GE 345 - Trituratore meccanico VIKING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GE 345 VIKING in formato PDF.
Domande frequenti - GE 345 VIKING
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore meccanico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GE 345 - VIKING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GE 345 del marchio VIKING.
MANUALE UTENTE GE 345 VIKING
Egregio cliente, La ringraziamo molto per aver scelto di acquistare un prodotto di qualità della ditta VIKING. Questo prodotto è stato realizzato secondo i più moderni procedimenti di fabbricazione e le disposizioni più idonee per la sicurezza e della qua- lità, poiché solo se Lei sarà contenta della Sua macchina noi avremo rag- giunto la nostra meta. Se Lei avesse delle domande da fare riguardo alla Sua macchina, il Biotri- turatore VIKING, Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro Rivenditore autorizzato, oppure direttamente alla nostra Società. Vi auguriamo, che provate molto pia- cere e soddisfazione, usando il Biot- ritatore VIKING. Nikolas Stihl Direzione Generale Indice VIKING lavora continuamente al miglior- amento di tutte le macchine e dispositivi che noi produciamo; ci dobbiamo perciò riservare il diritto di modificare l'entità della fornitura nella forma, tecnica e dotazione. Dalle indicazioni e dalle illustrazioni di questo libretto non si possono perciò far valere diritti di nessun genere. Per la Sua sicurezza 2 Vestiario e equipaggiamento 2 Comportamento mentre la macchina lavora 2 Manutenzione e riparazioni 3 Pericoli tramite la corrente elettrica 3 Descrizione dei simboli 4 Interruttore per il cambio del senso di rotazione del meccanismo dei coltelli 5 Descrizione della macchina 5 Entità della fornitura 6 Aprire lo scomparto degli attrezzi 7 Montaggio 7 Montare la macchina base 7 Montare l'imbuto 7 Montare il tappo a vite 7 Collocare il corpo trituratore cilindrico 7 Messa in esercizio 8 Collegare elettricamente la macchina 8 Connettore di inversione di fase 8 Giusto senso di rotazione 8 Note per triturare 8 Da ciò che proviene dalla casa e cucina 8 Da ciò che proviene dal giardino 8 Che cosa non si deve mettere nella Biotrituratrice? 8 Arresto del motore 9 Giusta sollecitazione del motore 9 Manutenzione 9 Pulizia 9 Affilatura dei coltelli 10 Custodia 10 Struttura gruppo di coltelli Multicut 300 10 Montaggio - smontaggio del gruppo di coltelli 10 Dati tecnici 11 Dotazione di sicurezza elettrica/meccanica 11 Indicazioni per la cura e la manutenzione 12 Dichiarazione di conformità del produttore 13 Accessori 140478 215 9921 B - IT
Durante i lavori eseguiti con il Biotrituratore per giardino, si devono osser vare assolutamente le pre- scrizioni per la pre-venzio- ne degli infortuni. Si legga attentamente tutte le istruzioni per l'uso e prenda pratica con il fun- zionamento della macchi- na. Le Biotrituratrici VIKING sono create per l'impiego privato e sono adatte per triturare rifiuti organici della cucina come pure resti di piante. La Biotrituratrice per giardino non deve essere usata per altri materiali oppure per lavori che non sono descritti in queste istruzioni per l'uso. Si può usare solo la dotazione che è stata o fornita direttamente dalla Viking oppure da questa espressamente autorizzata. Si possono nemmeno apportare le modifi- che, poichè con queste aumenterebbe il richio di infortunio.
- Prima di usare per la prima volta una nuova macchina, l’addestramento dovrebbe essere impartito dal vendito- re oppure da un altro esperto.
- Nell'ambito dell’ lavoro della Biotritura- trice l'operatore è responsabile di fron- te a terzi. Non faccia mai funzionare la macchina, quando si trovano vicino persone, specialmente bambini. I gio- vani sotto ai 16 anni non devono usare la Biotrituratrice.
- Lasciare (oppure prestare) la Biotritu- ratrice per giardino. Solo a persone le quali hanno già pratica con questo apparecchio e con il suo maneggio. In questo caso lasciargli insieme alla macchina anche le istruzioni per l'uso. Vestiario e equipaggiamento
- Durante il lavoro con la Biotrituratrice per giardino, si dovrebbe portare il vestiario di sicurezza. Questo dovreb- be consistere in un vestiario da lavoro attillato, guanti rigidi e scarpe con suole antisdrucciolevoli. Di principio si dovrebbe usare occhaili di protezione e la cuufia antirumore. Comportamento mentre la macchina lavora
- Prima di ogni messa in funzione si deve controllare la macchina, in modo che sia chiusa in modo regolamentare. Essa deve essere disposta in modo stabile su un suolo sodo. Lavorare solo con buone condizioni di luce. Mantene- re sempre una posizione stabile e lavorare con calma, dopo aver riflettuto bene su ciò che si deve fare. Tramite accortezza escludere il pericolo per gli altri.
- Quando si avvia il motore, così anche mentre la macchina lavora, non met- tersi mai davanti all'apertura del con- vogliatore estrusore. Nel Biotrituratore non deve esserci mai del materiale resi- duo.
- Mentre la macchina è in moto non esporre mai il viso sull'imbuto di riem- pimento oppure davanti all'espul-sore, non mettere mai le mani nell'imbuto di riempimento oppure nel convogliatore estrusore. C'è un notevole pericolo di lesioni per gli occhi, il viso e le dita.
- Con una certa regolarità si deve con- trollare che l'alloggiamento degli uten- sili per triturare sia in ordine e che gli stessi non siano danneggiati.Accertar- siche le viti siano sempre ben serrate.
- Quando si prepara la Biotrituratrice si deve prestare particolarmente atten- zione che nessun corpo estraneo come parti di metallo, pietre, materiali di plastica ecc. vada a finire nella camera di triturazione, poiché ciò com- porterebbe danni e contraccolpi dall'imbuto di riempimento. Per lo stes- so motivo bisogna anche eliminare ogni tipo di intasamento.
- Prima di lasciare la macchina si deve spegnere il motore e staccare la spina dell'impianto elettrico.
- Agganciare oppure togliere il reci-pien- te del materiale triturato, solo con il motore spento. Non usare mai la Biot- rituratrice per giardino con dispositivi di protezione danneggiati. Per la Sua sicurezza0478 215 9921 B - IT
- Spegnere il motore e staccare la spina dalla presa: Tutte le parti mobili devono arrestarsi completamente - prima di sbloccare intoppi o eliminare intasamenti nel canale di espulsione; - prima di controllare e pulire il trituratore o lavorarvi o di aprire l’alimentatore; - se si lascia il trituratore.
- Nel caso che il biotritturatore emetta rumori inconsueti oppure inzi a vibrare in modo eccessivo ed è necessario controllarlo immediatamente.
- Fare attenzione al movimento d’inerzia dell’attrezzo di taglio, che dura qualche secondo dopo l’arresto del motore.
- Evitare ripetute operazioni di avvia- mento in breve tempo, soprattutto di "giocare" sull'interruttore.
- A causa delle fluttuazioni della tensio- ne generate dall'apparecchio, durante l'aumento della velocità, in caso di condizioni sfavorevoli nel sistema di rete possono verificarsi disturbi ad altri dispositivi collegati allo stesso circuito elettrico. In tal caso è necessario pren- dere misure adeguate (per es. collega- mento ad un altro circuito elettrico diverso, funzionamento dell'appa- recchio su un circuito elettrico con impedenza minore). Manutenzione e riparazioni In caso di disturbo e prima si iniziare qual- siasi lavoro sulla macchina: Staccare la spina dell'impianto elettrico dalla presa di corrente. Eseguire solo i lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni per l'uso. Fare eseguire gli altri interventi da un rivenditore specializzato. VIKING raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING. VIKING consiglia di utilizzare utensili, accessori e pezzi di ricambio originali VIKING le cui caratteristiche si adattano ottimamente all’apparecchio e alle esigen- ze dell’utente. La linea di allacciamento all'alimentazione di corrennte può essere riparata oppure sostituita solo da elettricisti specializzati e autorizzati.
- Se per eseguire lavori di manutenzi- one fossero stati smontati dei compo- nenti oppure dispositivi di sicurezza, questi si devono riapplicare subito cor- rettamente. Onde evitare lesioni, ese- guendo lavori sulla serie dei coltelli, si devono portare guanti di sicurezza.
- Le segnalazioni di pericolo e di avverti- mento sulla macchina, divenute illeggi- bili, si devono sostituire con delle nuove. Il Suo concessionario speciali- zzato Viking dispone di cartelli adesivi di ricambio. Avvertimento – pericoli tramite la corrente elettrica
- Particolarmente importanti per la sicu- rezza elettrica sono i cavi, i connettori di alimentazione di corrente, gli inseritori/ disinseritori e la linea di allacciamento. Cavi, innesti e connettori dannegiati, oppure linee di allacciamento che non corrispondono alle prescrizioni, non devono essere usate, per non esporsi al rischio di prendere una scossa elettrica.
- Controllare perciò regolarmente che la linea di allacciamento non rechi segni di danneggiamento oppure invecchia- mento (fragilità).
- Usare esclusivamente cavi di prolun- gamento per l'esterno, perché questi sono isolati contro l'umidità. (Vedere capitolo: Messa in esercizio.)
- Nonostante che il motore di propulsio- ne sia protetto contro gli spruzzi d'acqua, non si deve lavorare con la Biotrituratrice per giardino sotto la pioggia e nemmeno in un ambiente bagnato.
- Non lasciare mai la macchina senza una protezione sotto la pioggia.
- Staccare le linee di allacciamento agendo sulla spina e sulla boccola di presa, senza tirare la linea di allaccia- mento stessa.
- Se la Biotrituratrice lavora all'aperto, la presa di corrente deve essere munita di un interruttore di sicurezza per gua- sto, oppure se ne deve intercalare uno vicino all'allaccio. L'elettroinstallatore può dare informazioni più dettagliate. (Prescrizione in Svizzera.)0478 215 9921 B - IT
1. Senso di rotazione a sinistra
(residui misti di piante)
2. Senso di rotazione a destra
4. Attenzione! Prima della messa in
esercizio leggere le istruzioni per l'uso.
5. Attenzione! Attrezzo rotante.
6. Portare cuffia di protezione
7. Portare occhiali di protezioni.
8. Portare guanti da lavoro.
9. Con una sezione del cavo di
la massima lunghezza del cavo ammessa è di 25 m.
10. La macchina si deve pulire con una
11. Non si deve pulire la macchina con
getto di manichetta.
12. Prima di operare sull'attrezzo di tag-
lio, prima di eseguire interventi di assistenza e di pulizia, prima di con- trollare se il cavo di allacciamento è attorcigliato o danneggiato, spegne- re l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa di corrente.
13. Assicurarsi che nella zona di
pericolo non vi siano persone estranee. Descrizione dei simboli
Interruttore per il cambio del senso di rotazione del mecca- nismo trinciante Posizioni dell'interruttore Leva del cambio: a sinistra; A Coltello gira a sinistra per residui misti di piante. Leva del cambio: al centro Il motore si arresta entro pochi secondi. Bloccaggio di collegamento (1) Impedisce la diretta commutazione da un senso di rotazione ad un'altro. NOTA: Fare arrestare completamente il motore prima di commutare per cambiare senso di rotazione. In caso del modello GE365, verificare il senso di rotazione! (vedere: connettore di inversione di fase) Leva del cambio: a destra; B Coltello che gira a destra per arbusti e rami tagliati. Attenzione: Non preparare materiale terroso oppure mescolato con pietre, per evitare che il coltello perda troppo presto il filo. (Vedere note per triturare) Descrizione della macchina 1 Macchina base 2 Piede d'appoggio 3 Ruote 4 Corpo trituratore cilindrico 5 Imbuto 6 Convogliatore estrusore 7 Interruttore inversore 8 Allacciamento alla rete di corrente 9 Viti della chiusura 10 Scomparto per gli attrezzi0478 215 9921 B - IT
Entità della fornitura Pos. Denominazione Pezzi 1 Macchina base 1 2 Piede della ruota 1 3 Asse della ruota 1 4 Dispositivo di arresto 2 5 Vite M6x60 2 6 Dado M6 2 7 Vite K50x50 2 8 Ruota 2 9 Tappo 2 10 Spina 2 11 Coppa copriruota 2 12 Corpo trituratore cilindrico 1 13 Gomma dell'imbuto 1 14 Imbuto 1 15 Vite a perdere K60x18 3 16 Cacciavite 1 17 Chiave combinata 1 18 Attrezzo di montaggio 1 19 Chiave per viti Torx 1 20 Vite di chiusura 2
Montaggio Montare la macchina base Collocare la macchina base 1 sul piede d'appoggio 2 e stringere in un primo tempo leggermente le viti 7 tramite la chiave per viti Trox 19. Montare quindi l'asse della ruota 3 e il dispositivo di arresto 4 con le viti 5 e i dadi 6 sul piede d'appoggio 2. (Chiave combinata 17) Qui sopra vengono collocati le ruote 8 e il tappo 9 sull'asse della ruota 3. I tappi 9 si devono fissare battendo le spine 10 con un martello. Premere poi entrambi le coppe copriruota 11 sulle ruote 8 e colloca- re l'apparato su una superficie piana. Per ultimo si devono serrare le viti 7. (Chiave per viti Torx 19) Collocare il corpo trituratore ilindrico Agganciare il corpo trituratore cilindrico 12 sulla cerniera nella macchina base 1 e collocarla. Serrare contemporaneamente entrambi le viti della chiusura. L'attrezzo necessario per il montag- gio si trova nmello scomparto per gli attrezzi. Con una mano premere alquanto il coperchio verso il basso. Con la seconda mano staccare il coperchio. Per aprire lo scomparto per gli attrez- zi: Aprire lo scomparto per gli attrezzi
Montare l’imbuto Montare l'elemento di gomma 13 e l'imbuto 14 sulla conca 12. Fare attenzione all'allineamento fra cave nella gomma e cave nella conca. Fissare i pezzi predetti con le viti monouso 15, impiegando il cacciaviti 16.
Montare il tappo a vite Applicare il vite di chiusura 20 sull'asola. Avvitare completamente, sotto pres- sione, il vite di chiusura 20.
Messa in esercizio Collegare elettricamente la macchina La linea di allacciamento all'alimentazio- ne di corrennte deve essere protetta con 10 oppure 16 Ampere (vedere i dati tec- nici). Come linee di allacciamento si possono impiegare solo conduttori che non sono più leggeri del filo isolato in gomma H07 RN-F DIN/VDE 0282 e che hanno una sezione minima di 1,5 mm
fino a 25 m oppure 2,5 mm
a decorrere da 25 m. I giunti dei cavi di collegamento devono essere di gomma oppure rivestiti di gomma e corrispondere alla normativa DIN/VDE 0620. Per i modelli a corrente alternata si deve impiegare un dispositivo d'innesto CEE da 16 A come pure un conduttore a 5 poli. I dispositivi d'innesto devono essere protetti dall'acqua a getto di manichetta. Cavi di prolungamento non adatti porta- no ad una riduzione del rendimento e possono causare danni al motore. (Vedere a tale scopo anche il capitolo: Per la Sua sicurezza!) Note per triturare Che cosa si può triturare? Da ciò che proviene dalla casa e cuci-
Rifiuti di frutta e verdura. Carta di gior- nale, carta da pacchi, cartone ondulato, paglietta di legno, legno marcito, casset- tine per la frutta di legno sottile senza chiodi. Carta e cartone devono prima essere messi a mollo. Da ciò che proviene dal giardino Ritagli della potatura di alberi e siepi, arbusti di bacche, ritagli della potatura di rose, fiori appassiti (rimozione d'autunno), foglie e steli di patate, arbu- sti di pomodori, paglia di fave e piselli, erba tagliata, fieno e paglia, rifiuti di ver- dura, foglie, arbusti, fogliame, ecc. Che cosa non si deve mettere nella Biotrituratrice? Pietre, vetro, parti di metallo, plastica, detersivi chimici, carta stampata (riviste illustrate e prospetti). Legno molto spes- so e legno duro. Regola fondamentale: Materiali che non si utilizzano per la composta, non si devono nemmeno lavorare con la tritu- ratrice. Ritagli della potatura di alberi e siepi si dovrebbero lavorare subito, allo stato fresco, perché così si ottiene il massimo rendimento dalla trituratrice. Connettore di inversione di fase Giusto senso di rotazione Il meccanismo di sminuzzamento di questi modelli di trituratrice ruota in senso sinitro in base alla direzione della visuale dall'alto, attraverso il corpo tritu- ratore cilindrico sul meccanismo di smi- nuzzamento con la posizione dell'inter- ruttore A. Per il modello a corrente alternata GE365 si deve controllare il senso di rotazione. Se il senso di rotazione fosse errato si deve invertire la polarità sul connettore di inversione di fase.(Vedere la figura in alto)0478 215 9921 B - IT
Arresto del motore Fermare il motore solo quando la Biotritu- ratrice è completamente vuota. Altrimenti potrebbe verificarsi che i coltelli alla pros- sima messa in funzione si bloccano. Giusta sollecitazione del motore La Biotrituratrice per giardino può essere sollecitata solo fino al limite entro il quale il numero di giri del motore non si abbassi in modo notevole. Se ciononostante si verifica durante il lavoro un sovraccarico, l'interruttore termico di protezione installato spegne automaticamente il motore. Importante: Per non esporre il motore a danni di surriscaldamento, si dovrebbe far funzionare la macchina solo dopo un peri- odo di tempo di 10 min. circa, affinché il motore si possa raffreddare. Se la tritura- trice si blocca: Spegnere subito il motore e staccare la spina di presa di corrente. Eliminare poi la causa del disturbo. L'azionamento frequente dell'interruttore termico di protezione può essere dovuto alle seguenti cause:
- La linea di allacciamento non è adatta, vedere "Collegamento elettrico“.
- Sovraccarico della rete di alimentazio- ne di corrente.
- Macchina estremamente sollecitata da un carico troppo elevato di materia- le da sminuzzare oppure coltelli senza filo. Manutenzione Pulizia Pulire la macchina accuratamente ogni volta che è stata usata. Una manuten- zione accurata protegge la macchina da danni e ne allunga la durata d'impiego. Proteggere gli utensili per triturare incl. la camera di triturizzazione con prodotti anticorrosivi reperibili in commercio (per es olio di colza). I motori elettrici sono protetti contro gli spruzzi d'acqua e sono provvisti di una tenuta a labirinto con anello di tenuta addizionale sull'albero degli utensili. (Vedere la fig.) Questo dovrebbe essere regolarmente controllato (per es. quan- do si affilano i coltelli). Pulire l'apparecchio solo con la spazzo- la. Non dirigere mai un getto di mani- chetta su parti del motore, guarnizioni e parti montate su supporti e elementi elettrici come interruttori. Le conseguen- ze potrebbero essere elevate spese per riparazioni! I motori elettrici sono esenti da manu- tenzione. Guarnizione del motore con tenuta a labirinto e anello di tenuta (1) L'anello di tenuta è accessibile dopo aver tolto il gruppo di coltelli e l'alloggiamento dei coltelli. Attenzione: Prima di incominciare qual- siasi lavoro sia di manutenzione e che sull'attrezzo sminuzzatore, staccare la spina dalla presa di corrente. Non tocca- re mai nessuna parte della serie dei col- telli finché questi non si siano arrestati.0478 215 9921 B - IT
Struttura del gruppo di col- telli Multicut 300 Montaggio – smontaggio del gruppo di coltelli Gli elementi del meccanismo dei col- telli deve essere montati sfaldati tra di loro di 90°. (Vedere la fig.) 0 Rondella di fermo 1 Pretrituratore 2 Coltello combinato 3 Disco Multicut 4 Elemento quadro 5 Convogliatore espulsore 6 Tubo distanziale 7 Copertura dell'anello di tenuta VIKING consiglia di utilizzare utensili, accessori e pezzi di ricambio originali VIKING le cui caratteristiche si adattano ottimamente all’apparecchio e alle esigenze dell’utente.
- L'ordine riportato nella figura dev'es- sere rispettato nel montaggio.
- Serrare bene tutte le viti! Attenzione: Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti. Affilare il gruppo di coltelli Allorché, con il passare del tempo, il risultato della macchina trituratrice peg- giora, probabilmente ciò è dovuto al fatto che il coltello per sminuzzare ha perso il filo. Questo si deve affilare tenendo in consi- derazione i seguenti punti:
- Raffreddare i coltelli mentre si affila- no, per es. con acqua. Una colora- zione azzurra non si deve verificare, poiché ciò limiterebbe la qualità del taglio
- Affilare i coltelli uniformemente, per evitare vibrazioni a causa di squili- brio.
- Prima di montarli, verificare che i col- telli non siano danneggiati: Questi devono essere sostituiti se recasse- ro tacche oppure crepe visibili, oppu- re se la parte tagliente sia già stata molata già di 3 mm (limite di usura). Custodia Il locale dove verrà custodita la macchi- na deve essere asciutto, senza polvere e fuori della portata di mano dei bambi- ni. Eliminare eventuali difetti della macchi- na prima dell'immagazzinaggio, in modo che questa si trovi sempre in uno stato di sicurezza d'esercizio.
- Trazione diretta tramite motore elettrico.
- Tenuta a labirinto dalla camera di tri- turazzione al motore e anello di tenuta addizionale.
- Corpo trituratore cilindrico estraibile. Fissaggio con cerniera e 2 viti di chi- usura. Dotazione di sicurezza elettrica/meccanica Per la protezione personale dell'opera- tore le due serie di costruzioni hanno i seguenti dispositivi di sicurezza: Bloccaggio del motore. Il motore fun- ziona solo se il corpo trituratore cilindri- co è chiusa correttamente. Aprendosi questa con il motore in moto, questo si spegne subito automaticamente. Freno per bloccare l'arresto graduale del motore. Riduce il tempo dell'arresto graduale, da quando si spegne il motore allo stato di quiete dei coltelli, a pochi secondi. Sistema di bloccaggio di un nuovo avviamento. La macchina può essere messa in funzione solo tramite l'interruttore e non inserendo la linea di allacciamento nella presa. Indicazioni concernenti la parte elettrica GE 345 GE 365 Tensione 230 V ~ 400 V - 3~ Potenza di assorbimento 2,2 kW 3 kW 2,1 kW - GE 345 CH Numero di giri massimo 2800/min 2800/min Assorbimen- to corrente 10 A 4,8 A Protezione almeno (I / CH) 16 / 10 A ad azione ritardata 10 / 10 A ad azione ritardata Frequenza 50 Hz 50 Hz Classe di protezione I I Specie di protezione Protezione contro Protezione contro gli spruzzi d'acqua gli spruzzi d'acqua Particolarità Cambio del senso di rotazione tramite inversore Conforme a direttiva 2000/14/CE: Livello di potenza acustica garantito L
108 dB 108 dB Conforme a normativa DIN 13683: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L
Indicazioni per la cura e la manutenzione Indicazioni importanti sulla manutenzione e la cura, per il gruppo di prodotti Biotrituratore da giardino elettrico Si prega di osservare attentamente le seguenti informazioni importanti per la prevenzione di eventuali danni o di usura eccessiva sul Vostro apparecchio VIKING:
Alcuni particolari dell'apparecchio VIKING sono soggetti ad una normale usura, anche durante l'uso in conformità con le norme, e vanno sostituiti per tempo a seconda del tipo e della durata d'impiego. Compresi tra questi sono per es.: - Lama - Disco portalame
2. Osservanza delle indicazioni delle
presenti istruzioni per l'uso L'uso, la manutenzione e la conservazione degli apparecchi VIKING devono essere effettuati con scrupolo, così come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Tutti i danni derivanti dalla inosservanza delle indicazioni relative alla sicurezza, all'uso e alla manutenzione sono a carico dell'utente stesso. Questo vale in modo particolare per: - collegamento elettrico sbagliato (ten- sione) - cavo di alimentazione non abbastan- za grande (sezione) - uso improprio del prodotto - modifiche del prodotto non autorizza- te da VIKING - si sconsiglia l’utilizzo di utensili ed accessori non consentiti o inadatti all’apparecchio oppure di scarsa qualità. - uso del prodotto durante gare sporti- ve o competizioni - danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel paragrafo “Manutenzione” vanno eseguiti periodi- camente. Nel caso in cui l’utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, occorre rivolgersi ad un rivenditore specializzato. VIKING raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING. Ai rivenditori specializzati VIKING vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsabile. Alcuni tra questi sono anche: - danni al motore di azionamento a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incompleto, oppure scarsa pulizia del convogliamento di aria raffreddata (fessure di aspirazione) - danni derivanti da corrosione o indiretti a causa di una conservazione inappropriata - danni all’apparecchio derivanti dall’uso di ricambi di scarsa qualità. - danni al motore derivanti da manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incompleto oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati.0478 215 9921 B - IT
Dichiarazione di conformità del produttore La sottoscritta, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen bei Kufstein dichiara che la macchina Biotrituratore per resti di piante con motore elettrico Marchio di fabbrica: VIKING Modello: GE 345 GE 365 N. identificativo di serie: 6000 è conforme alle seguenti direttive CE: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Il prodotto è stato sviluppato e fabbrica- to conformemente alle seguenti norme: EN 13683 EN 60335 Procedimento di valutazione conformità applicato: Allegato V (2000/14/EC) Documentazione tecnica conservata presso: VIKING GmbH Licenza prodotto Livello di potenza acustica misurata: 107 dB(A) Livello di potenza acustica garantito 108 dB(A) L’anno di costruzione è indicato sulla targhetta modello del prodotto. Langkampfen, 02. 01. 2008 VIKING GmbH Weiglhofer Direttore Sviluppo0478 215 9921 B - IT
Accessori Tutela dell’ambiente Contenitore per il prodotto triturato N. di art.: 6903 760 2520 (non compreso nell'entità della fornitura) Un equipaggiamento supplementare molto utile è il contenitore per il prodotto triturato, disponibile a richiesta, che si può applicare direttamente al convoglia- tore estrusore. Questo contenitore si può trasportare e svuotare comodamen- te. Volume: 80 litri Le confezioni, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose.0478 215 9921 B - ES
Notice-Facile