BOSCH

GSL 2 Professional - Poziomica laserowa BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GSL 2 Professional BOSCH w formacie PDF.

📄 208 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice BOSCH GSL 2 Professional - page 89
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : GSL 2 Professional

Kategoria : Poziomica laserowa

Pobierz instrukcję dla swojego Poziomica laserowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GSL 2 Professional - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GSL 2 Professional marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GSL 2 Professional BOSCH

JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI. Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in- strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może pro- wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio- wanie laserowe.

W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzą dwie tabliczki ostrzegawcze (na schemacie urządzeń znajdującym się na stronie graficznej każda z nich ozna- czona jest numerem

Jeżeli napisy na tabliczkach ostrzegawczych nie są po polsku, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji, nakleić na tabliczki wcho- dzące w zakres dostawy etykiety w języku polskim.

Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno również samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe emituje promienio- wanie laserowe klasy 3R zgodnie z IEC60825-1. Bezpo- średnie patrzenie w wiązkę – także z większej odległości – jest niebezpieczne dla oczu. W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy natychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu padania wiązki. Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o- chrony przed promieniowaniem laserowym. Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo- wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi- OBJ_BUCH-1545-007.book Page 89 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM90 | Polski 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów. Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji urządzenia laserowego. Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony- wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu. Należy unikać odbicia wiązki laserowej na gładkich powierzchniach, takich jak okna lub lustra. Także odbite promienie laserowe mogą być szkodliwe dla oczu. Dostęp do urządzenia pomiarowego powinny mieć tyl- ko osoby przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzeń laserowych. Zgodnie z normą EN 60825-1 na- leży do tego m.in. znajomość biologicznego wpływu lasera na oczy i skórę, jak również właściwe użycie środków ochronnych w celu uniknięcia niebezpieczeństw. Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po- miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. Urządzenie pomiarowe należy zawsze ustawiać tak, aby promienie lasera padały zacznie wyżej lub znacznie niżej linii wzroku. W ten sposób można zapobiec uszko- dzeniu wzroku. Zakres, w którym stosowane jest urządzenie pomiaro- we należy oznakować odpowiednimi tabliczkami ostrzegawczymi oznaczającymi pracę z urządzeniami laserowymi. W ten sposób można zapobiec wkraczaniu osób postronnych w zagrożoną strefę. Nie wolno przechowywać urządzenia pomiarowego w miejscach, do których dostęp mają niepowołane oso- by. Osoby, nie orientujące się w obsłudze urządzenia po- miarowego, mogą zaszkodzić sobie i innym. Podczas pracy z urządzeniem pomiarowym o klasie laserowej 3R należy stosować się do ewentualnych przepisów krajowych. W wyniku niestosowania się do tych przepisów może dojść do obrażeń. Należy dbać, aby zakres promieniowania laserowego był nadzorowany lub osłaniany. Ograniczenie promieni lasera do kontrolowanych zakresów pozwala uniknąć uszkodzenia wzroku u osób postronnych. Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przy urządzeniu pomiarowym (np. przed montażem, konserwacją itp), jak również przed transportem lub składowaniem urządzenia, nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomie- nie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Nie wolno otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeń- stwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie- niem, ogniem, wodą oraz wilgocią. Istnieje za- grożenie wybuchem. Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub doprowadzić do pożaru. W przypadku nieprawidłowej obsługi może dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora. Nie wolno dopuścić do kontaktu elektrolitu ze skórą. W przypadku nieza- mierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy spłu- kać dane miejsce ciała wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z leka- rzem. Wyciekający elektrolit może spowodować podraż- nienia skóry lub oparzenia. Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w spo- sób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpie- nia dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.

Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez producenta. Ładowanie akumulatorów in- nych, niż te, które zostały dla danej ładowarki przewidziane, może spowodować zagrożenie pożarowe. Akumulator należy użytkować tylko w połączeniu z urządzeniem pomiarowym firmy Bosch. Tylko w ten spo- sób można uniknąć niebezpiecznych dla akumulatora prze- ciążeń. Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir- my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono- wej nabytego urządzenia pomiarowego. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub akumulato- rów innych producentów może stać się przyczyną skale- czeń lub wystąpienia szkód materialnych powstałych w wyniku eksplozji akumulatora. Urządzenie pomiarowe i laserowa tablica celownicza 10 nie mogą się znajdować w po- bliżu rozruszników serca. Magnesy, znajdują- ce się w urządzeniu pomiarowym i w laserowej tablicy celowniczej wytwarzają pole, które mo- że zakłócić działanie rozruszników serca. Przechowywać urządzenie pomiarowe i laserową tabli- cę celowniczą 10 z dala od magnetycznych nośników danych oraz czułych magnetycznie urządzeń. Pod wpły- wem działania magnesów znajdujących się w urządzeniu pomiarowym i w laserowej tablicy celowniczej może dojść do nieodwracalnej utraty danych. Pilot (GSL 2 Set) Należy przeczytać i zastosować wszystkie instrukcje i wskazówki. PROSIMY ZACHO-

WAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJ-

SZE WSKAZÓWKI. Naprawę pilota należy zlecać jedynie wykwalifikowa- nemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Postępowanie taki gwarantuje właściwe funkcjonowanie pilota. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 90 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PMPolski | 91 Bosch Power Tools 1 609 92A 309 | (21.6.16) Nie należy stosować pilota w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W pilocie może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. Opis urządzenia i jego zastosowania Proszę otworzyć rozkładaną stronę przedstawiającą rysunki lasera do pomiarów płaskości powierzchni i pilota i pozosta- wić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji eksploatacji. Użycie zgodne z przeznaczeniem Laser do pomiarów płaskości powierzchni Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do sprawdzania płaskości powierzchni. Urządzenie pomiarowe dostosowane jest do prac wewnątrz pomieszczeń. Pilot (GSL 2 Set) Pilot przeznaczony jest do sterowania laserami wewnątrz pomieszczeń. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja zilustrowanych komponentów odnosi się do przedstawionego na stronach graficznych szkiców lasera do pomiarów płaskości powierzchni i pilota. Laser do pomiarów płaskości powierzchni 1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 2 Tabliczka ostrzegawcza lasera 3 Uchwyt 4 Soczewka odbioru sygnału pilota (GSL 2 Set) 5 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 6 Blokada pokrywy wnęki na baterie 7 Pokrywa wnęki na baterie 8 Włącznik/wyłącznik 9 Pokrętło do regulacji wysokości 10 Laserowa tablica celownicza 11 Końcówka pomiarowa laserowej tablicy celowniczej

Numer seryjny lasera do pomiarów płaskości powierzchni 23 Akumulator* Pilot 13 Otwór wylotowy wiązki podczerwonej 14 Przycisk do szybkiego obracania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 15 Przycisk do wolnego obracania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

Przycisk do obracania skokowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 17 Przycisk do obracania skokowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 18 Przycisk do wolnego obracania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 19 Przycisk do szybkiego obracania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 20 Pokrywa wnęki na baterie pilota 21 Blokada wnęki na baterie pilot 22 Numer serii Osprzęt/części zamienne 24 Okulary do pracy z laserem* 25 Walizka

  • Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Dane techniczne Laser do pomiarów płaskości powierzchni GSL 2 GSL 2 Set Numer katalogowy 3 601 K64 000 3 601 K64 001 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0 Zdalnie sterowana, napędzana silnikiem podstawa obrotowa

– bez laserowej tablicy celowniczej – z laserową tablicą celowniczą 10 m 20m 10 m 20m Dokładność niwelacji ±0,3 mm/m ±0,3 mm/m Zakres samoniwelacji typowy ±4° ±4° Czas niwelacji typowy <5s <5s Temperatura pracy –10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C Temperatura przechowywania –20°C...+70 °C –20°C...+70 °C Relatywna wilgotność powietrza maks. 90% 90% Klasa lasera 3R 3R Typ lasera 630–670 nm, <5 mW 630–670 nm, <5 mW

1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).

Do jednoznacznej identyfikacji lasera do pomiarów płaskości powierzchni służy numer serii 12, znajdujący się na tabliczce znamionowej. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 91 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM92 | Polski 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools Montaż Zasilanie lasera do pomiarów płaskości powierzchni Urządzenie pomiarowe można eksploatować przy zastosowa- niu ogólnodostępnych w handlu baterii lub przy użyciu aku- mulatora litowo-jonowego firmy Bosch. Praca przy użyciu baterii (zob. rys. B) Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych. Przed przystąpieniem do wkładania lub wyjmowania baterii re- gulator wysokości urządzenia pomiarowego należy ustawić w najniższej pozycji. W tym celu należy do oporu przekręcić po- krętło

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 7, należy wcisnąć blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie do wnęki. Na- leży przy tym zachować prawidłową biegunowość zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie. Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące od tego samego producenta i o jed- nakowej pojemności. Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec korozji i się rozładować. Praca przy użyciu akumulatora (zob. rys. C) Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej nabytego urządzenia pomiaro- wego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spo- wodować obrażenia oraz grozi pożarem. Wskazówka: Zastosowanie innych, nie przewidzianych do nabytego urządzenia pomiarowego akumulatorow może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie urządzenia pomiarowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado- wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż- szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży- ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Stosować należy tylko ładowarki, które zostały wyszczególnione na stronach z osprzętem. Tylko te ładowarki dopasowane są do stosowanego w nabytym urządzeniu pomiarowego akumulatora litowo-jonowego. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwi- li, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dłu- ga żywotność akumulatora. Przed przystąpieniem do wkładania lub wyjmowania akumu- latora 23 regulator wysokości urządzenia pomiarowego nale- ży ustawić w najniższej pozycji. W tym celu należy do oporu przekręcić pokrętło 9 w kierunku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara. Aby włożyć akumulator 23, należy wcisnąć blokadę 6 i odchy- lić pokrywkę wnęki na baterie 7. Wsunąć naładowany akumu- lator do oporu do wnęki i zamknąć pokrywkę. Eksploatacja z akumulatorem 1,5 -Ah: Przed zamknięciem pokrywki wnęki na baterie

, należy usunąć piankę akustyczną z wnętrza wnęki. Aby wyjąć akumulator 23, należy wcisnąć blokadę 6 i odchylić pokrywkę wnęki na baterie 7. Wysunąć akumulator z wnęki. Baterie (Al-Mn) Akumulator (litowo-jonowy) 4x1,5VLR06 (AA) 10,8 V 4x1,5VLR06 (AA) 10,8 V Czas pracy –Baterie (Al-Mn) – Akumulator (litowo-jonowy) (1,3 Ah) – Akumulator (litowo-jonowy) (1,5 Ah) 15 h 15 h 25h 15 h 15 h 25h Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 1,4 kg 1,4 kg Wymiary (długość x szerokość x wysokość) 210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm Stopień ochrony IP 54 (ochrona przed pyłem irozbryzgami wody) IP 54 (ochrona przed pyłem i rozbryzgami wody) Laser do pomiarów płaskości powierzchni GSL 2 GSL 2 Set

1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).

Do jednoznacznej identyfikacji lasera do pomiarów płaskości powierzchni służy numer serii 12, znajdujący się na tabliczce znamionowej. Pilot RC 2 Numer katalogowy 3 601 K69 C00 Zasięg 20m Temperatura pracy –10 °C...+50 °C Temperatura przechowywania –20°C...+70 °C Baterie 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 0,05 kg

2) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki oto-

czenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne). Do jednoznacznej identyfikacji pilota służy numer serii 22, znajdujący się na tabliczce znamionowej. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 92 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PMPolski | 93 Bosch Power Tools 1 609 92A 309 | (21.6.16) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Trzy zielone wskaźniki LED 5 ukazują stan naładowania aku- mulatora 23. Zasilanie pilota (GSL 2 Set) Do eksploatacji pilota zaleca się użycie baterii alkaliczno- manganowych. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 20, należy wcisnąć blokadę 21 i zdjąć pokrywkę. Włożyć baterie do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na we- wnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie. Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące od tego samego producenta i o jed- nakowej pojemności. Jeżeli pilot ma być przez dłuższy czas nieużywany, na- leży wyjąć z niego baterie. Baterie, które są przez dłuższy czas nieużywane mogą ulec korozji i ulec samorozładowa- niu. Praca urządzenia Uruchamianie lasera do pomiarów płaskości powierzchni Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym. Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru. Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe, należy zlecić przeprowadzenie kontroli dokładności niwe- lacyjnej w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną bloka- dę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mo- głaby ulec uszkodzeniu. Ustawienie urządzenia pomiarowego Ustawić urządzenie pomiarowe na przeznaczonej do spraw- dzenia powierzchni na stabilnym podłożu. Temperatura otoczenia może mieć wpływ na dokładność ni- welacyjną. W szczególności różnica temperatur przebiegają- ca od podłoża do góry może wpływać na przebieg promienia lasera. Ze względu na to, że uwarstwienie termiczne jest naj- większe w pobliżu podłoża, urządzenie pomiarowe należy ustawiać zawsze pośrodku przeznaczonej do sprawdzania powierzchni. Włączanie/wyłączanie Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącz- nik/wyłącznik 8 w pozycji „On“. Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego z każdego z otworów wyjściowych 1 wysyłane są wiązki lasera. Wiązki laserowej nie wolno kierować w stronę osób i zwierząt (w szczególności na wysokości oczu), jak rów- nież samemu wpatrywać się w wiązkę (nawet zachowu- jąc znaczną odległość). Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącz- nik/wyłącznik 8 w pozycji „Off“ (wyłączony). Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej. Jeżeli przez ok. 30 min. urządzenie pomiarowe nie zostanie poruszone, ani sterowane przy użyciu pilota, wyłącza się ono automatycznie w celu oszczędzania baterii lub akumulatora. Po automatycznym wyłączeniu urządzenie pomiarowe należy wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika 8 i – w razie po- trzeby – ponownie włączyć. GSL 2 Set: Po automatycznym wyłączeniu urządzenie pomia- rowe można ponownie włączyć przyciskając dowolny przy- cisk na pilocie. Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro- wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania nale- ży je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie- nie osób postronnych. Po przekroczeniu maksymalnie dopuszczalnej temperatury pracy 50 ° C urządzenie wyłącza się, by chronić diodę lasera. Po ochłodzeniu urządzenie jest znów gotowe do eksploatacji i może zostać ponownie włączone. Praca przy użyciu akumulatora: Dzięki systemowi elektro- nicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze urządze- nie pomiarowe wyłączane jest przez układ ochronny. Jeżeli urządzenie pomiarowe wyłącza się w sposób automa- tyczny z powodu rozładowanego akumulatora, należy wyłą- czyć je za pomocą włącznika/wyłącznika 8. Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy ponownie naładować aku- mulator. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia akumulatora. Samoniwelacja urządzenia pomiarowego Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopoziomowania, wynoszącym ±4°. Zatrzymanie się linii laserowych oznacza zakończenie ni- welacji. Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest moż- liwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urzą- dzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4°, linie lasera migają. Wskaźnik LED Pojemność Światło ciągłe 3 x zielone 2/3 Światło ciągłe 2 x zielone 1/3 Światło ciągłe 1 x zielone <1/3 Światło migające 1 x zielone Rezerwa OBJ_BUCH-1545-007.book Page 93 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM94 | Polski 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools Ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji poziomej i odczekać jego samoniwelację. Po powrocie urządzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania, wynoszącego ±4° wiązki la- sera świecą się ponownie światłem ciągłym. Jeżeli urządzenie pomiarowe doznało wstrząsów lub zostało zmienione jego położenie podczas pracy, następuje jego po- nowna automatyczna niwelacja, w przypadku większych zmian położenia możliwa jest jednak zmiana wysokości. Aby uniknąć błędów w pomiarze wysokości, należy w przypadku ponownej niwelacji sprawdzić, czy obie linie lasera się pokry- wają z punktem referencyjnym (zob. „Ustawianie wysokości urządzenia pomiarowego“, str. 93). Ustawianie wysokości urządzenia pomiarowego Urządzenie pomiarowe emituje dwie linie laserowe, które wi- doczne są na podłożu w przypadku odległości większej niż ok. 50 cm od urządzenia pomiarowego. Linie muszą pokrywać się z tym punktem referencyjnym, w którym po raz pierwszy stały się widoczne na podłożu. W tym celu należy przekręcić po- krętło 9 regulacji wysokości w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara bądź w kierunku przeciwnym – tak, aby obie linie zeszły się w punkcie referencyjnym i tworzyły odtąd jedną linię. Jeżeli mimo obracania pokrętła, obie linie lasera nie schodzą się, urządzenie pomiarowe znajduje się wyżej lub niżej spraw- dzanej powierzchni. Urządzenie pomiarowe należy ustawić w innym punkcie, tak aby różnica wysokości była mniejsza i tam doprowadzić do pokrycia się linii laserowych. Przystąpienie do użytkowania pilota (GSL 2 Set) Pilot należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecznieniem. Pilot należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami tem- peratury. Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuż- szy okres czasu w samochodzie W przypadku, gdy pilot poddany był większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci on do normalnej temperatury. Jak długo w pilocie znajduje się bateria o wystarczającym napięciu, pilot jest gotowy do eksploatacji. Sygnały pilota powinny bezpośrednio osiągać soczewkę od- biorczą 4 z przodu i ukośnie do góry. Jeżeli pilot nie może być skierowany bezpośrednio na soczewkę odbioru, zmniejsza się jego zakres roboczy. Odbicia sygnału (np. od ścian) mogą zwiększyć zakres pracy także przy niebezpośrednim sygnale. Włączenie urządzenia pomiarowego za pomocą pilota możli- we jest tylko po automatycznym wyłączeniu urządzenia po- miarowego, gdy włącznik/wyłącznik 8 znajduje się w pozycji „On“. Wyłączenie lasera rotacyjnego za pomocą pilota nie jest możliwe. Pomiar Ręczne obracanie (GSL 2) Obrócić górną część urządzenia pomiarowego w kierunku miejsca, które ma być sprawdzane. Po obróceniu odczekać samoniwelację urządzenia pomiarowego; linie lasera muszą się przestać poruszać. Dopiero wówczas należy sprawdzić, czy linie lasera pokrywają się. Automatyczne obracanie (GSL 2 Set) Obrócić górną część urządzenia pomiarowego za pomocą pilota, aby sprawdzić powierzchnię. Ręczne obracanie nie jest możliwe. Możliwy jest wybór między następującymi trybami rotacyjnymi: Analiza wyników pomiarowych (zob. rys. D – G) Obie linie lasera ukazują, czy sprawdzana płaszczyzna znajdu- je się na tej samej wysokości, co punkt referencyjny (zob. „Ustawianie wysokości urządzenia pomiarowego“, str. 94): – Wszystkie punkty, w których obie linie lasera pokrywają się, znajdują się na tej samej wysokości, co punkt referen- cyjny. – Jeżeli obie linie są widoczne (leżą obok siebie) lub jeśli wyświetlane są przerywanie, wysokość sprawdzanej powierzchni nie jest równa z punktem referencyjnym. Aby zmierzyć różnicę, należy ustawić laserową tarczę celow- niczą 10 na sprawdzanym miejscu. Obrócić laserową tarczę celowniczą w taki sposób, by lewa linia lasera przebiegała zgodnie z lewą linią referencyjną tarczy. Przesunąć górną część tarczy celowniczej w górę lub w dół, tak aby końcówka 11 tarczy dotykała mierzonego miejsca. Z położenia prawej li- nii lasera na tarczy celowniczej można odczytać w milime- trach różnicę wysokości między punktem referencyjnym, a mierzonym punktem. Jeżeli obie linie laserowe wyraźnie rozchodzą się, powierzch- nia jest pochylona. Wcisnąć przycisk 19, aby rozpocząć szybką, nie- przerwaną rotację w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ponowne naciśnięcie przycisku 19 kończy rotację. Wcisnąć przycisk 14, aby rozpocząć szybką, nie- przerwaną rotację w kierunku przeciwnym do ru- chu wskazówek zegara. Ponowne naciśnięcie przy- cisku 14 kończy rotację. Wcisnąć przycisk 18, aby rozpocząć wolną, nieprze- rwaną rotację w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ponowne naciśnięcie przycisku 18 kończy rotację. Wcisnąć przycisk 15, aby rozpocząć wolną, nieprze- rwaną rotację w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ponowne naciśnięcie przycisku 15 kończy rotację. Wcisnąć przycisk 17, aby spowodować pojedynczy, krótki obrót w kierunku zgodnym z ruchem wska- zówek zegara. Aby wywołać kolejny pojedynczy ruch, należy ponownie wcisnąć przycisk 17. Wcisnąć przycisk 16, aby spowodować pojedynczy, krótki obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby wywołać kolejny pojedyn- czy ruch, należy ponownie wcisnąć przycisk 16. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 94 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PMPolski | 95 Bosch Power Tools 1 609 92A 309 | (21.6.16) Wskazówki dotyczące pracy Należy zwrócić uwagę, by linie lasera pokrywały się na całej szerokości. Szerokość linii lasera zmienia się w za- leżności od odległości. Transport urządzenia pomiarowego Aby ułatwić transport, urządzenie pomiarowe wyposażone zostało w uchwyt 3. Uchwyt należy w razie potrzeby odchylić do góry do góry. Okulary do pracy z laserem (osprzęt) Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrz- ne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydat- nione. Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o- chrony przed promieniowaniem laserowym. Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo- wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi- tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz- różnianie kolorów. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze leżącej pomiędzy 0 °C a 50 °C. Akumulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w samochodzie Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po nałado- waniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przy urządzeniu pomiarowym (np. przed montażem, konserwacją itp), jak również przed transportem lub składowaniem urządzenia, nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomie- nie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Laser do pomiarów płaskości powierzchni należy przechowy- wać i transportować tylko w załączonej w dostawie walizce. Laser do pomiarów płaskości powierzchni i pilot należy stale utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać lasera do pomiarów płaskości powierzch- ni ani pilota w wodzie lub w innych substancjach płynnych. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk- kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik. W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu. Jeśli laser do pomiarów płaskości powierzchni lub pilot, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, uległyby kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno sa- memu otwierać lasera do pomiarów płaskości powierzchni ani pilota. Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowe- go numeru katalogowego, podanego na tabliczce znamiono- wej lasera do pomiarów płaskości powierzchni lub pilota. W razie konieczności naprawy laser do pomiarów płaskości powierzchni należy przesłać w walizce. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak- że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Transport Pasujące do urządzenia akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro- gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale- ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu- lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo- wego. OBJ_BUCH-1545-007.book Page 95 Tuesday, June 21, 2016 4:54 PM96 | Česky 1 609 92A 309 | (21.6.16) Bosch Power Tools Usuwanie odpadów Laser do pomiarów płaskości powierzchni, pilot, aku- mulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do po- wtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Laserów do pomiarów płaskości powierzchni, pilotów i akumu- latorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku narzędzia elektryczne, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu- latory/baterie, należy zbierać osobno i dopro- wadzić do ponownego przetworzenia zgod- nego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Trans- port“, str. 95. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Česky Bezpečnostní upozornění Povrchový laser Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře- číst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy ne- smíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY