Quadrum Compact - Wskaźnik laserowy Laserliner - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Quadrum Compact Laserliner w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Quadrum Compact Laserliner
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wskaźnik laserowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Quadrum Compact - Laserliner i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Quadrum Compact marki Laserliner.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quadrum Compact Laserliner
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy laser obrotowy jest przeznaczony do wyznaczania płaszczyzn poziomych. Dzięki gwintowi 5/8" zintegrowanemu z boku obudowy do montażu na statywie, nadaje się również do wyznaczania płaszczyzn pionowych. Laser można obniżyć w celu określenia nachylenia w kierunku osi X i Y za pomocą elektronicznej regulacji nachylenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specyfikacji.
– Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specyfikacji bezpieczeństwa.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów. - Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji albo gdy baterie są zbyt słabe, jak również w przypadku uszkodzeń obudowy.
- Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie było stosowane tylko w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź z zastosowaniem środków ochronnych.
– Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2

Promieniowanie laserowe! Nie kierować lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 515/635/650 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
– W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
– Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).
- Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
- W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
– Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE.
– Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne.
- W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
– Urządzenie jest wyposażone w interfejs bezprzewodowy.
– Urządzenie spełnia przepisy i wartości graniczne dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej i promieniowania radiowego zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE.
– Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu Quadrum Compact spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/ UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
Cechy szczególne produktu i funkcje
SENSOR
AUTOMATIC
Laser rotacyjny ustawia się samoczynnie. Ustawia się go w wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kąta roboczego ± 4°. Regulację precyzyjną przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki pomiarowe rejestrują przy tym osie X, Y i Z. Laser obraca się z maksymalną prędkością.

Transport LOCK: Urządzenie podczas transportu chronione jest specjalnym hamulcem silnikowym.

ANTI SHAKE

Pyłoszczelność i wodoszczelność- urządzenia pomiarowe charakteryzują się szczególną odpornością na pył i deszcz.
Funkcja AntiShake: Elektronika ustawia urządzenia na bieżąco w sposób permanenty gdy tylko się poruszą. Przeznaczone do szybkiej niwelacji na powierzchniach ulegających silnym drganiom oraz przy silnym wietrze.
ADS
Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada działania: 30 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe ustawienie lasera. W przypadku poruszenia urządzenia lub utraty wysokości odniesienia lasera następuje zatrzymanie lasera. Dodatkowo laser pulsuje, a dioda tilt świeci stale. Aby kontynuować pracę, jeszcze raz wcisnąć przycisk tilt albo wyłączyć i włączyć urządzenie.

Po włączeniu system ADS nie jest aktywny. W celu zabezpieczenia ustawionego urządzenia przed zmianą położenia na skutek czynników zewnętrznych należy włączyć system ADS, naciskając przycisk Tilt. Funkcję ADS sygnalizuje pulsowanie diody Tilt, patrz ilustracja.

System ADS włącza kontrolę dopiero 30 sekund po całkowitej niwelacji lasera (faza ustawiania). Pulsowanie diody Tilt w takcie sekundowym podczas fazy regulacji, szybkie miganie, gdy aktywny jest ADS.
Zasada działania systemu ADS

flowchart
graph LR
A["Urumachianie Automatyka sensorowa"] --> B["Pocz tek rotacji"]
B --> C["System ADS aktywny po 30 s, szybkie pulsowanie diody tilt."]
C --> D["Działanie czynników zewnętrznych"]
D --> E["Laser zatrzymuje się na wszelki wypadek, laser pulsuje, a dioda tilt świeci stale."]
F["Oktowywanie systemu ADS: Nacisnąć przycisk Tilt, dioda Tilt pulsuje w takcie sekundowym."] --> G["tilt"]
Obsługa zasilacza / akumulatora litowo-jonowego
- Akumulator można ładować w urządzeniu za pomocą dostarczonego zasilacza 9 V lub zewnętrznie poprzez gniazdo USB-C zintegrowane w akumulatorze ze standardowym zasilaczem USB-C.
- Zasilacz-ladowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Wystawianie go na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
– Przed użyciem urządzenia należy całkowicie naładować akumulator.
- Podłączyć zasilacz/ładowarkę do sieci i gniazda przyłączeniowego urządzenia pakietu akumulatorów. Stosować tylko załączony zasilacz / ładowarkę. Stosowanie nieprawidłowego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji.
- Podczas ładowania urządzenia migają diody LED narastająco od prawej do lewej. Ładowanie jest zakończone, gdy diody LED świecą w sposób ciągły.
- Podczas ładowania akumulatora dioda LED akumulatora świeci się na czerwono. Ładowanie jest zakończone, gdy dioda świeci na niebiesko.

text_image
USB-C ON BATTERY PACKWkładanie baterii do zdalnego sterowania
Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (2 x 1,5V LR6 (AA)) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość.

a Wylot lasera referencyjnego
b Głowica pryzmatyczna / wylot promienia lasera
c Pole obsługi
d Pole odbioru sygnału podczerwonego
e Gniazdo przyłączeniowe na zasilacz / ładowarkę
f Gwint 5/8"
g Komora akumulatora

text_image
3 4 2 5 1 auto slope 6 x y z 7 8 Laserliner 9 10 111 Funkcja auto/slope
2 LED funkcja auto/slope: Dioda LED nie świeci: automatyczne ustawianie
Dioda LED świeci: ręczne ustawianie
3 Przycisk WŁ/WYŁ
4 Wskaźnik działania
5 Dioda funkcji tilt
6 Funkcja tilt
7 Pole odbioru sygnału podczerwonego
8 Wskaźnik stanu naładowani
9 Dioda LED osi X
10 Dioda LED osi Y
11 Dioda LED osi Z
Laserliner

text_image
12 13 1 14 15 16 X - Laserliner 17 1812 Wyjście sygnału RF
13 Wskaźnik działania
14 Tryb skanowania
15 Przycisk pozycjonowania (obracanie w prawo)
funkcja auto/slope: Przesunięcie osi X/Y w góre
16 Wybieranie prędkości rotacji 600 / 300 / 0 obr/min
17 Przycisk pozycjonowania (obracanie w lewo)
funkcja auto/slope: Przesuwanie osi X/Y w dół
18 Zmiana osi X/Y
Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje.
auto: ustawienie automatyczne / slope: ustawienie manualne
auto auto slope

Niwelacja pozioma

Piano inclinato Kąt 90° 180° funkcja


referencyjna
Niwelowanie poziome i pionowe
– Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwe równej powierzchni lub zamontować je na statywie.
– Tryb pionowy: Umieszczenie urządzenia na boku. Panel obsługi skierowany jest ku górze.
Dzięki 5/8" urządzenie można zamontować pionowo na statywie.
– Nacisnąć przycisk wł./ wył.
- Diody LED osi X i Y migają: Laser jest w trakcie wyznaczania płaszczyzny poziomej. Gdy dioda LED zaświeci się światłem ciągłym, poziomowanie jest zakończone.
- Dioda LED osi Z miga: Laser jest przechylony na bok z panelem sterowania skierowanym do góry i jest w trakcie procesu wyznaczania płaszczyzny pionowej. Gdy dioda LED zaświeci się światłem ciągłym, poziomowanie jest zakończone.
auto auto

(

(1)
Laserliner

Wyłączona dioda funkcji auto/slope: automatyczne ustawianie
Urządzenie automatycznie poziomuje się w zakresie ± 4°. Podczas fazy poziomowania laser obraca się, a dioda LED pochylenia miga. Po zakończeniu poziomowania dioda LED pochylenia miga szybko. Laser obraca się z maksymalną prędkością. Patrz także sekcja „Automatyczny czujnik” i „ADS-Tilt”.

Jeżeli urządzenie ustawione jest zbyt ukośnie (ponad 4°), głowica pryzmatyczna nie obraca się, a laser i dioda LED auto/slope pulsują. Należy wtedy ustawić urządzenie na równiejszej powierzchni.
Pozycjonowanie pionowej płaszczyzny lasera
W trybie pionowym płaszczyzna laserowa może być precyzyjnie pozycjonowana. Funkcja „Sensor Automatic” pozostaje aktywna i niweluje pionową płaszczyznę lasera. Patrz poniższy rysunek.

text_image
auto shape tilt x y z Laserliner auto ± 4° X
Pulsowanie diody auto/slope oznacza osiągnięcie maksymalnego zakresu regulacji wynoszącego 4°. Następnie ustawić urządzenie poziomo, a następnie wyłączyć i włączyć.
Funkcja nachylenia do 4° – w poziomie
Aktywując funkcję nachylenia wyłączna jest funkcja Sensor-Automatic. W tym celu należy wcisnąć przycisk auto/slope. Przyciski plus/minus umożliwiają mechaniczną regulację nachylenia. Osie X i Y mogą być przy tym regulowane osobno. Patrz poniższe rysunki.

Funkcja nachylenia do 4° – w pionie

flowchart
graph TD
A["Laserliner"] --> B["Device with auto/slope icons"]
B --> C["slope icon: +/- Y, -/- X, +/- X"]
C --> D["Coordinate system with X/Y indicators"]
D --> E["Output: Auto slope, Tilt"]

Aby przejść do funkcji nachylenia, należy wyłączyć funkcję Tilt.

Po osiągnięciu maksymalnego zakresu nachylenia wynoszącego 4° laser zatrzymuje się i pulsuje. Należy wówczas zredukować kąt nachylenia.
Laserliner
Funkcja nachylenia > 4°
Większe nachylenia można uzyskać, stosując optymalną płytkę przechylną, nr art. 080.75. Wskazówka: Najpierw pozwolić urządzeniu ustawić się samoczynnie i ustawić płytkę przechylną na zero. Potem wyłączyć automatykę czujnikową przyciskiem auto/slope. Następnie nachylić urządzenie pod żądanym kątem.

Włączona dioda funkcji auto/slope: ręczne ustawianie
Tryby lasera
Tryb rotacyjny
Przycisk rotacji można ustawiać różne prędkości: 0, 300, 600 obr./min
Tryb punktowy
Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk rotacji aż do momentu zatrzymania się lasera. Laser można obracać do żądanej pozycji tylko przyciskami pozycjonowania.
Tryb skanowania
Przycisk Scan pozwala na aktywację i ustawienie segmentu świetlnego w 4 różnych szerokościach. Segment pozycjonuje się przyciskami kierunkowymi.

Tryb odbiornika ręcznego
Praca z opcjonalnym odbiornikiem laserowym: Ustawić laser rotacyjny na maksymalną prędkość obrotową i włączyć odbiornik laserowy. W tym celu zapoznać się należy z instrukcją obsługi odpowiedniego odbiornika laserowego.

Tryb tracking (opcjonalny)
Quadrum Compact jest kompatybilny z odbiornikami obsługującymi funkcję Tracking i umożliwia korzystanie z funkcji Tracking z tymi odbiornikami. Dzięki tej funkcji laser obrotowy ustawia się automatycznie za pomocą transmisji radiowej do odbiornika.
W tym celu włączyć odbiornik i nacisnąć przycisk połączenia na odbiorniku. Pojawia się „symbol połączony”. Oprócz tego miga wskaźnik pracy (4) na laserze. Następnie przesunąć odbiornik do żądanej pozycji. Po naciśnięciu przycisku Auto Track linia lasera przesuwa się automatycznie do odbiornika, co zajmuje kilka chwil w zależności od pozycji odbiornika.
Gdy tylko symbol śledzenia na wyświetlaczu odbiornika przestanie migać, pozycja została ostatecznie znaleziona.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi danego odbiornika.
Praca z laserem referencyjnym
Urządzenie jest wyposażone w laser referencyjny. W trybie pionowym laser referencyjny służy do ustawiania urządzenia. W tym celu laser referencyjny ustawić równolegle do ściany. Wtedy pionowa płaszczyzna lasera ustawiona jest pod kątem prostym do ściany, patrz rysunek. Funkcja śledzenia jest również dostępna w trybie pionowym.

Kontrola Kalibracji - przygotowanie
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m. Proszę włączyć urządzenie. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. WAŻNE: funkcja Sensor Automatic musi być aktywna (dioda auto/slope nie świeci).
- Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
- Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.

text_image
1. A1 2. A1 180° A2Kontrola Kalibracji
- Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1.
- Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją.
- Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z.

text_image
3. A1 4. 180° A2 A3 A2 A2 A3
Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza 0,15 mm / m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
Tryb justowania
Podczas justowania zwrócić uwagę na ustawienie lasera rotacyjnego. Włącz urządzenie. Wyłączanie funkcji pochylenia.
Justowanie osi X
Uaktywnić tryb justowania: Naciskaj przycisk ON/OFF przez 3 sekundy, aż dioda LED auto/slope zacznie migać.

Justowanie: Za pomocą przycisków pozycjonujących pilota zdalnego sterowania przesunąć laser z aktualnej pozycji na wysokość punktu referencyjnego A2. W tym celu należy naciskać wielokrotnie przyciski ustawiania w takcie sekundowym aż do uzyskania żądanego położenia.


Rezygnacja z justowania: wyłączyć urządzenie.

Zapisywanie: Aby zapisać nową regulację, ponownie naciśnij przycisk ON/OFF i przytrzymaj go przez 3 sekundy.

Justowanie osi Y i Z
Aby wyregulować oś Y, użyj przycisku X/Y na pilocie zdalnego sterowania, aby przełączyć na oś Y i postępuj w taki sam sposób, jak w przypadku regulacji osi X.
W celu wyjustowania osi Z ustawić urządzenie pionowo i wykonać analogiczną procedurę jak przy justowaniu osi X.


Należy regularnie sprawdzać justowanie przed użyciem, po zakończeniu transportu i po dłuższym przechowywaniu. Sprawdzać przy tym zawsze wszystkie osie.

| Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 25W21 | |
| Wymagana prędkość obrotowa | 0, 300, 600 r/min |
| Obszar odbioru lasera max. 300 m | |
| Długość jednostki odbioru 45 mm | |
| Tryby lasera | Tryb odbiornika ręcznego, Tryb punktowy, Tryb rotacyjny, Tryb skanowania |
| Szybkość regulacji ok. 30 sek. w całym kącie roboczym | |
| Automatyczne poziomowanie ± 4° | |
| Dokładność ± 0,15 mm / m | |
| Niwelacja poziomo/pionowo automatycznie | |
| Długość fali lasera 635 / 515 nm | |
| Długość fali lasera Promień odniesienia | 650 nm |
| Klasa lasera | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Klasa ochrony IP 66 | |
| Pobór mocy | Akumulator litowo-jonowy 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh |
| Przyłącze statywu Gwint 5/8" | |
| Czas pracy ok. 20 h | |
| Czas ładowania ok. 4 h | |
| Dane eksploatacyjne modułu radiowego | Interfejs: 2,4 GHz ISM-SRD, Pasmo częstotliwości: Pasmo ISM 2400–2483,5 MHz, 40 kanałów, Moc nadawcza: <10 mW, Szerokość pasma: 2 MHz, Modulacja: GFSK |
| Warunki pracy | -10°C ... 50°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, bez skraplania, wysokość robocza maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym |
| Warunki przechowywania | -10°C ... 70°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej |
| Wymiary (szer. x wys. x gł.) 170 x 188 x 170 mm | |
| Masa | 1,575 g (wraz z akumulatorem) |
| Pilot | |
| Pobór mocy | 2 x 1,5V LR6 (AA) |
| Zasięg zdalnego sterowania | max. 40 m (podczerwień RF) |
| Masa | 146 g (z baterie) |
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym przechowywaniem należy wyjąć baterię. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności. Zalecana jest kalibracja co 1–2 lata. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER.
Przepisy UE i UK oraz utylizacja
Urządzenie spełnia wszelkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE i UK.
Ten produkt, wraz z akcesoriami i opakowaniem, jest urządzeniem elektrycznym, które należy poddać recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z dyrektywami europejskimi i brytyjskimi dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, baterii i opakowań, w celu odzyskania cennych surowców. Urządzenia elektryczne, baterie i opakowania nie należą do odpadów domowych. Konsumenci są prawnie zobowiązani do bezpłatnego zwrotu zużytych baterii i akumulatorów do publicznego punktu zbiórki, punktu sprzedaży lub technicznego działu obsługi klienta. Przed oddaniem urządzenia do utylizacji należy wyjąć baterię z urządzenia przy użyciu dostępnych na rynku narzędzi, uważając, aby jej nie zniszczyć, po czym oddać ją do oddzielnej zbiórki. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: