VIKING GE 345 - Hacheuse mécanique

GE 345 - Hacheuse mécanique VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE 345 VIKING au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VIKING GE 345 - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Hacheuse mécanique
Puissance Non spécifiée
Largeur de coupe Non spécifiée
Hauteur de coupe Non spécifiée
Poids Non spécifié
Matériau de fabrication Non spécifié
Utilisation recommandée Hachage de végétaux, déchets de jardin
Entretien Vérification régulière des lames, nettoyage après utilisation
Mesures de sécurité Utiliser des gants, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes d'utilisation
Garantie Non spécifiée
Accessoires inclus Non spécifiés

FOIRE AUX QUESTIONS - GE 345 VIKING

Comment assembler la hacheuse mécanique VIKING GE 345 ?
Pour assembler la hacheuse, commencez par fixer le tube de chargement au moteur en suivant les instructions de montage fournies dans le manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est la capacité de coupe de la VIKING GE 345 ?
La VIKING GE 345 peut hacher des branches jusqu'à un diamètre de 35 mm.
Comment nettoyer la hacheuse après utilisation ?
Débranchez la hacheuse, puis utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Ne jamais plonger la machine dans l'eau, et évitez d'utiliser des jets d'eau à haute pression.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la clé de sécurité est en place.
Comment affûter les lames de la VIKING GE 345 ?
Pour affûter les lames, retirez-les de l'appareil et utilisez une meule ou une lime adaptée. Référez-vous au manuel pour des instructions détaillées sur l'affûtage.
Quels types de matériaux peuvent être hachés avec la VIKING GE 345 ?
La hacheuse peut traiter des déchets de jardin tels que des branches, des feuilles et des résidus de taille. Évitez de hacher des matériaux durs comme des pierres ou des métaux.
Comment stocker la hacheuse VIKING GE 345 ?
Rangez la hacheuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Assurez-vous qu'elle est débranchée et nettoyée avant le stockage.
Que faire si le moteur de la hacheuse surchauffe ?
Si le moteur surchauffe, éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez également s'il y a des obstructions dans le tube de chargement.
Y a-t-il une garantie sur la hacheuse VIKING GE 345 ?
Oui, la hacheuse VIKING GE 345 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques de votre garantie dans le manuel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la VIKING GE 345 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur VIKING local ou via le site web officiel de VIKING.

Questions des utilisateurs sur GE 345 VIKING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE 345 - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE 345 de la marque VIKING.

MODE D'EMPLOI GE 345 VIKING

Montage - démontage des

Messes 10

merci de vous être décidé en faveur d'un produit de qualité de la société VKING.

Ce produit a été fabriqué selon des procédés modernes de fabrication et a fait l'objet de toute une série de mesures d'assurance qualité. En effet, ce n'est que si votre appareil vous satisfait entièrement que notre objectif est atteint.

Si vous avez des questions au sujeet de votre apparéil, veuillez consulter libre revendeur spécialisé VKING.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil VIKING

VIKING GE 345 - Montage - démontage des - 1

Nikolas Stihl

Gérant

Pour votre sécurité

Vêtements et équipements 2

Précautions à prendre pendant le travail 2

Maintenance et réparations 3

Attention - DANGER par courant électrique 3

Description des symboles 4

Commutateur d'inversion de sens de rotation de l'outil de coupe 5

Description de l'appareil 5

Furniture 6

Ouverture du casier à outils 7

Montage 7

Monter l'appareil de base 7

Montage de l'entonnoir 7

Montage de la molette de fermeture 7

Installation de la goulotte 7

Mise en marche

Branchement électrique

Fiche d'inversion de phase

Sens de rotation correct

Conseils d'utilisation du broyeur à végétaux

Déchets ménagers et de cuisine 8

Déchets du jardin 8

Quels produits ne faut-il en aucun cas

Mettre dans le broyeur? 8

Arrêt du moteur 9

Charge adaptée au moteur 9

Entretien 9

Nettoyage 9

Affutage du jeu de couteaux 10

Remisage 10

Structure du jeu de couteaux

Multicut 300 10

Montage - démontage

du jeu de couteaux 10

Caractéristiques techniques 11

Équipement de sécurité électrique/mécanique 11

Maintenance et entretien 12

Déclaration de conformité du fabricant, selon la législation de l'UE 13

Accessoires 14

VIKING travaille constamment au perfectionnement de tous ses appareils et machines. C'est pourquoi nous nous réservons le droit d'apporter des modifications quant à l'étendue de la livraison, notamment en ce qui concerne la forme, la technique et l'équipement.

Aucun droit ne peut découler des indications et illustrations contenues dans ce manuel.

Pour votre sécurité

VIKING GE 345 - Pour votre sécurité - 1

Il faut impérativement suivre les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation du broyeur. Lire avec la plus grande attention le manuel d'utilisation de l'appareil afin de vous familiariser avec ses différentes fonctions.

Les broyeurs VIKING sont

conçus pour être utilisés par un particulier; ils permettent de broyer les déchets organiques provenant du jardin, ainsi que de la cuisine.

Le broyeur ne doit en aucun cas être utilisé pour broyer d'autres matières que celles mentionnées dans le présent manuel d'utilisation.

Seuls les équipements fournis par VIKING ou expressément homologues pour l'appareil en question peuvent être utilisés et sont admis. D'autre part, aucune modification ne doit être apportée à l'appareil pour éviter tout risque d'accident.

  • Avant la première utilisation de tout nouvel appareil, le vendeur ou une autre personne qualifiée doit vous en expliquer le fonctionnement et les particularités.
  • La personne qui utilise le broyeur est tenue pour responsable face à toute tierce personne. Ne jamais utiliser le broyeur tant que des personnes ou des animaux sont à proximité, une attention toute particulière devant être apportée en présence d'enfants.

L'utilisation du broyeur par des enfants et adolescents de moins de 16 ans est interdite.

  • Ne prêter le broyeur qu'à des personnes habituées à utiliser ce type précis d'appareil et ayant pris connaissance de la notice d'emploi.

Vétements et équipements

  • Pendant l'utilisation du broyeur, il est conseillé de porter des vêtements de travail non flottants, des gants de travail et des chaussures montantes à semelle antidérapante.

Il faut impérativement porter des lunettes de protection ainsi qu'un protège-oreilles lorsque vous broyez du bois.

VIKING GE 345 - Vétements et équipements - 1

VIKING GE 345 - Vétements et équipements - 2

Précautions à prendre pendant le travail

  • Avant chaque mise en service de l'appareil, il faut s'assurer qu'il est branché conformément à la réglementation.
  • Il doit être stable sur un sol ferme et donc avoir une parfaite assise. Ne travailler qu'avec un bon éclairage. Prendre une position stable, travailler calmement et sans précipitation.

Travailler avec beaucoup de précautions permet aussi d'exclure tout accident pouvant impliquer une tierce personne.

  • Ne pas se placer devant l’orifice d’éjection lors de la mise en service du moteur, ou pendant le travail. Le broyeur doit être parfaitement vide lors de sa mise en service. Lorsque le broyeur fonctionne, il ne faut jamais approcher la tête trop près de l’orifice de chargement ou d’éjection, pas plus qu’y passer la main. Le risque d’accident et de blessure des yeux, du visage ou des mains est très grand.
  • Il faut en outre s'assurer régulièrement que les outils du broyeur soient parfaitement fixés et non endommagés. S'assurer que toutes les vis et boulons soient toujours bien serrés.
  • Pendant le chargement du broyeur, il faut veiller tout particulièrement à ne pas y introduire des corps étrangers tels que des pièces métalliques, des pierres, de la matière plastique, etc... susceptibles d'endommager le mécanisme, ou même de projeter ces corps étrangers par la goulotte de charge. (DANGER). Pour les mêmes raisons, il faut éviter tout chargement massif en déchets pour limiter les risques de bourrage.
  • Avant de laisser sans surveillance le broyeur, attendre que le moteur soit à l'arrêt, puis retirer la prise électrique. La pose et la dépose de la goulotte de chargement doivent être effectuées que lorsque le moteur est à l'arrêt et que le broyeur est débranché.
  • Ne jamais utiliser un broyeur dont les dispositifs de sécurité sont endommagés.
  • aucun cas être déposés ou court-circuités.
  • Il faut couper l'alimentation du moteur et extraire la fiche du secteur. Toutes les pièces en mouvement doivent être complètement arrêtées :
  • avant de débloquer, ou de déboucher le canal d'éjection du broyeur,
  • avant de vérifier, de nettoyer, ou d'effectuer une intervention sur le broyeur, ainsi qu'avant d'ouvrir la goulotte du broyeur,
  • lorsque le broyeur à végétaux est laissé sans surveillance. Si le broyeur émet des bruits anormaux ou s'il commence à vibrer fortement, il faut en vérifier l'état immédiatement.
  • Faire attention aux outils de coupe qui continuent à tourner pendant encore environ quelques secondes après la coupure du moteur.
  • Éviter les mises en marche fréquentes répétées. Éviter notamment de solliciter abusivement l'interrupteur.
  • Compte tenu des variations de tension occasionnées par cet appareil lors de la montée en régime, d'autres dispositifs branchés sur le même circuit électrique peuvent être perturbés en cas de surcharge de la prise secteur. Dans ce cas, il convient de prendre des mesures adéquates (par ex. branchement sur un autre circuit électrique que le dispositif concerné, utilisation de l'appareil sur un circuit électrique d'impédance plus faible).

Maintenance et réparations

En cas de dysfonctionnement ou de réparations effectuées sur l'appareil : débrancher la fiche de la prise de courant.

VIKING GE 345 - Maintenance et réparations - 1

Ne pas effectuer d'autres interventions en dehors de celles qui sont effectivement mentionnées sur la notice d'utilisation. Confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.

VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.

VIKING recommende fortement d'utiliser les outils, accessoires et pieces de rechange d'origine VKING. Ils ont ete concus de maniere optimale pour les tondeuses et les besoin de l'utilisateur.

Le câble d'alimentation électrique ne doit être branché ou réparé que par un électricien qualifié.

  • Si des éléments ou des dispositifs de protection ont été déposés pendant une intervention, il faut impérativement et sans tarder les remettre en place de façon réglementaire. Il faut porter des gants de protection afin d’éviter de se blesser lors de la manipulation des outils.
  • Les avertissements apposés sur l'appareil doivent être remplacés dès qu'ils deviennent illisibles. Votre service après-vente VKING tient de tels autocollants à votre disposition.

Attention - danger par courant électrique

Le bon état du câble et de la fiche du cordon électrique, du contacteur de marche/arrêt et de ses connexions sont d'une importance primordiale pour la sécurité électrique. Les câbles, fiches et prises endommagées ou non conformes à la règlementation ne doivent en aucun cas être utilisés. Afin d'éviter tout risque d'électrocution. L'état du cordon d'alimentation doit être régulièrement vérifié. Il ne doit comporter ni entaille ni aucun signe de vieillissement (fissure). N'utiliser que des rallonges électriques prévues pour une utilisation en extérieur ; car elles sont protégées contre l'humidité. (Voir le chapitre : Mise en service). - Bien que le moteur d'entraînement soit protégé contre les projections d'eau, il ne faut pas utiliser le broyeur sous la pluie, pas plus que dans un environnement humide. - Ne jamais laisser le broyeur sous la pluie sans protection adéquate. - Interrompre l'alimentation en retirant la fiche du cordon d'alimentation de la prise du secteur sans tirer sur le câble. - En cas d'utilisation du broyeur à l'extérieur, la prise d'alimentation du secteur qui est utilisée devra être protégée par un disjoncteur différentiel.

Description des symboles

VIKING GE 345 - Description des symboles - 1

100952

VIKING GE 345 - Description des symboles - 2

  1. Sens de rotation vers la gauche (Déchets rendre)
  2. Sens de rotation vers la droite (branches, chutes de haie)
  3. Attention!
  4. Attention! Lire les instructions d'utilisation avant la mise en marche.
  5. Attention! Outil en rotation!
  6. Porter une protection pour les yeux.
  7. Porter des lunettes de protection.
  8. Porter des gants de travail.
  9. En cas de section de câble de 1,5mm², la longueur maximale de câble autorisée est de 25 m. 10. Nettoyer l'appareil avec une brosse.
  10. L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau.
  11. Avant tous travaux sur l'outil de coupe, avant de nettoyer ou d'entretien l'appareil, avant de contrôler si le câble d'alimentation a été enroulé ou s'il est abimé ou avant de laisser l'appareil sans surveillance, couper le moteur et débrancher la fiche secteur.
  12. Eviter la présence d'un tiers dans la zone de danger.

Commutateur d'inversion de sens de rotation de l'outil de coupe.

Positions du commutateur

VIKING GE 345 - Commutateur d'inversion de sens de rotation de l'outil de coupe. - 1

VIKING GE 345 - Commutateur d'inversion de sens de rotation de l'outil de coupe. - 2

VIKING GE 345 - Commutateur d'inversion de sens de rotation de l'outil de coupe. - 3

Lever de commande : gauche; a

Couteaux dans le sens de rotation gauche pour tous les déchets tendres.

Lever de commande : droit; b

Couteaux dans le sens de rotation droite pour les branches et chutes de haies.

Attention: ne pas introduire de matériaux comportant de la terre ou des métaux afin d'éviter que les couteaux ne soient prématurément émoussés. (voir remarques concernant le broyage)

VIKING GE 345 - Lever de commande : droit; b - 1

Levier de commande: milieu

Le moteur s'arrête en l'espace de quelques secondes.

Blocage de commutation (1)

Évitez le changement direct du sens de rotation.

REMARQUE: Attendez que le moteur s'immobilise avant de commuter sur le changement de sens de rotation.

Contrôler le sens de rotation sur le modèle GE365 ! (voir : Fiche d'inversion de phase)

Description de l'appareil

VIKING GE 345 - Description de l'appareil - 1

1 Appareil de base 2 Pied d'appui 3 Roues 4 Goulotte 5 Entonnoir 6 Ejection 7 Commutateur 8 Raccord au réseau 9 Mollette de fermeture 10 Casier à outils

Furniture

Pos.Désignation piece
1Appareil de base 1
2Support de roue 1
3Axe de roue 1
4Butée 2
5V i s M 6x
6Ecr ou M6 2
7Vis K50x50 2
8Roue 2
9Bouchon 2
10Goupille 2
11Capuchon de roue 2
12Goulotte1
13Bavette de protection1
14Entonneir1
15Vis K60x18 3
16Tournevis1
17Clé combinée1
18Outil de montage1
19Clé Torx1
20Molette de fermeture2

VIKING GE 345 - Description de l'appareil - 2

Ouvrir le casier à outil

VIKING GE 345 - Ouvrir le casier à outil - 1

L'outil nécessaire au montage se trouve dans le casier à outil.

Ouverture du casier à outil:

Appuyer sur le couvercle légèrement vers le bas. Retirez le couvercle de l'autre main.

Monter l'appareil de base

Emboitez l'appareil de base 1 au support 2 et serrez légèrement les vis 7 avec la clé Torx 19. Montez ensuite l'axe de roue 3 et la butée 4 avec les vis 5 et les écrous 6 au support 2. (clé combinée 17) Montez les roues 8 et les bouchons 9 sur l'axe de roue 3. Pour fixer les bouchons 9, enforcez les goupilles 10 avec un marteau. Ensuite, enforcez les deux capuchons de roue 11 sur les roues 8 et placez l'appareil sur une surface plane. Serrer alors fermement les vis 7 (clé Torx 19).

Montage de l'entonnoir

1. Placer la bavette de protection 13 et l'entonnoir 14 sur la goulotte 12 avec les vis 15 en utilisant le tournevis. Respecter l'alignement entre les 3 ouvertures latérales de la bavette et les trous de la goulotte. 2. Assembler l'ensemble avec les vis unidirectionnelles 15 à l'aide du tournevis 16.

Montage de la molette de fermeture

Positionner la molette de fermeture 20 sur le trou. 2. Visser à fond la molette de fermeture 20 en exerçant une pression.

VIKING GE 345 - Montage de la molette de fermeture - 1

Installation de la goulotte

Accrochez la goulotte 12 sur la charnière dans l'appareil de base 1. 2 Serrez en même temps les deux molettes de fermeture.

VIKING GE 345 - Installation de la goulotte - 1

Branchement électrique:

Le circuit d'alimentation secteur doit être protégé par un fusible 10 ou 16 ampères (voir les caractéristiques techniques). Seule l'utilisation de câbles de qualité supérieure à celle des câbles à gaines en caoutchouc H07 RN-F, de section minimum 1,5mm² et conformes à la norme DIN/VDE0282 est admise. Les fiches de câbles doivent être en caoutchouc ou doivent avoir un revêtement en caoutchouc, et être conformes à la norme DIN/VDE 0620. Pour les installations en courant triphasé, un connecteur CEE 16 A doit être utilisé. Tous les connecteurs (ensembles prise-fiche) doivent être protégés contre les projections d'eau. Les cordons d'alimentation secteur non adéquats entraînent des pertes de rendement qui peuvent détériorer le moteur. (Voir à ce sujet le chapitre: consignes de sécurité!)

VIKING GE 345 - Branchement électrique: - 1

Sens de rotation correct

Le mouvement de rotation de l'ensemble de couteaux est à gauche vu d'en haut à travers la goulotte en position A du commutateur.

Sur le modèle à courant triphase GE365 il faut contrôler le sens de rotation. En cas de sens de rotation incorrect, il faut inverser la polarité du moteur à la fiche d'inversion de phase (voir figure ci-dessus).

Conseils d'utilisation du broyeur à végétaux

Quels produits peuvent être compostés?

Déchets ménagers et de cuisine

Déchets de fruits et légumes, papier journal, papier d'emballage, carton ondulé, laine de bois, bois putréfié, copeaux, paniers en osier, cageots de fruits et légumes en bois mince, papiers ménagers, serviettes, et beaucoup d'autres déchets. Faire tremper les papiers et les cartons avant de les broyer.

Déchets du jardin

Déchets provenant de la taille d'arbres (sans clous), de haies, de buissons, de ronces, coupes de rosiers, de fleurs fanées, fanes de pommes de terre, plants de tomates, fanes de haricots et de petit pois, herbe fauchée, foin et petits paillage, déchets de légumes, broussailles, feuilles.

Quels produits ne faut-il en aucun cas mettre dans le broyeur?

Les pierres, le verre, les pièces métalliques, les matières plastiques, les détergents d'origine chimique, le papier imprimé (revues et prospectus), les gros bois et le bois dur. Règle fondamentale : les matériaux non adaptés au compostage ne doivent pas être introduits dans le broyeur. Les déchets de taille d'arbres et de haies devraient être broyés tant qu'ils sont encore frais ; le broyeur sera alors en mesure de délivrer son meilleur rendement.

Arrêt du moteur

Ne coupez l'alimentation du moteur que lorsque le broyeur fonctionne à vide. Les outils de broyage pourraient être bloqués lors de la remise en marche du broyeur.

Charge adaptée au moteur

La charge du broyeur doit toujours être assurée de telle façon que le régime de rotation du moteur ne diminue pas autre mesure. Dans le cas où, malgré tout, une surcharge se produit en cours de fonctionnement, l'alimentation du moteur serait automatiquement coupée par le disjoncteur thermique intégré. Important: Afin d'éviter toute surchauffe, le moteur ne devra être remis en service qu'après une pause de refroidissement d'une durée minimum de 10 minutes. Lorsque le broyeur est bloqué: couper immédiatement le moteur et retirer la prise d'alimentation du secteur. Éliminer ensuite la cause du blocage.

Lorsque le disjoncteur thermique déclenché régulièrement l'arrêt du broyeur, les causes peuvent en être:

  • cordon d'alimentation secteur non adaptable, voir sous l'alinéa « Branchement électrique »,
  • surcharge du réseau électrique,
  • broyeur surcharge par un volume trop important à broyer, ou par des outils de broyage émoussés.

Nettoyage

Nettoyer soigneusement le broyeur de végétaux après chaque utilisation. Le soin que vous apporterez à l'entretien du broyeur permettra d'éviter les incidents et de prolonger la durée de vie de l'appareil.

Protéger ensuite contre la corrosion les outils et la chambre de broyage avec les produits habituels.

Les moteurs électriques sont protégés contre les projections d'eau. Leur arbre de sortie est en outre muni d'un joint et d'une bague d'étanchéité complémentaire (voir illustration). Vérifier régulièrement l'état du joint (profiter par exemple de l'affûtage des outils de broyage).

Nettoyer le broyeur à végétaux à l'aide d'une brosse. Ne jamais diriger le jet d'un nettoyeur haute-pression directement sur les éléments du moteur, les joints ou les paliers, pas plus que sur les composants du circuit électrique tels qu'interrupteurs ou autres. Une réparation coûteuse en serait la conséquence!

Les moteurs électriques sont sans entretien.

VIKING GE 345 - Nettoyage - 1

Joint et bague d'étanchéité complémentaire (1)

La bague d'étanchéité complémentaire est accessible après dépose du jeu de couteaux.

Attention: lors de toute intervention de maintenance ou autre sur les outils de broyage, il faut impérativement débrancher le cordon d'alimentation du secteur. Ne jamais toucher les éléments de coupe tant qu'ils ne sont pas à l'arrêt.

Affutage du jeu de couteaux

Lorsque le résultat du broyage n'est plus satisfaisant, les outils de broyage se sont probablement émoussés avec le temps. Il faut les affûter en tenant compte des indications suivantes:

  • Refroidir la lame pendant l'affutage, par exemple avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir, ce qui réduirait la puissance de coupe.
  • Affûter les outils de broyage de façon à obtenir un résultat identique, et d'éviter les vibrations causées par un déséquilibrage (balourd). Vérifier l'état de la lame avant son remontage : elle devra être replacée si elle comporte des ébréchures ou si les affutages successifs ont retiré plus de 3 mm (limite d'usure) à la lame.

Remisage

Le local dans lequel vous entreposez le broyeur à végétaux doit être sec et sans poussière, mais aussi hors de portée des enfants.

Réparer systématiquement les pannes éventuelles du broyeur avant de l'entreposer, afin qu'il soit toujours en parfait état (pour la sécurité de l'utilisateur).

VIKING GE 345 - Remisage - 1

Les composants de l'outil de coupe doivent être montés en respectant un angle de par rapport à chaque pièce (voir fig.)

0 Rondelle de serrage 1 Couteau de pré-broyage 2 Couteau combiné 3 Rondelle multicut 4 Entretoise 5 Ejecteur 6 Rondelle d'espacement 7 Recouvrement de bague d'étanchéité

VIKING recommende fortement d'utiliser les outils, accessoires et pieces de rechange d'origine VKING. Ils ont ete conus de maniere optimale pour les tondeuses et les besoins de l'utilisateur.

VIKING GE 345 - Les composants de l'outil de coupe doivent être montés en respectant un angle de par rapport à chaque pièce (voir fig.) - 1

Lors de la répose il faut respecter l'ordre de montage illustré sur la figure. - Serrer toutes les vis à fond!

VIKING GE 345 - Les composants de l'outil de coupe doivent être montés en respectant un angle de par rapport à chaque pièce (voir fig.) - 2

Attention: Risque de blessures! Ne travailler qu'avec des gants.

Caractéristiques techniques

  • Entraînement direct par moteur électrique.
  • Etanchéité entre la chambre de broyage et le moteur par un joint et bague d'étanchéité supplémentaire. Goulotte amovible. Fixation avec charnière et 2 molettes de fourniture.

Équipement de sécurité électrique/mécanique

Les deux types d'appareils sont équipés des dispositifs suivants pour la protection de l'utilisateur :

Arrêt moteur - Le moteur ne peut être mis en service que lorsque la goulotte de chargement est parfaitement en place. Si la goulotte est ouverte pendant le fonctionnement du broyeur, le moteur se coupera automatiquement.

Frein d'arrêt moteur - Dispositif permettant de freiner les couteaux, en quelques secondes.

Blocage de remise sous tension du moteur - L'appareil ne peut être mis en service qu'en actionnant l'interrupteur de marche/arrêt, et non pas en branchant simplement le cordon d'alimentation dans la prise du secteur.

Caractéristiques électriques

GE 345 GE 365

Tension 230V ~ 400V · 3 ~

Puissance absorbée 2,2 kW 3 kW

2,1 kW - GE 345 CH

Vitesse maxi. 2800tr/min 2800tr/min

Intensité absorbée 10 A 4,8 A

Protection de circuit (F / CH) 16 / 10 A à action retardée 10 / 10 A à action retardée

Fréquence 50 Hz 50 Hz

Classe de protection I

Type de protection contre les projections d'eau

Particularité : Inversion de sens de rotation par inverseur

Niveau de puissance acoustique garanti LWA

108dB 108dB

La norme EN 13683:

Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpA 101 dB

Dimensions et poids

Dimensions Lo/La/H cm 66/52/135 66/52/135 Poids kg 31 33

Couple de serrage

Jeux de couteaux 50 Nm

101 dB

50Nm

Broyeurs électriques

Respecter impérativement les remarques suivantes pour éviter tout dommage ou une usure rapide de votre tondeuse VIKING:

1. Pièces d'usure

Certaines pièces de la tondeuse VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées, en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.

Ces pièces sont :

-couteau disque porte-couteau

2. Respect des consignes indiquées du présent manuel d'utilisation

Veiller à utiliser, entretenir et entreposer soigneusement l'outil de jardin VIKING conformément aux consignes du présent manuel d'utilisation. L'utilisateur est seul responsable de tous les dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.

Surtout lorsque :

  • est mal branché (tension),
  • le câble d'alimentation est trop fin
  • Utilisation non conforme du produit
  • Modifications du produit non autorisées par VIKING
  • L'utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité.
  • Utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours
  • Dommages découlant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pièces défectueuses

3. Entretien

Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués à la section "Entretien". Si l'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.

VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.

Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, des dommages, dont l'utilisateur sera tenu responsable, peuvent se produire.

Ces dommages sont :

  • les dommages causés au moteur à la suite d'un entretien tardif ou insuffisant, ou d'un nettoyage insuffisant des fentes d'aération (guidage de l'air de refroidissement)
  • les dommages dus à la corrosion ou découlant d'un stockage inapproprié, endommagement de la tondeuse consécutif à l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
  • dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'ayant pas été effectué chez un spécialiste.

Déclaration de conformité du fabricant, selon la législation de l'ue

Nous,

VIKING GmbH

déclarons que les appareils

les broyeurs électriques pour déchets végétaux

Marque: VIKING

Type: GE345

GE 365

Serie:6000

dont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes :

98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC

Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes :

EN 13683

EN 60335

Procédure de contrôle de conformité utilisée:

Annexe V (2000/14/EC)

Conservation de la documentation technique:

VIKING GmbH

Homologation du produit

Niveau de puissance acoustique mesuré :

107 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti :

108 dB(A)

L'année de fabrication figure sur la plaque du constructeur du produit.

Lancement, le 02. 01. 2008

VIKING GmbH

VIKING GE 345 - Déclaration de conformité du fabricant, selon la législation de l'ue - 1

Weighlofer

Responsable du développement

VIKING GE 345 - Déclaration de conformité du fabricant, selon la législation de l'ue - 2

L'environnement

VIKING GE 345 - L'environnement - 1

Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables.

et sont à éliminer selon l'usage dans votre pays. L'élimination sélective des déchets respectant l'environnement contribue au recyclage des matières réutilisables.

Sac de recyclage des déchets broyés

N° d'art.: 6903 760 2520

(disponible en option)

Cet équipement complémentaire très utile est accroché directement en sortie d'éjection du broyeur de végétaux. Une fois rempli, celui-ci reste facile à manipuler et à vider.

Capacité: 80 litres

Besteklant,

Maintenance et entretien 12

Tritureur électrique

Marca: VIKING

Tip: GE 345

GE 365

Identification de séries: 6000

N° de Art.: 6903 760 2520

N° de art. : 6903 760 2520

Le on unolinic epyaic ouvmponnc 0 npenv a npaymuonoiouv ano evav E6i6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6e6

H VIKING npoteivei, oEpyaaicag auvtnpnnc kai o Etiokvec va npaymuotioouvta i movov ano evav eutopiko avtinposwto VKING.

H VIKING npoteive m xpon ynoivw epyaaleiw, avtaaaktikov kai eapntmuaw VIKING. Ta xapaKTnpiotka autow twv uukov exou npooapooei oto mxaavma kai otic anaitnoei tou xnoTm.

To nAekptikokawawioeitipertietai va eiakeuaotei naavkataotathetai mOto 8inAmatoxoyaktpoayoyo.

Ta kataokveaotika epn ka ta npoataeutikauohtmuata nou apiaipouvnti npiv ano tepyaoc euvtnpnoan penei aoeacg metavn oaknpwnov epyaow va enavatonoetmouv otw ontceon touc. Kata tvk ektean epyaow oTo oaxapiov th npenei va opopate npoataeutikayvna iy na anopuy npauatouw. Oi duavaywotec nivakiBec unodeEewk npoeiOniAeWg npenei vaavtkaiotavtai aede. O eunopikocavmpoownc tC VKING 0Te1 OTndeltaan oac epeepikec autoKoAAntEC nivakiBec.

Iiatrepaa navkia yia tvn nEeKpi npoataia kai aopaleia ivai to kaawio pEuMaoTc, to pici, oi diaokntec evpyoionoc/anevpeyonnoC kai ou aywoi ouvdeoc. dEv enitpenetai va xpnaouoinov opapueva kalwia, piicn ouvdeocoi, kaowciaywoi ouvbeocnouv devanotopivovtai otic npoiaypacpc, npokeevou va atokpvxOei kivduvoNnEeKponlNfia, c - EλeγεXE TAKIKA TOV aywyó OuvδeONC yia onuáδiα φθopac n γnpavonc (ρωμες). Kpatate to kaawioe uatooc kato yia va anopoyete TIC oepc kai tov Kivvuo npkayiac. Xpnooioieite mvo kALowia npoeKtaanEgWepikicXPnO, Tou 8iaTeouv movon katu nUypaia. (BLeTNE Kepalao: Oeon oE Aetoupyia.) Papato yevovoc otivnmpac evai npoataeuevoc anio to vepo, o Teaiaotnc-muaocev eniptenetaiva xpaouotnoieita onBpoxn n oe vypo npiabaaov. Mv apivte To mXavna EKTeeieevo 0n Bpoxn. Aioauv6eTO kaIawio au6eAnc TpaBovTAC TO ano Touk akpobekTeC KA OxI ano Tov Kopmo Tou Kaawoiou. Kata n xpnan tou tepaxiot-nuou oto uatao, npica npenei va npoataeutai me biakontn biapuync peuatoc n, evaalakntka, mnpoi va npaeubaaetai teioic biakontc oto kaawdo tropoobooiaac. Aneuovtheta eEvav nAekptofoyvi npiootepec nnpoopoeic. (Iouei yia mV EAertia.)

VIKING GE 345 - L'environnement - 2

VIKING GE 345 - L'environnement - 3

1009512

  1. Ppoooxn!
  2. Poooxn! Ppv ano Tnv npwtn theon oE Aetoupyia diaaote npoeektikac Tc odnyies xpons.
  3. Pooox! PepioTpEofoEv o pyaIeio.
  4. ΦopáTE πpOoTATEUtiKa μEoα aKoIc.
  5. Φρατε προστατειτικα γυλίδ.
  6. Fonctionnement des gants.
  7. Le manuel ne pent être utilisé qu'horizontalement.
  8. EITpEnTea O kaOapiooc Tou mXavnmuatoc e 6eogun vepou.
  9. Piv ano kaTheta epyaia oKaonTkoEpyaIio, Piv ano TcEpyaicocuvtnpnoanKai Kaapiaou, Piv ano tov ElambdaxO avto kawdbio uovdeangexu unotei phopecn exe iunxtei KAnou KAI PIV ANUAPKUVTE aTO mXavma, Oa npTe va θeTTOV KIVnnpa EKTOC λitoupyiac KAI VA anooovbOeTo Kaawdbio ano to mXavma!
  10. Capteur Ta atoma pakpiA ano TMv Et nikivnu nepioxN.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VIKING

Modèle : GE 345

Catégorie : Hacheuse mécanique