GSL 2 Professional - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GSL 2 Professional BOSCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GSL 2 Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GSL 2 Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GSL 2 Professional BOSCH
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores. Não efectue alterações no dispositivo laser. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
Evitar reflexões do raio laser em superfícies lisas, como por exemplo vidros de janelas ou espelhos. Os olhos tam- bém podem sofrer lesões devido ao raio laser reflectido. O instrumento de medição só deveria ser operado por pessoas familiarizadas com aparelhos laser. Conforme EN 60825-1 também são exigidos conhecimentos sobre os efeitos biológicos do laser sobre olhos e pele, assim co- mo sobre a aplicação da protecção contra laser, para evi- tar perigos. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Sempre colocar o instrumento de medição de modo que os raios laser percorram bem acima ou abaixo da altura dos olhos. Assim é assegurado que os olhos não sofram danos. Marcar a área na qual o instrumento de medição é utili- zado, com placas de aviso de laser apropriadas. Assim evita-se que pessoas não envolvidas se movimentem na área de perigo. Não armazenar o instrumento de medição em locais aos quais pessoas não autorizadas tenham acesso. Pessoas não familiarizadas com a operação do instrumento de me- dição podem ferir-se e ferir outras pessoas. Ao utilizar um instrumento de medição da classe de laser 3R, também deverá observar as directivas nacio- nais. O desrespeito a estas directivas pode levar a lesões. Assegure-se de que a área dos raios laser seja monito- rizada ou interditada. A limitação dos raios laser, a áreas controladas, evita danos nos olhos de pessoas não envol- vidas. Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar quaisquer trabalhos no instrumento de medição e an- tes de transportar ou de guardar o instrumento de me- dição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado in- voluntariamente. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido. Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi- cionalmente um médico. Líquido do acumulador a esca- par pode levar a irritações da pele ou queimaduras. Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumula- dor, podem escapar vapores. Ventilar com ar fresco e consultar um médico caso haja achaques. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só carregar acumuladores em carregadores recomen- dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- regador, apropriado para um determinado tipo de acumu- ladores, for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar o acumulador junto com o seu instrumento de medição Bosch. Só assim é que o seu acumulador es- tará protegido contra perigosa sobrecarga. Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características do seu instrumento de medição. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de outras marcas, há perigo de lesões, assim como danos ma- teriais devido a explosões de acumuladores. O instrumento de medição, e a placa-alvo para laser 10 devem ser mantidos afastados de estimuladores cardíacos. Com os ímans do instrumento de medição e da placa-alvo de laser é produzido um campo magnético que pode prejudicar o funcionamento de estimula- dores cardíacos. Manter o instrumento de medição, e a placa-alvo para laser 10 longe de porta-dados magnéticos e de apare- lhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans do instrumento de medição e da placa-alvo de laser pode provocar irreversíveis perdas de dados. Telecomando (GSL 2 Set) Todas as instruções devem ser lidas e observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRU- ÇÕES. Só permita que o telecomando seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a funcio- nalidade do telecomando. Não trabalhar com o telecomando em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No telecomando podem ser produzidas faís- cas, que podem inflamar pós ou vapores. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 34 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PMPortuguês | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 309 | (21.6.16) Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do laser de superfície e do telecomando, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo as instruções de serviço. Utilização conforme as disposições Laser de superfície O instrumento de medição é destinado para controlar a planeidade de superfícies do chão. O instrumento de medição é apropriado para a utilização em áreas interiores. Telecomando (GSL 2 Set) O telecomando é destinado para o comando de lasers de superfícies em áreas interiores. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação do laser de superfície, e do telecomando nas página de esquemas. Laser de superfície 1 Abertura para saída do raio laser 2 Placa de advertência laser 3 Punho 4 Lente de recepção para telecomando (GSL 2 Set) 5 Indicação do estado de carga 6 Travamento da tampa do compartimento da pilha 7 Tampa do compartimento da pilha 8 Interruptor de ligar-desligar 9 Botão giratório do ajuste de altura 10 Placa-alvo para laser 11 Ponta de medição do quadro de alvo do laser 12 Número de série do laser de superfície 23 Acumulador* Telecomando 13 Abertura de saída para o raio infravermelho 14 Botão para rotação rápida no sentido dos ponteiros do relógio 15 Botão para rotação lenta no sentido contrário dos ponteiros do relógio 16 Botão para rotação gradual no sentido contrário dos ponteiros do relógio 17 Botão para rotação gradual no sentido dos ponteiros do relógio 18 Botão para rotação lenta no sentido dos ponteiros do relógio 19 Botão para rotação rápida no sentido dos ponteiros do relógio 20 Tampa do compartimento das pilhas no telecomando 21 Travamento no telecomando para a tampa do compartimento da pilha 22 Número de série Acessórios/peças sobressalentes 24 Óculos para visualização de raio laser* 25 Mala
- Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Dados técnicos Laser de superfície GSL 2 GSL 2 Set N° do produto 3 601 K64 000 3 601 K64 001 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0 Base rotativa motorizada, com comando remoto
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
O número de série 12 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser de superfície. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 35 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM36 | Português 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools Montagem Abastecimento de energia do laser de superfície O instrumento de medição pode ser operado com pilhas de tipo comercial ou com um acumulador de iões de lítio. Funcionamento com pilhas (veja figura B) Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- dável usar pilhas de manganês alcalinas. Para colocar e retirar as pilhas é necessário que o ajuste de altu- ra do instrumento de medição se encontre na posição mais baixa. Para tal deverá girar o botão
do ajuste da altura comple- tamente no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 7, deverá pre- mir o travamento 6 e abrir a tampa do compartimento da pi- lha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior da tampa do compartimento da pilha. Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili- zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro- er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Funcionamento com um acumulador (veja figura C) Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada no logotipo do seu instrumento de me- dição. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- sões e perigo de incêndio. Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para o instrumento de medição, pode levar a erros de funcionamen- to ou a danos no instrumento de medição. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumu- lador deverá ser completamente carregado no carregador antes da primeira utilização. Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para o seu ins- trumento de medição. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não prejudica o acumulador. O acumulador está equipado com uma monitorização de tem- peratura NTC, que só permite um carregamento na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Assim é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Para colocar e retirar o acumulador 23 é necessário que o ajus- te de altura do instrumento de medição se encontre na posição mais baixa. Para tal deverá girar o botão 9 do ajuste da altura completamente no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Para colocar o acumulador 23 é necessário premir o trava- mento 6 e abrir a tampa do compartimento das pilhas 7. Em- purrar o acumulador carregado completamente para dentro do compartimento das pilhas e depois fechar a tampa do compartimento das pilhas. Funcionamento com 1,5 acumulador Ah: Para poder fechar a tampa do compartimento da pilha 7 é necessário remover o silenciador de material alveolar que se encontra no interior da tampa do compartimento da pilha. Para retirar o acumulador 23 é necessário premir o travamen- to 6 e abrir a tampa do compartimento das pilhas 7. Agora de- verá puxar o acumulador do compartimento das pilhas. Indicação do estado de carga Os três LEDs verdes da indicação da carga do acumulador do acumulador 5 indicam o estado de carga do acumulador 23. Autonomia – Pilhas (mangano alcalino) – Acumulador (iões de lítio) (1,3 Ah) – Acumulador (iões de lítio) (1,5 Ah) 15 h 15 h 25h 15 h 15 h 25h Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 1,4 kg 1,4 kg Dimensões (comprimento x largura x altura) 210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm Tipo de protecção IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água) IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água) Laser de superfície GSL 2 GSL 2 Set
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
O número de série 12 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser de superfície. Telecomando RC 2 N° do produto 3 601 K69 C00 Zona de trabalho 20m Temperatura de funcionamento –10 °C ...+50 °C Temperatura de armazenamento –20°C...+70 °C Pilhas 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,05 kg
2) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais
(p.ex. insolação directa) desfavoráveis. O número de série 22 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu telecomando. LED Capacidade Luz permanente 3 x verde 2/3 Luz permanente 2 x verde 1/3 Luz permanente 1 x verde <1/3 Luz intermitente 1 x verde Reserva OBJ_BUCH-1545-007.book Page 36 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PMPortuguês | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 309 | (21.6.16) Alimentação de energia eléctrica do telecomando (GSL 2 Set) Para o funcionamento do telecomando é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 20 é necessá- rio premir o travamento 21 e retirar a tampa do compartimen- to. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polari- dade correcta de acordo com o lado interior da tampa do compartimento das pilhas. Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili- zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. Retirar as pilhas do telecomando, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se se forem armazenadas durante tempo pro- longado. Funcionamento Colocação em funcionamento do laser de superfície Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá- lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio- namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre- mas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada. Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Após fortes intervenções exteriores, a exacti- dão de nivelamento do instrumento de medição deveria ser controlado em uma oficina de serviço pós-venda Bosch.
Desligue o instrumento de medição antes de transportá
lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o ins- trumento for desligado, caso contrário poderia ser danifi- cada devido a fortes movimentos. Posicionar o instrumento de medição O instrumento de medição deve ser colocado sobre a superfí- cie do solo a ser controlado, sobre uma base firme. A exactidão de nivelamento pode ser influenciada pela tem- peratura ambiente. Especialmente as diferenças de tempera- tura, que percorrem na vertical, do chão para cima, podem desviar o raio laser. Como a estratificação da temperatura é maior nas proximidades do chão, o instrumento de medição deveria sempre ser colocado no centro da superfície a ser controlada. Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o in- terruptor de ligar-desligar 8 para a posição “On”. O instru- mento de medição emite, imediatamente após ser ligado, raios laser das aberturas de saída 1. Não apontar o feixe de laser na direcção de pessoas ou animais (em especial, não na altura dos olhos), e não olhe no feixe de laser (nem mesmo a partir de maiores distâncias). Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 8 para a posição “Off”. A unidade de nivelamento é bloqueada ao desligar o instrumento. Se o instrumento de medição não for movimentado ou comandado por telecomando durante aprox. 30 min, ele des- ligar-se-á automaticamente para poupar as pilhas ou o acu- mulador. Desligar o instrumento de medição depois do desligamento au- tomático accionando o interruptor de ligar-desligar
e ligar de novo quando for necessário. GSL 2 Set: Ligar o instrumento de medição novamente depois de um desligamento automático, premindo qualquer tecla do telecomando. Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigi- lância e desligar o instrumento de medição após a utili- zação. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Ao ultrapassar a máxima temperatura de funcionamento admissível de 50 °C, o aparelho é desligado para proteger o diodo de laser. Após o arrefecimento, o instrumento de medi- ção estará novamente pronto para funcionar e pode ser ligado novamente. Funcionamento com um acumulador: O acumulador de iões de lítio é protegido contra descarga total por meio de “Elec- tronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está completamente descarregado, o instrumento de medição é desligado por um disjuntor de protecção. Se o instrumento de medição se desligar automaticamente devido a um acumulador desgarregado, o instrumento de medição deverá ser desligado com o interruptor de ligar- desligar 8. O acumulador deverá ser carregado antes de po- der ligar o instrumento de medição. Caso contrário é possível que o acumulador seja danificado. Permitir que o instrumento de medição seja nivelado O nivelamento automático compensa automaticamente desníveis de ±4° dentro da faixa de auto-nivelamento. O nive- lamento está encerrado, assim que as linhas de laser não se movimentarem mais. Se não for possível realizar o nivelamento automático, p.ex. porque a superfície de apoio do instrumento de medição di- verge mais do que 4° da horizontal, as linhas de laser piscam. Colocar o instrumento de medição na posição horizontal e aguardar o nivelamento automático. Assim que o instrumento de medição se encontrar na faixa de nivelamento de ±4°, os raios laser estarão permanentemente iluminados. Se ocorrerem trepidações ou mudanças de posição durante o funcionamento, o instrumento de medição será automatica- mente renivelado, mas se ocorrerem maiores mudanças de OBJ_BUCH-1545-007.book Page 37 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM38 | Português 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools posição, possivelmente em outra altura (veja “Alinhar o ins- trumento de medição na altura”, página 38), para evitar erros de altura. Alinhar o instrumento de medição na altura O instrumento de medição produz duas linhas de laser, que são visíveis na superfície do chão na frente do instrumento de medição, a partir de uma distância de aprox. 50 cm. As linhas devem ser colocados em congruência neste ponto de referên- cia, em que são visíveis pela primeira vez sobre a superfície do chão. Para isto deverá girar o botão 9 do ajuste de altura no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário dos ponteiros do relógio, até que as duas linhas de laser esteja so- brepostas no ponto de referência e só esteja visível uma linha. Se as duas linhas não puderem ser sobrepostas girando o ajuste de altura, significa que o instrumento de medição está bem mais alto ou mais baixo do que a superfície do chão. Co- loque o instrumento de medição em outro lugar da superfície do chão, com menos diferença de altura e coloque lá as linhas de laser em uma posição congruente. Colocação em funcionamento do telecomando (GSL 2 Set) Proteger o telecomando contra humidade ou insolação directa. Não sujeitar o telecomando a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o teleco- mando alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funcionamento. Enquanto houver uma pilha, com carga suficiente, no teleco- mando, ele permanece pronto para funcionar. Os sinais do telecomando deveriam alcançar directamente a lente de recepção 4, inclinadas, de cima e de baixo. A faixa de trabalho é reduzida se não for possível apontar o telecoman- do directamente para a lente de recepção. Devido a reflexões do sinal (por ex. nas paredes) é no entanto possível que o al- cance seja melhorado, mesmo em caso de sinal indirecto. Após o desligamento automático do instrumento de medição só é possível ligá-lo com o telecomando se o interruptor de li- gar-desligar 8 ainda estiver na posição “On”. Não é possível desligar com o telecomando. Processo de medição Rotação manual (GSL 2) Girar a parte superior do instrumento de medição para o pon- to que deseja testar. Depois da rotação deverá esperar até que o instrumento de medição esteja nivelado e as linhas de laser não se movimentem mais. Só agora deverá verificar se as linhas de laser percorrem sobrepostas. Rotação automática (GSL 2 Set) Girar a parte superior do instrumento de medição com ajuda do telecomando, para testar a superfície. Não é possível girar manualmente. Estão à disposição os seguintes tipos de rotação: Avaliar resultados de medição (veja figuras D – G) Através das duas linhas de laser é indicado se a superfície es- tá na mesma altura que o ponto de referência (veja “Alinhar o instrumento de medição na altura”, página 38): – Todos os pontos, nos quais as duas linhas de laser estive- rem sobrepostas, elas se encontram na mesma altura que o ponto de referência. – Se as duas linhas de laser estiverem visíveis, uma ao lado da outra, ou se as linhas de laser estiverem interrompidas, significa que a altura da superfície do chão, neste ponto, se encontra diferente da altura do ponto de referência, ou se- ja, existe um desnível na superfície. Para medir a divergência da superfície do chão é necessário colocar o quadro de alvo para laser 10 no local a ser controla- do. Gire o quadro de alvo para laser de modo que a linha de la- ser esquerda percorra exactamente do lado esquerdo da li- nha de referência. Empurrar a parte superior do quadro de alvo para laser para cima ou para baixo, até a ponta 11 do quadro de alvo para laser estar sobre o ponto a ser medido. Na posição da linha de laser direita, no quadro de alvo para la- ser, pode ser lido, em milímetros, a diferença de altura entre o ponto de referência e o ponto de medição. Se as duas linhas de laser se distanciarem na superfície do chão, em um ângulo constante, significa que a superfície do chão é inclinada. Indicações de trabalho Observe que a completa largura das linhas de laser es- tejam absolutamente sobrepostas. A largura das linhas de laser se modifica com a distância. Transportar o instrumento de medição O punho 3 serve para facilitar o transporte do instrumento de medição. Bascular o punho para cima sempre que for neces- sário. Premir a tecla 19, para iniciar uma rotação rápida contínua no sentido dos ponteiros do relógio. A rotação é encerrada premindo de novo a tecla 19. Premir a tecla 14, para iniciar uma rotação rápida contínua no sentido contrário dos ponteiros do relógio. A rotação é encerrada premindo de novo a tecla 14. Premir a tecla 18, para iniciar uma rotação lenta contínua no sentido dos ponteiros do relógio. A rotação é encerrada premindo de novo a tecla 18. Premir a tecla 15, para iniciar uma rotação lenta contínua no sentido contrário dos ponteiros do relógio. A rotação é encerrada premindo de novo a tecla 15. Premir a tecla 17 para uma única rotação curta no sentido dos ponteiros do relógio. Para cada outra rotação individual, deverá premir novamente a tecla 17. Premir a tecla 16 para uma única rotação curta no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Para cada outra rotação individual, deverá premir nova- mente a tecla 16. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 38 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PMPortuguês | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 309 | (21.6.16) Óculos para visualização de raio laser (acessório) Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Proteger o acumulador contra humidade e água. Só armazenar o acumulador numa faixa de temperatura entre 0°C e 45 °C. Por exemplo, durante o verão, não deverá dei- xar o acumulador no carro. Um período de funcionamento reduzido após o carregamen- to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi- tuido. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar quaisquer trabalhos no instrumento de medição e antes de transportar ou de guardar o instrumento de medição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. Só armazenar e transportar o laser de superfície na mala for- necida. Manter o laser de superfície e o telecomando sempre limpos. Não mergulhar o laser de superfície e o telecomando em água nem em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos. Se o laser de superfície ou o telecomando falharem apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o laser de superfície nem o telecomando. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi- tos como consta na placa de características do laser de super- fície ou do telecomando. Se for necessária uma reparação, o laser de superfície deverá ser enviado dentro da mala. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, utilizáveis, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe- dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul- tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça esti- ver em perfeito estado. Colar os contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais su- plementares. Eliminação O laser de superfície ou o telecomando, o acumula- dor/as pilhas, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem de matéria prima de forma ecológica. Não deitar o laser de superfície, o telecomando e os acumula- dores/as pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de apa- relhos eléctricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acu- muladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 39 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM40 | Italiano 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools Acumuladores/pilhas: Lões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 39. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Laser per superfici Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili le targhette di avver- tenza applicate sullo strumento di misura.
Notice-Facile