A VIKING recomenda ferramentas originais, acessórios e peças de reposição VIKING. As suas características são optimamente adaptadas ao aparelho e às exigências do utilizador.

  • Na montagem deve-se manter a sequência indicada na figura.
  • Apertar bem todos os parafusos! Atenção: Perigo de lesões! Trabalhar só com luvas. Afiar o conjunto de facas Se com o tempo o resultado do aparel- ho de corte deteriorar, provávelmente a faca de corte está despontada. Afiar então as facas, prestar atenção a seguintes factos:
  • Durante a operação de afiar arrefe- cer a faca, p. ex. com água. Não se pode produzir uma coloração azul, dado que senão a conservação do corte é diminuida.
  • Afiar as facas uniformemente a fim de evitar vibrações por causa de desequilibrio.
  • Verificar a faca antes da montagem quanto a danos: as facas têm de ser substituidas caso existam entalhes ou fendas, ou se o gume já estiver afiado por 3 mm (limite de desgaste). Arrecadação O lugar de arrecadação deve estar seco, isento de pó e fora do alcance das crianças. Avarias eventuais no aparelho dever- íam ser eliminadas antes de arrecadar o aparelho, para que este se encontre sempre em estado de funcionamento seguro.
  • Vedação da câmara de corte ao motor com labirinto e anel de vedação adicional
  • Sarjeta removível. Fixação com dob- radiça e 2 bujões roscados. Equipamento de segurança eléctrico/mecânico Para a segurança individual do proprietário as duas linhas de produtos possuem seguintes dispositivos de segurança: Stop do motor. O motor só pode ser posto em funcionamento com a sarjeta correctamente fechada. Quando abrir o aparelho que está em funcionamento, este desliga automáti- camente. Freio da marcha por inércia do motor. Depois de ter desligado o motor diminui o tempo de marcha de inércia até pararem as facas para poucos seg- undos. Bloqueio de nova entrada em funcio- namento do motor. O aparelho só pode ser posto em funcionamento com o interruptor, não chega ligar a ficha à tomada. Indicações eléctricas GE 345 GE 365 Tensão 230 V ~ 400 V - 3~ Capacidade de consumo 2,2 kW 3 kW 2,1 kW - GE 345 CH Rotação máx. 2800/min 2800/min Consumo de corrente 10 A 4,8 A Protecção fusível mín. 16 A acção lenta 10 A acção lenta Frequência 50 Hz 50 Hz Categoria de protecção I I Tipo de protecção protegido contra protegido contra respingos de água respingos de água Particularidade Mudança do sentido de rotação através dum interruptor de inversão Segundo a directiva 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido L

108 dB 108 dB Segundo EN 13683: Nível da pressão acústica no local de trabalho L

Manutenção e cuidados Conselhos importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Trituradores de jardinagem eléctricos Por favor, siga imprescindivelmente os seguintes conselhos importantes, a fim de evitar danos ou demasiado desgaste do seu aparelho VIKING:

1. Peças de desgaste

Algumas peças do aparelho VIKING estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilização, precisam de ser substituídas atempadamente. Isto inclui, entre outros: - a lâmina - o disco da lâmina

2. Seguimento das prescrições

destas Instruções de Utilização A utilização, manutenção e arrecadação do aparelho VIKING, devem ser feitas tão cuidadosamente como é descrito neste manual de utilização. Todos os danos causados pela inobservância das instruções de segurança, de funcionamento e de manutenção são da responsabilidade exclusiva do utilizador. Isto aplica-se especialmente no caso de: - ligação eléctrica incorrecta (tensão) - cabo de alimentação de dimensões insuficientes (corte transversal) - utilização do produto de maneira incorrecta - alterações no produto não autoriza- das pela VIKING - a utilização de ferramentas ou de acessórios que não sejam autoriza- dos, nem adequados para o aparelho e ferramentas e acessórios de fraca qualidade. - utilização do aparelho em eventos desportivos e concursos - danos como consequência de conti- nuar a usar o produto com compo- nentes avariados

3. Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no capítulo “Manutenção” devem ser efec- tuados regularmente. Na medida em que estes trabalhos de manutenção não possam ser efectuados pelo próprio uti- lizador, dever-se-á encarregar um revendedor especializado da realização dos mesmos. A VIKING recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de repa- ração apenas por um distribuidor oficial VIKING. Os distribuidores oficiais VIKING benefi- ciam de acções de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos forem descurados, poderão ocorrer danos, cuja respons- abilidade caberá ao utilizador. Entre eles incluem-se: - danos no motor de accionamento, como consequência de uma manu- tenção não atempada ou deficiente ou limpeza insatisfatória da conduta de arrefecimento (fenda de aspiração) - danos por corrosão e outros danos em consequência de um armazenamento indevido - danos no aparelho causados pela utilização de peças de reposição de má qualidade. - danos causados por uma manutenção não atempada ou insuficiente, ou danos causados por trabalhos de manutenção ou de reparação que não tenham sido realizados nas oficinas de revendedores especializados.0478 215 9921 B - PT

Declaração de conformidade CE do fabricante A empresa VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen / Kufstein declara que a máquina Máquina trituradora para restos de plan- tas, com motor eléctrico Marca: VIKING Tipo: GE 345 GE 365 Identificação de série: 6000 está em conformidade com as seguin- tes directivas CE: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC O produto foi desenvolvido e produzido em concordância com as seguintes nor- mas: EN 13683 EN 60335 Método de avaliação de conformidade que foi aplicado: Anexo V (2000/14/EC) Depósito da Documentação Técnica: VIKING GmbH Licença do produto Nível de potência acústica medido: 107 dB(A) Nível de potência acústica garantido: 108 dB(A) A indicação do ano de fabrico encontra-se na placa de características do produto. Langkampfen - Áustria, 02. 01. 2008 VIKING GmbH Weiglhofer Director de Desenvolvimento0478 215 9921 B - PT

Acessórios Protecção do meio ambiente Recipiente do aparelho de corte Nº de art.: 6903 760 2520 (não está incluido na extensão de forne- cimento) Um equipamento de suplemento muito útil é o recipiente do aparelho de corte, o qual poderá ser fornecido caso dese- jado. Este recipiente é enganchado directa-mente na saída de expulsão do aparelho de corte. O recipiente cheio pode ser transportado e esvaziado con- fortávelmente. Capacidade volumétrica: 80 litros Embalagens, aparelho e acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de restos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades reutilização das matérias recicláveis.1 0478 215 9921 B - NO