RFRIGERATEURN40G - Geladeira DOMETIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RFRIGERATEURN40G DOMETIC em formato PDF.
| Tipo de produto | Refrigerador (minibar) de absorção, compressor ou termoelétrico conforme versão |
| Modelo | RFRIGERATEURN40G (N40G) |
| Marca | Dometic |
| Volume total | 33 litros |
| Dimensões (L x A x P) | 405 x 550 x 435 mm (aproximadamente) |
| Peso (porta de vidro) | 15,1 kg |
| Alimentação elétrica | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Potência nominal | 55 W |
| Tipo de refrigeração | Termoelétrico |
| Fluido refrigerante | R600a |
| Classe climática | N (+16 °C a +32 °C) / T (+16 °C a +43 °C) |
| Emissões sonoras | 0 dB(A) (silencioso) |
| Ajuste de temperatura | 3 níveis: 4 °C, 7 °C, 12 °C |
| Descongelamento | Automático |
| Iluminação interna | LED, classe de eficiência energética F |
| Número de prateleiras | 2 (conforme versão) |
| Prateleiras da porta | 2: superior e inferior, incluindo um porta-garrafas (1,5 L máx.) |
| Porta | Porta de vidro (opcional) ou maciça |
| Funções especiais | Wi-Fi opcional, fechadura opcional |
| Limpeza e manutenção | Limpar com um pano húmido, não utilizar detergentes abrasivos. Descongelamento automático. |
| Segurança | Utilização por crianças a partir de 8 anos sob supervisão. Não armazenar substâncias explosivas. |
| Garantia | Garantia legal. Contactar o revendedor ou a Dometic. |
| Reparabilidade | Reparações apenas por um técnico qualificado. Peças sobressalentes disponíveis junto do fabricante. |
Perguntas frequentes - RFRIGERATEURN40G DOMETIC
Perguntas dos utilizadores sobre RFRIGERATEURN40G DOMETIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RFRIGERATEURN40G - DOMETIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RFRIGERATEURN40G da marca DOMETIC.
MANUAL DE UTILIZADOR RFRIGERATEURN40G DOMETIC
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e食欲os incluíds在这ene manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, Utilização e manutençao do produits. É OBRIGATORIO fazer estas instruções jinto com o produits.
Ao utilizez o produits, está a confirmar que leu attentamente todas as instruções, orientações e食欲os, é que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizes este produits exclusively para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e食欲os estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leiem siga as instruções e os食欲os ici estabelecidos, podera sofrer ferimentos pessoas ou causar ferimentos a vezesceiros e o produits ou outros materiais nas proximidades poderao fazer danificados. Este manual do produits, inclindo as instruções, orientações e食欲os, bem como a documentação relacionada, pode estar sujeitos a alterações e atualizacoes. Para consulitar as informações atualizadas do produits, visite dometicom.com.
Índice
1 Explicaçao dos sintbolos 72
2 Indicações de segurança 73
3 Material forncido. 76
4 Acessórios 76
5 Utilização adequada 76
6 Descrição técnica 77
7 Usar o minibar 79
8 Limpeza e manutencao. 81
9 Resolucao de falhas. 82
10 Garantia. 84
11 Eliminação 84
12 Dados先进技术 85
1 Expuição dos símbolos

PERIGO!
Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultaré em morte ou ferimentos graves.

AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.

PRECAUÇAO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.

NOTA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.

OBSERVACAO
Informações suplementares para a'utilisation do produto.
2 Indicações de segurança
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussao
- Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instruções de montagem por um técnico qualificado.
- Não coloque o minibar em functimento se este aparecer danos visíveis.
- Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, tera de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de fazer perigos.
- As reparacoesneste minibarso podem ser realizadas por tecnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.
- Ao colocar o minibar, certifique-se de que o cabo de alimentacao não fica preso nem é danificado.
- Não coloque tomadas multiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte deTRSdoaparelho.
- Ligue o aparelho a tomasas que garantam uma ligação correta, sobretudo se o aparelho tiver de ser ligado à terra.
Perigo de explosão
- Não guarde no minimarsubstências com risco de explosão, tais como, por exemplo, latas de spray com gás carburante.
Risco para a saude
- Este,minbarpode serutilizado porcrianciesapartidos8anosepessoascomcapacidadesfisicas,sensoriaisoumentaisreducidasousemexperienciaeconhecimento se forem supervisionadasourecebereminstruções sobreautilizaçãodoaparelho de formagseguraecomprenderemosperigosimplicados.
- As crianças não podem brincar com o minibar.
- A limpeza e a manutenção não pode ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Crianças comidades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar o minibar.
- Para fazer riscos devido à instabilitadode,minbar,este tem de ser fixado de acordo com as instruções de montagem.
- Mantenha as abertas de ventilação existentes no compartmento do minimar ou na estrutura encastrada sempre desobstruções.
- Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meiros de acelerar oprocesso de descongelamento para algo dos recomendados pelo fabricante.
- Não utilize aparelhosétricos dentro do minibar, exceto se às vezes aparelhos foram recomendados pelo fabricante para oefeito.

PRECAUÇÂO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
- Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saude
- Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.

- Verifique se a indentação de tensão na chapa de caracteristicas corresponde à da fonte de alimentação existente.
- O minibar não se destina ao armazenamento desubstáncias corrosivas ou que contenham solventes.
- O isolamento do aparecido de refrigeração contentem ciclopentano inflamível e requireu medidas de eliminação especialis. No fim da respetiva vidautil,encaminhe o aparecido de refrigeração para um centro de reciclagem adequado.
-
Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
-
Transporte o,minbar apenas na posicao vertical.
2.2 Utilização segura do minibar

PERIGO! O incumprimento destes avisos resultaré em morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussao
- Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.

PRECAUÇÂO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussao
- Antes de colocar o,minbar em funciona,certifique-se de que a conexao e a ficha está segas.
Risco para a saude
- Certifique-se de que colocao no,minbar apenas produits que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
- Os@generos alimenticios so podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
- Abrir a porta durante longos periodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
-
Limpe regularamente as superficies que entram em contacto com outros alimentécios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o minibar ficar vazio durante longos periodos: -
Desligue o minibar.
- Descongele o minibar.
Limpe e sequo minibar. - Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de dolor no interi rior do minibar.

- Não coloque o aparecido na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
- Nunca vergulhe o minibar em água.
Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade. - Certifique-se de que os alimentos não entraram em contacto com as paredes do espaço de refrigeração.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
| Descrição | Expuição |
| Wi-Fi | Para monitorizar e controlar o minibar através de Wi-Fi com uma aplicação |
| Fechaduras com chaves | Para versões que podem ser fechadas à chave |
5 Utilização adequada
O aparecido de refrigeração (também designado "minimar") está Concebido para ser realizado em aplicações dométricas e semelhantes, tais como:
- Na cozinha do pessoal em estabelecimentos commerciais,cretórios e outros espécOs de trabalho
- Quintas
- Hoteis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- Ambiente do tipo "bed and breakfast"
- Aplicações do ramo de catering e em aplicações semelhantes do comércio grossista
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O minibar está Concebido para ser utilizes como aparecido encastrado ou como aparecido de refrigeracao independente. Consulta as instruções de montagem.
O minimar destino-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas e alimentos em recipientes fechados.
O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamentos nem ao congelamento de alimentos.
Este miníbar destino-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base restas instruções.
Este manual fornece informações necessarias para procerar a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou manutençao incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilitadepor danos ou prejuizos no mini-barresultantes de:
- Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensoes
- Manutenção incorrente ou utilização de peças sobressentes não originalis fornecidas pelo fabricante
- Alterações ao minibar sem autorização expressa do fabricante
- Utilização para outras finalidades que não as descririas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as espécificações do produits.

OBSERVACAO Humidade de condensacao nas portas de vidro
Se a humididade do ar ambiente for superior a 65% a uma temperatura ambiente de 25 ^ C , irá formar-seágua de condensação na porta.
6 Descrição técnica
Os miniwares encontrar-se disponíveis com diferentes Tecnologias de refrigeracao:
Todo os materiais realizados são adequados para a utilização com alimentos. O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
De acordo com a respetiva versuso, o,minbar aparena uma ou das prateleiras e uma ou两大 prateleiras de porta. O aparecido inclui uma prateleira de porta concebida para garrafas, a qual pode acolher uma garrafa de 1,51. Se a versusao inclui umasingletona prateleira de porta, esta prateleira destinar-se-à a garrafas ou snacks maisseedecunos.
Oportunamente, o minibar pode ser equipado com uma funcão de Wi-Fi integrala que pode ser controlada atraves de uma aplicação.
O minibar pode ser equipado com uma fechadura.
Elementos de commando do minibar
| N.° na fig. 1, páginha 3 | Expeciação |
| 1 | Illuminação interior e elemento de commando |
| 2 | 1 prateleira 2 prateleiras (A40S2, A40P2, A40G2, C40S2, C40P2, C40G2,C60S1, C60S2, C60G1, C60G2, N40S2, N40P2, N40G2) |
| 3 | Prateleira de porta superior (para A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C60S1, C60S2, C60G1, C60G2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) |
| 4 | Prateleira de porta inferior |
| 5 | Porta com suporte para garrafas (optional) |
| 6 | Porta de vidro (optional) |
| - | Illuminação interior no fundo (optional) |
Painel de commando
| N.° na fig. 2, págin4 | Expeciação |
| 1 | Indicator LED LED acende a verde = o minibar está a refrigerar LED acende a laranja = o minibar parou de refrigerar (temperatura definida atingida ou funcção de descongelamento automatico ativa) LED não acende = o minibar está desligado ou em modo silencioso LED piscá a laranja = ocorreu umerro |
| 2 | Sensor de infravernelhos da porta |
| 3 | BOTão Ligar e deslagar o minibar Inserir a definição de temperatura Inserir o modo silencioso (apenas para C40 e C60 com refrigeração com compressor) |
7 Usar o minibar
7.1 Antes da primeira'utilisation
Antes da primeira'utilisation, limpe o interior e o exterior do minibar com um pano humido, por razões de higiene (ver também capítulo "Limpeza e manutenção" na págnia 81).
7.2 Poupar energia
- Abra o minimar apenas as vezes que foram necessarias e apenas durante o tempo necessário.
- Evite temperatas internas desnecessariamente baixas.
- Para um consumo de energia optimizado, posicao as prateleiras e as gavetas na posicao original de entrega.
- Verifique regularamente se aVEDA da porta ahaa está corretamente encaixada.
- Limpe o pó e a sujidade do condensador regularamente.
Proceda como ilustrado em fig. 3, págin4.
7.4 Colocar a prateleira de porta
Proceda como ilustrado em fig. 4, págin4.
7.5 Ligaro minibar
Para evaporar desperdindo alimentar,observe o segunte:
- Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o minibar apenas as vezes que foram necessárias e apenas durante o tempo necessário. Armazene os alimentados de modo a que o ar continue a circular bem.
- O minimar está equipado com uma funcção de regulação da temperatura automática. SeLECTIONA a media dos values de temperatura possíveis.
- Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
O minibar está equipado com uma funcção de regulação da temperatura automática. Pode regular a temperatura para 4^ , 7^ ou 12^ . Não que o botão é premido, a temperatura de refrigeração alterna entre os values possíveis.
Proceda como ilustrado em fig. 6, páginia 5.
7.7 Desligação
Proceda como ilustrado em fig. 7, páginia 5.
7.8 Configurar o modo silencioso (apenas para C40)
O minibar está equipado com um modo silencioso.
Proceda como ilustrado em fig. 8, págin6.
7.9 Descongelar
O minibar está equipado com uma função de descongelamento automatica.
7.10 Armazenar
Se não pretender utilizes o minibar durante um longo periodo de tempo, proceedoakhirly:
- Remova a ficha da tomada.
- Limpe o minibar (ver capítulo "Limpeza e manutenção" na páqina 81).
8 Limpeza e manutenção

Para fazer quaisquer perigos, a fonte de luz so pode ser substituira pelo fabricante, por um agente de assistencia的技术ica ou por uma pessoa com qualificacao semelhante.


AVISO! Risco de eletrocussão
Antes de cada limpeza e manutençao, deslgue o minibar da rede eletrica.

- Não utilize produits de limpeza abrasivos nem objetivosuros para a limpeza, quando estes podem danIFICAR o minimar.
- Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados do minibar.
- Não utilize ferramentas mecânicas ou qualquer及其他的方式来 fazer ferramentas para acelerar o processo de descongelamento.
Limpe o minibar regularmente, e assim que este fique sujo, com um pano humido.
Certifique-se de que não pingeágua para as vedações. Tal poderá danIFICAR o Sistema eletrónico.
Seque o minibar com um pano après a limpeza.
Verifique regularmente o escoamento do condensado.
Limpe o escoamento do condensado sempre que necessario. Se este estiver entupido, o condensado acumula-se no fundo do minibar.
Para versões comSYSTEMA de absorção: Utilize uma escova ou um pano suave para eliminar, anualmente, o pô da unidade de absorção.
9 Resolução de falhas
| Falha | Possível causa | Solução |
| Aparelho não refrigera | Ficha não está inserida na tomada | ► Inserir a ficha na tomada |
| Tomada sem tensão | ► Verificar o disjuntor | |
| Avaria noSYSTEMe eletrónico ou nos sensores | ► Contacte o agente de assistência Tecnica.► Agente de assistência Tecnica: Instalar um novoSYSTEMe eletrónico ou sensor | |
| Para versões comSYSTEMe de refrigeração de absorção: Cartu-cho de aquecimento avariado | ► Contacte o agente de assistência Tecnica.► Agente de assistência Tecnica: Instalar um novo cartucho de aquecimento | |
| Descongelamento automatico ativo (ver capítulo "Desconcelar" na pagina 80) | Nenhuma:ação necessária | |
| Minubar ligado há pouco tempo | ► Verificar a refrigeração novamente às 5 a 6 horas | |
| Unidade de refrigeração avariada | ► Contacte o agente de assistência Tecnica.► Agente de assistência Tecnica: Substituir o minibar | |
| Minubar em modo silencioso. | Nenhuma:ação necessária | |
| Aparelho não refrigera, indicator LED pisca em permanência | Unidade de refrigeração bloqueada | ► Contactar o agente de assistência Tecnica |
| Unidade de refrigeração não estan-que | ||
| Elemento de aquecimento avariado | ||
| Erro durante autoteste | ||
| Reduzido desempenho de refrigeração | Unidade de refrigeração pouco venti-lada | ▲ Assegurar ventilação suficiente, ver as ins-truções de monta-gem |
| Miníbar exposto a luz solar direta | ▲ Retirar o minibar da exposização à luz solar direta | |
| Porta do minibar não está fechada com uma vendação hermética | ▲ VerIFICAR as distâncias, ver as instruções de montagem | |
| ▲ Contacte o agente de assistência técnica.▲ Agente de assistência técnica: Substituir a vendação da porta | ||
| Miníbar recentamente abastecido | ▲ VerIFICAR a refrigera-ção novamente après 5 a 6 horas | |
| Para versões comSYSTEMA de refrigeração de absorção: A ten-são de entrada é demasiado boa ou alta. | ▲ Verifique a tensão de entrada. | |
| Formação de gelo no compartmento do mini-bar | Porta do minibar não está fechada com uma vendação hermética | ▲ VerIFICAR as distâncias, ver as instruções de montagem |
| ▲ Contacte o agente de assistência técnica.▲ Agente de assistência técnica: Substituir a vendação da porta | ||
| Falha | Possívelcause | Solução |
| Illuminação interior não funciona | Ficha não está inserida na tomada | ► Inserir a ficha na tomada |
| Illuminação interior avariada | ► Contace o agente de assistência técnica.► Agente de assistência técnica: Substituir a illuminação interior | |
| Superfíce do sensor de infraverme-lhos da porta coberta por água de condensação | ► Limpar a superfíce do sensor de infraverme-lhos da porta |
10 Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produits antesar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu pais (ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparacao e do processamento da garantia, envie también os seguintes documents quando devolver o produto:
- Uma cóρia da fatura com a data de aquisicao
Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
Tenha em atençao que as reparacoes feitas por si ou por não professionis poder ter consequencias sobre a seguranca e anular a garantia.
11 Eliminação
Reciclagem do material de embalagem

Sempre que possível, Coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.

AVISO! Perigo de incência
- O agente de refrigeracao é altoamente inflamavel. Não abra nen danifique o circuito de refrigeracao.
- O isolamento do disposito contém um gás isolante (consulta a placá de caractéricas). Não danifique o isolamento.
Reciclagem de produits com baterias, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis

Se o produit contiver quaisquer pilhas, baterias recarregaveis ou fontes de luz não substituíveis, não tem de as remover antes da eliminação.
Para eliminar definitivement o produto, informe-se jusqu'ào do centro de recic-clagem ou revendedor mais proxiesobre as disponções de eliminação aplicáveis.
O produits peuvent ser eliminado gratamente.
12 Dados技术和
Para registrar a Declariação de Conformidade UE atual para o seu disposito, aceda à páagina do produits em questionem dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer).
| HiPro A30S1, A30S2, A30P1, A30P2, A30G1, A30G2 | HiPro A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, A40G1, A40G2 | |
| Tensão de alimentação: | 220 - 240 V~50/60 Hz | |
| Volume total: | 26 l | 33 l |
| Potência nominal de entrada: | 60 - 70 W | |
| Classe de climatização e utilizações adequada à temperatura ambiente: | N: +16 °C a +32 °CT: +16 °C a +43 °C | |
| Emissão de ruído: | 0 dB(A) | |
| Agente de refrigeração: | R717 | |
| Dimensores (L x A x P): | 384 x 520 x 446 mm | 405 x 550 x 466 mm |
| Peso: Com porta simples: Com porta com pailen: Com porta de vidro: | 13,7 kg 15,0 kg 15,9 kg | 15,3 kg 16,7 kg 17,9 kg |
| Teste/certificados: | CEUKCA | |
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energetica F.
Consulte mais informações sobre o produto atraves do documento QR existente no rótilo energetico no produits ou em eprel.ec.europa.eu.
| HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 | HiPro C60S1, C60S2, C60G1, C60G2 | |
| Tensão de alimentação: | 220 - 240 V~50/60 Hz | |
| Volume total: | 33 l | 49 l |
| Potência nominal de entrada: | 45 W | |
| Classe de climatização e utiliza- çao adequada à temperatura ambiente: | N: +16 °Ca +32 °CT: +16 °Ca +43 °C | |
| Emissão de ruído: | 33 dB(A) | 38 dB(A) |
| Agente de refrigeração: | R600a | |
| Dimensores (L x A x P): | 405 x 550 x 481 mm | 490 x 565 x 510 mm |
| Peso: Com porta simples: Com porta com pail: Com porta de vidro: | 17,5 kg 18,9 kg 20,1 kg | 19,5 kg - 22,5 kg |
| Teste/certificados: | CEUKCA | |
Este produit contém uma fonte de luz da classe de eficiência energetica F.
Consulte mais informações sobre o produto atraves do documento QR existente no rótilo energetico no produits ou em eprel.ec.europa.eu.
| HiPro N30S1, N30S2, N30P1, N30P2, N30G1, N30G2 | HiPro N40S1, N40S2, N40P1, N40P2, N40G1, N40G2 | |
| Tensão de alimentação: | 100 – 240 V~ 50/60 Hz | |
| Volume total: | 26 l | 33 l |
| Potência nominal de entrada: | 55 W | |
| Classe de climatização e'utiliza- ção adequada à temperatura ambiente: | N: +16 °Ca +32 °C T: +16 °Ca +43 °C | |
| Emissão de ruido: | 0 dB(A) | |
| Agente de refrigeração: | R600a | |
| Dimensores (L x A x P): | 384 x 520 x 415 mm | 405 x 550 x 435 mm |
| Peso: Com porta simples: Com porta com painei: Com porta devidro: | 10,7 kg 12,0 kg 12,9 kg | 12,5 kg 13,9 kg 15,1 kg |
| Teste/certificados: | CEUKCA | |
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energetica F.
Consulte mais informações sobre o produto atraves do)córgo QR existente no rótulo energetico no produits ou em eprcl.ec.europa.eu.
Siga as condições de utilizesçao da EPA.
Este produit contém uma fonte de luz da classe de eficiência energetica F.
Consulte mais informações sobre o produto atraves do documento QR existente no rótilo enerétrico no produits ou em epril.ec.europa.eu.