EXACT 700 Professional - Wkrętarka BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EXACT 700 Professional BOSCH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EXACT 700 Professional - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EXACT 700 Professional marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EXACT 700 Professional BOSCH
Elektrikli el aletinizin anma gerilimine uygun bir gerilim adaptörü seçin. Gerilim adaptörleri gerilime göre D-Sub-Bağlantı fişi gövdesinin (16) renginden anlaşılır. D-Sub bağlantı fişi gövdesindeki açık gri renk 9,6 Volt’u, kırmızı renk ise 12 Volt’u gösterir. u Adaptör gövdesi (18) sadece gerilim sabitleyici kapalı iken veya bağlantı fişi (16) gerilim adaptöründen ayrı iken sanayi tipi akülü vidalama makinesine takılıp çıkarılabilir. Dönme yönü değiştirme şalterini (3) orta pozisyona itin. Bu yolla açma/kapama şalteri (6) "Kapalı" pozisyonunda kilitlenir ve elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması önlenir. Adaptör gövdesini (18) elektrikli el aletinin tutamağının içine sürün. Adaptör gövdesinin doğru pozisyonda takılmasına ve boşa alma düğmelerinin (4) elektrikli el aletinin tutamağını hissedilir biçimde kavramasına dikkat edin. Daha sonra elektrikli el aletinize uygun gerilim adaptörünün bağlantı fişini (16) bağlantı soketine (15) takın. Bağlantı fişini (16) bağlantı soketine (15) her iki vidayı da (17) elinizle sıkarak vidalayın. Gerilim adaptörünü almak için iki vidayı (17) da bağlantı fişinde (16) gerilim sabitleyici kapalı iken gevşetin ve bağlantı fişini bağlantı soketinden (15) çekin. Daha sonra boşa alma düğmelerine (4) her iki taraftan basarak adaptör gövdesini (18) elektrikli el aletinin tutamağından çekin. Hızlı uç değiştirme mandreni bulunan vidalama başlığında uç değişimi (bkz. resim E) u Bir uç takarken, ucun uç girişine sıkıca oturduğundan emin olun. Uç eğer uç girişine sıkıca bağlı değilse, tekrar gevşeyebilir ve artık kontrol edilemez. Ucun takılması Hızlı uç değiştirme mandreni (19) öne doğru çekin. Ucu (9) uç girişine (8) takın ve hızlı uç değiştirme mandrenini serbest bırakın. Sadece takma ucu uygun uçlar kullanın (1/4" altıgen). Bu hızlı uç değiştirme mandrenine matkap ucu takmayı denemeyin. Kesici debriyajlı sanayi tipi akülü vidalama makineleri delme işlemine uygun değildir. Kavrama otomatik olarak ve bir uyarı vermeden kesme yapar. Debriyaj kesme yaptıktan sonra delme işlemine devam edecek olursanız, kesici debriyaj tekrar kavrama yapıncaya kadar elektrikli el aletini elinizden kaçabilir. 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsTürkçe | 113 Ucun çıkarılması Hızlı uç değiştirme mandreni (19) öne doğru çekin. Ucu (9) uç girişinden (8) alın ve hızlı uç değiştirme mandrenini bırakın. İşletim Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. Çalıştırma Elektrikli el aletini başlatmak istiyorsanız, önce dönme yönü değiştirme şalteri (3) ile dönme yönünü ayarlamalısınız: Elektrikli el aleti ancak, dönme yönü değiştirme şalteri (3) orta noktada değilse başlatılabilir (açma emniyeti). Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim F) u Dönme yönü değiştirme şalterini (3) sadece elektrikli el aleti dururken kullanın. Sağa dönüş: Vidaları takmak için dönme yönü değiştirme şalterini (3) sonuna kadar sola itin. Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini (3) dayanak noktasına kadar sağa çevirin. LED projektörün açılması (bkz. resim G) Projektör (20), uygun olmayan ışık koşullarında vidalama yerinin aydınlatılmasını sağlar. Projektörü (20) açma/ kapama şalterine (6) hafifçe bastırarak açabilirsiniz. Açma/ kapama şalterine daha fazla bastırırsanız elektrikli el aleti açılır ve projektör yanmaya devam eder. u Projektöre direkt olarak bakmayın, gözlerinizi kamaştırabilir. Açma/kapama Vidalama makineleri torka bağlı bir ayırma kavramasına sahiptir, bu kavrama belirtilen aralıkta ayarlanabilir. Ayarlanan torka ulaşıldığında devreye girer. Uyarı: Vidalama makinesini bir gerilim adaptörü ile kullanıyorsanız önce gerilim sabitleyiciyi çalıştırmanız gerekir. Elektrikli el aletini açmak için açma/kapatma şalterine (6) dayanak noktasına kadar basın. Ayarlanan torka ulaşıldığında, elektrikli el aleti otomatik olarak kapanır. u Açma/Kapatma şalterini (6) zamanından önce bırakırsanız ön ayarlı tork değerine ulaşılamaz. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. Çalışırken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somunlara/ vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Tork ayarı (bkz. resimler H – I) Tork, ayırma kavramasının yay ön gerilimine bağlıdır. Ayırma kavraması, sağa ve sola dönüşte, ayarlanan tork değerine ulaşıldığında devreye girer. İstenen tork değerinin ayarlanması için sadece birlikte teslim edilen ayarlama aleti (21) kullanılmalıdır. – Elektrikli el aletindeki sürgüyü (10) tamamen geriye itin. – Ayarlama aletini (21) uç girişine (8) yerleştirin ve yavaşça döndürün. – Gövde açıklığında, kavramada küçük bir çıkıntı (ayarlama pulu (22)) göründüğünde, ayarlama aletini (21) bu çıkıntıya yerleştirin ve döndürün. Saat yönünde döndürme torku arttırır, saat yönünün tersine döndürme torku azaltır. – Ayarlama aletini (21) çıkarın. Sürgüyü (10), kavramanın kirlenmesini önlemek için tekrar öne doğru itin. Not: Gerekli ayar, cıvata bağlantısının türüne bağlıdır ve en doğru şekilde pratik deneme ile yoluyla belirlenir. Bir tork anahtarı ile bir deneme vidalaması kontrolü yapın. u Torku sadece belirtilen güç aralığında ayarlayın, aksi takdirde ayırma kavraması devreye girmez. Tork ayarının işaretlenmesi Ayrı olarak ayarlanan torkların işaretlenmesi için işaretleme halkasını (7) başka renkte bir işaretleme halkası ile değiştirebilirsiniz. Örneğin 4,5 Nm’lik birkaç EXACT elektrikli el aleti kullanıyorsanız, kırmızı işaret halkasını kendinize ait tork ayarı için takabilirsiniz. Torkları 7,5 Nm’ye ayarlı başka EXACT elektrikli el aletini farklı bir montaj alanında kullanırken de, bu alandaki torku belirlemek için başka renkli işaret halkası (siyah, mavi, yeşil veya sarı) takabilirsiniz. Farklı renkteki işaret halkaları montörlere ilgili elektrikli el aletinde hangi torkun ayarlandığını gösteren yardımcılardır. İşaretleme halkasını (7) ince bir tornavida ucu, bir spatula veya benzeri bir gereçle bastırarak çıkarın. Gövdenin toz ve kirlenmeye karşı korunduğundan emin olmak için elektrikli el aletini her zaman bir işaretleme halkası ile birlikte kullanın. LED Göstergesi Akü şarj durumu göstergesi Akünün (5) şarj edilme zamanı geldiğinde (2) yeşil olarak yanıp sönmeye başlar ve sesli bir sinyal duyulur. Bu durumda sadece 6 – 8 vidalama mümkündür. LED gösterge kırmızı olarak yanarsa, akü kapasitesi bir vidalama işlemi için artık yetersiz demektir veya elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanıyor demektir. Elektrikli el aleti açılamaz. Akü elektrikli el aletinden çıkarılıncaya ve şarj edilmiş bir akü takılıncaya kadar kapama emniyeti aktif olarak kalır. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019)114 | Türkçe Eğer bir gerilim adaptörü ile çalışıyorsanız kırmızı LED göstergesi (2) zorlanmayı gösterir. Şarj işleminden sonra elektrikli el aletinin işletim süresi önemli ölçüde kısalıyorsa, bu, akünün kısa süre içinde değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Aküyü yasal ve ülkenize özgü çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edin. Vidalama göstergesi Ön ayarlı tork değerine ulaşıldığında, ayırma kavraması devreye girer. LED gösterge (1) yeşil yanar. Ön ayarlı tork değerine ulaşılmadıysa, LED gösterge (1) kırmızı yanar ve akustik bir sinyal duyulur. Vidalama tekrarlanmalıdır. Tekrarlama koruması Bir vidalama sırasında ayırma kavraması tetiklenmişse, motor durur. Tekrar devreye girme ancak 0,7 saniyelik bir ara sonrasında mümkündür. Bu sayede, önceden yapılan vidalamaların yanlışlıkla tekrar sıkılmasını önlemiş olursunuz. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. Elektrikli el aletinin yağlanması Yağlama maddesi: Özel dişli yağı (225 ml) Malzeme numarası 3 605 430 009 Molykote gres Motor yağı SAE 10/SAE 20 – İlk 150 çalışma saatinden sonra dişliyi yumuşak bir çözücü ile temizleyin. Kullanım ve imha etme sırasında çözücü madde üreticisinin uyarılarına dikkat edin. Ardından dişliyi Bosch özel dişli gresi ile yağlayın. İlk temizlik işleminden sonraki her 300 çalışma saatinde bir bu temizleme işlemini tekrarlayın. – Ayırma kavramasının hareketli parçalarını, 100000 vidalama sonrasında birkaç damla motor yağı SAE 10/ SAE 20 ile yağlayın. Kayar ve döner parçaları ise Molykote gres ile yağlayın. Bu sırada debriyajda aşınma olup olmadığını kontrol edin. Bu sayede çalışma sırasındaki tekrarlanabilirliği ve hassasiyeti güvence altına alırsınız. Daha sonra kavramanın torku tekrar ayarlanmalıdır. u Bakım ve onarım çalışmalarının sadece nitelikli uzman personel tarafından yapmasını sağlayın. Bu sayede, elektrikli el aletinin güvenli şekilde kalmasını sağlarsınız. Yetkili bir Bosch müşteri hizmetleri departmanı bu çalışmaları hızlı ve güvenilir biçimde yapar. u Yağlama ve temizlik maddelerini çevreye uygun bir şekilde imha edin. Yasal talimatlara dikkat edin. Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşleri ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsPolski | 115 İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Aküler/piller: Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağır metal olan kadmiyum içerir. Ni-MH: Nikel-Metalhidrit Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do- tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czeństwa dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019)116 | Polski u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- łów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- dziem. Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę- ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- acjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- narzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsPolski | 117 rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- bezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- tronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- znaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o parametrach określonych przez producenta. W przy- padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna- czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu- latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone- ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu- nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru. u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie- odpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na- leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie- nie skóry lub oparzenia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo- dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała). u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro- nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty- czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk- sza ryzyko pożaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone- go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony- wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk- cie serwisowym. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wkrętarkami u Podczas wykonywania prac, przy których element mo- cujący mógłby natrafić na ukryte przewody elektrycz- ne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izo- lowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycz- nym pod napięciem może spowodować przekazanie na- pięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym. u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta- nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do- kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy- stąpić wysokie momenty reakcji. u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- nie obrabianego przedmiotu wurządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo- że się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie- nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch- nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019)118 | Polski u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze- niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże- niem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecz- nieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Ist- nieje zagrożenie wybuchem. u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy- wienia jego pozycji w obrabianym elemencie. OSTRZEŻENIE Pył powstający podczas wygładza- nia, cięcia, szlifowania, wiercenia oraz innych podobnych prac może mieć działanie rako- twórcze, mutagenne oraz działać szkodliwie na rozrod- czość. Emitowany pył może zawierać następujące substan- cje: ołów w farbach i lakierach z zawartością ołowiu; krzemionka krystaliczna w cegłach, cemencie oraz innych materiałach używanych do robót murarskich; arsen i chromiany w drew- nie poddanym obróbce chemicznej. Ryzyko zachorowania zależy od częstotliwości narażenia na kontakt z tego rodzaju substancjami. Aby ograniczyć zagrożenie, należy pracować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach z za- stosowaniem odpowiednich środków ochrony osobistej (np. aparatów oddechowych o specjalnej konstrukcji, które odfil- trowują najdrobniejsze cząstki pyłu). u Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu elektronarzędzia. Przed włożeniem akumulatora nale- ży upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Trzymanie palca na włączniku/wy- łączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub wkła- danie akumulatora do załączonego elektronarzędzia, mo- że stać się przyczyną wypadków. u Należy stosować wyłącznie w pełni sprawne i niezuży- te narzędzia robocze. Uszkodzone narzędzia robocze mogą się na przykład złamać i doprowadzić do obrażeń ciała oraz szkód materialnych. u Mocując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę na prawidłowe i bezpieczne jego osadzenie na uchwycie narzędziowym. Zbyt luźne osadzenie narzędzia robocze- go w uchwycie narzędziowym może spowodować jego zsunięcie się i utratę kontroli nad narzędziem. u Przy wkręcaniu długich śrub należy zachować ostroż- ność, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo ześlizgnię- cia się narzędzia roboczego, w zależności od rodzaju śruby lub użytego narzędzia roboczego. Utrudniona kontrola podczas wkręcania długich śrub powoduje, iż ist- nieje niebezpieczeństwo ześlizgnięcia się narzędzia robo- czego oraz skaleczenia osoby obsługującej. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy zwrócić uwagę na ustawiony kierunek obrotów. Jeżeli użytkow- nik zamierza na przykład wykręcić śrubę, a kierunek obro- tów ustawiony jest tak, aby śrubę można było wkręcić, może dojść do gwałtownego niekontrolowanego ruchu elektronarzędzia. u Nie wolno używać elektronarzędzia jako wiertarki. Elektronarzędzia wyposażone wsprzęgło wyłączające nie są przeznaczone do wiercenia. Sprzęgło może wyłączyć się automatycznie i bez ostrzeżenia. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki do- tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wykręca- nia śrub, nakrętek i innych wkrętów gwintowanych, w poda- nym zakresie wymiarów iparametrów roboczych. Elektronarzędzia nie wolno używać jako wiertarki; chcąc uniknąć obrażeń iszkód materialnych, nie wolno nigdy sto- sować elektronarzędzi ze sprzęgłem wyłączającym do wier- cenia. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno- si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (1) Wskaźnik LED wkręcania (2) Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora (3) Przełącznik kierunku obrotów (4) Przycisk odblokowujący akumulator
(5) Akumulator z wtykiem APT
(6) Włącznik/wyłącznik (7) Znacznik pierścieniowy (8) Uchwyt narzędziowy (9) Narzędzie robocze (np. końcówka wkręcająca) (10) Przełącznik wstępnego wyboru momentu obrotowe-
(13) Zielony wskaźnik LED na ładowarce
(14) Czerwony wskaźnik LED na ładowarce
(15) Gniazdo szybkomocujące adaptera obniżającego na- pięcie na 4EXACT
(17) Śruby wtyczki D-Sub
(18) Adapter obniżający napięcie (19) Uchwyt szybkowymienny
(20) Oświetlenie robocze (21) Narzędzie nastawcze (22) Podkładka regulacyjna (23) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Przemysłowa wkrętarka akumulatorowa EXACT 2 4 6 Numer katalogowy
Maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde/miękkie wg ISO 5393 Nm 2/2 4/4 6/6 Prędkość obrotowa bez obciążenia n
Napięcie znamionowe V 9,6 9,6 9,6 Kierunek obrotów Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,82 0,83 0,83 Stopień ochrony IP20 IP20 IP20 Przemysłowa wkrętarka akumulatorowa EXACT 7 8 9 Numer katalogowy
Maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde/miękkie wg ISO 5393 Nm 7/7 8/8 9/9 Prędkość obrotowa bez obciążenia n
Napięcie znamionowe V 9,6 12,0 9,6 Kierunek obrotów Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,87 0,87 0,83 Stopień ochrony IP20 IP20 IP20 Przemysłowa wkrętarka akumulatorowa EXACT 12 60 700 1100 Numer katalogowy
Maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde/ miękkie wg ISO 5393 Nm 12/12 5,5/5,5 8/8 4/4 Prędkość obrotowa bez obciążenia n
Liczba ogniw 8 10 12 Napięcie akumulatora V 9,6 12,0 14,4 Pojemność Ah 2,6 2,6 2,6 Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80 Zalecane ładowarki AL2450DV AL2450DV AL2450DV Informacje o emisji hałasu i drgań Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841-2-2. Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego emitowanego przez elektronarzędzie wynosi 70dB(A). Nie- pewność pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 80 dB(A). Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a
(suma wektorowa ztrzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN62841-2-2: Wkręcanie: a
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- mu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy. Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Zakres dostawy Typ 0 602 490 437/ 0 602 490 471/ 0 602 490 447/
W zakres dostawy przemysłowych wkrętarek akumulatoro- wych nie wchodzą narzędzia robocze, akumulator, ładowar- ka, stabilizator napięcia ani adapter obniżający napięcie. Ad- aptery obniżające napięcie wolno stosować wyłącznie do podłączenia przemysłowej wkrętarki akumulatorowej firmy Bosch do stabilizatora napięcia 4EXACT. Warunki pracy i przechowywania Elektronarzędzie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w pomieszczeniach zamknię- tych. Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie, nie należy przekroczyć dopuszczalnego zakresu temperatur otoczenia wynoszącego od –5°C do +50°C (23°F do 122°F) przy do- puszczalnej wilgotności względnej powietrza od 20% do 95% bez kondensacji. Akumulator należy przechowywać w temperaturze od 0°C (32°F) do 45°C (113°F), co pozwoli uniknąć uszkodzenia ogniw. Proces ładowania Wskazówka: Ładowarki i akumulatory nie wchodzą w zakres dostawy elektronarzędzia. Wtyczka elektronarzędzia może się nieco różnić od przedsta- wionej na rysunku. u Należy zwrócić uwagę, aby ładowarka i akumulator dostosowane były do rodzaju napięcia charaktery- stycznego dla danego kraju. Ładowarka AL 2450 DV (zob. rys.A) Ładowarkę (11) podłączyć za pomocą wtyczki (12) do zasi- lania, a następnie włożyć akumulator (5) do wnęki ładowa- nia ładowarki, zwracając przy tym uwagę, by znajdował się on we właściwej pozycji. u Wkładając/wyjmując akumulator nie należy używać si- ły. Akumulatory z wtykiem APT (Akku Pack Top) są tak skonstruowane, że mogą być osadzone w elektronarzę- dziu lub ładowarce tylko we właściwej pozycji. Zielony wskaźnik LED (13) zaczyna migać. Jest to oznaką przepływu prądu ładowania. Proces ładowania zatrzymuje się automatycznie, po całkowitym naładowaniu akumulato- ra. Gdy zielony wskaźnik LED przestaje migać i zaczyna się świecić światłem ciągłym, proces ładowania zakończył się. Rozlega się akustyczny sygnał, trwający ok. dwóch sekund, który sygnalizuje całkowite naładowanie akumulatora. 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsPolski | 121 Światło ciągłe czerwonego wskaźnika LED (14) sygnalizuje proces ładowania przy zredukowanej ilości prądu ładowania. Miganie czerwonego wskaźnika LED oznacza, że ładowanie nie jest w danym momencie możliwe. Błędy – przyczyny i usuwanie Przyczyna Rozwiązanie Wskaźniki LED nie świecą się Wtyczka ładowarki nie(pra- widłowo) podłączona do sie-
Włożyć wtyczkę (całkowicie) do gniazda Gniazdo, przewód sieciowy lub ładowarka są uszkodzone Sprawdzić napięcie sieci, ła- dowarkę ew. zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch Nie można naładować akumulatora Temperatura akumulatora znajduje się poza dopusz- czalnym zakresem Ochładzając lub ogrzewając akumulator, przywrócić go do dopuszczalnego zakresu temperatur, znajdującego się pomiędzy 0°C (32°F) a 45°C (113°F) Styki akumulatora są zabru- dzone Oczyścić styki akumulatora; np. poprzez kilkakrotne wło- żenie i wyjęcie akumulatora lub wymienić akumulator na nowy Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-
Akumulator nie (właściwie) wstawiony Wstawić akumulator (całko- wicie) do wnęki Stabilizator napięcia (zob. rys. B) Typ 0 602 490 437/ 0 602 490 471/ 0 602 490 447/
Wskazówka: Przemysłowe wkrętarki akumulatorowe mogą być zasilane alternatywnie do zasilania akumulatorowego, także za pomocą zasilacza (stabilizatora napięcia). Stabiliza- tor napięcia i adapter obniżający napięcie nie wchodzą w za- kres dostawy elektronarzędzia. Wtyczka elektronarzędzia może się nieco różnić od przedsta- wionej na rysunku. u Należy zwrócić uwagę, aby stabilizator napięcia dosto- sowany był do rodzaju napięcia charakterystycznego dla danego kraju. Oprócz stabilizatora napięcia 4EXACT i pasującego przewo- du sieciowego, konieczny jest jeszcze adapter obniżający na- pięcie o takim samym napięciu znamionowym jak nabyta wkrętarka. u Napięcie na stabilizatorze napięcia (wskaźnik napię- cia) musi być identyczne jak napięcie wkrętarki. Stabi- lizator napięcia może być stosowany wyłącznie z przemy- słowymi wkrętarkami akumulatorowymi Bosch serii EXACT, ANGLE EXACT i BT-EXACT o napięciu od 9,6V do 14,4V. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie poża- rem lub wybuchem. Przyłączenie do sieci Wskazówka: Należy wziąć pod uwagę, że w momencie do- stawy ani akumulator, ani adapter obniżający napięcie nie znajdują się w elektronarzędziu. u Akumulatorów nie wolno przechowywać w urządzeniu akumulatorowym. Akumulatory cieszą się dłuższą żywot- nością i dają się łatwiej doładować, gdy są przechowywa- ne oddzielnie. Po dłuższym okresie przechowywania nale- ży pamiętać o naładowaniu akumulatora do pełna. Ładowanie akumulatora Przed osadzeniem akumulatora w elektronarzędziu należy naładować go ładowarce, przeznaczonej do danego typu akumulatora. Dokładny opis procesu ładowania znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki oraz w zaleceniach zawartych w niniejszej instrukcji (zob. „Proces ładowania“, Stro- na120). Akumulator jest wyposażony w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie tem- peratur pomiędzy 0°C (+32°F) a 45°C (+113°F). Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność akumulatora. Przy prawidłowej eksploatacji akumulatora, można go ładować do 3000razy. Nowy, lub przez dłuższy czas nieużywany akumulator osiąga swoją pełną wydajność dopiero po ok. 5cyklach ładowania i wyładowania. Akumulatory należy tylko wtedy doładowy- wać, gdy wskaźnik LED, określający stan naładowania aku- mulatora elektronarzędzia świeci się na czerwono. Wkładanie iwyjmowanie akumulatora (zob. rys. C) Ustawić przełącznik kierunku obrotów (3) w pozycji środko- wej. Powoduje to blokadę włącznika/wyłącznika (6) w pozy- cji WYŁ, co zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu elek- tronarzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (5) w rękojeść elektrona- rzędzia. Należy przy tym zwrócić uwagę, żeby akumulator znalazł się we właściwej pozycji i żeby przyciski odblokowujące (4) w sposób wyczuwalny zaskoczyły w rękojeści elektronarzę- dzia. u Wkładając/wyjmując akumulator nie należy używać si- ły. Akumulatory z wtykiem APT (Akku Pack Top) są tak skonstruowane, że mogą być osadzone w elektronarzę- dziu lub ładowarce tylko we właściwej pozycji. Aby wyjąć akumulator (5), należy nacisnąć z obu stron przy- ciski odblokowujące (4) a następnie wyjąć akumulator z rę- kojeści, pociągając go ku dołowi. Wkładanie i wyjmowanie adaptera obniżającego napięcie (zob. rys. D) Typ 0 602 490 437/ 0 602 490 471/ 0 602 490 447/
Wybrać adapter, który pasuje do napięcia znamionowego danego elektronarzędzia. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019)122 | Polski W zależności od napięcia adaptery obniżające napięcie róż- nią się od siebie kolorem obudowy wtyczki D‑Sub (16). Obu- dowa wtyczki D-Sub do napięcia 9,6 V jest koloru jasnonie- bieskiego, ado napięcia 12 V koloru czerwonego. u Montaż lub demontaż obudowy adaptera (18) w prze- mysłowej wkrętarce akumulatorowej można przepro- wadzić wyłącznie wtedy, gdy stabilizator napięcia jest wyłączony lub gdy odłączona jest wtyczka (16). Ustawić przełącznik kierunku obrotów (3) w pozycji środko- wej. Powoduje to blokadę włącznika/wyłącznika (6) w pozy- cji WYŁ, co zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu elek- tronarzędzia. Następnie wsunąć obudowę adaptera (18) w rękojeść elek- tronarzędzia. Należy przy tym zwrócić uwagę, żeby obudowa adaptera znalazła się we właściwej pozycji, iżeby przyciski odblokowujące (4) w sposób wyczuwalny zaskoczyły wrę- kojeści elektronarzędzia. Następnie podłączyć wtyczkę (16) przewidzianego dla Pań- stwa elektronarzędzia adaptera obniżającego napięcie do gniazda szybkomocującego (15). Przykręcić wtyczkę (16) do gniazda szybkomocującego (15), dokręcając mocno obie śruby (17). Aby wyjąć adapter obniżający napięcie, należy odkręcić obie śruby (17) wtyczki (16) wyłączonego stabilizatora napięcia i wyjąć wtyczkę z gniazda szybkomocującego (15). Następnie nacisnąć znajdujące się po obu stronach przyciski odblokowujące (4) i wyjąć obudowę adaptera (18) z rękoje- ści elektronarzędzia. Wymiana narzędzi roboczych w przypadku głowicy z uchwytem szybkowymiennym (zob. rys. E) u Mocując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę na prawidłowe i bezpieczne jego osadzenie na uchwycie narzędziowym. Zbyt luźne osadzenie narzędzia robocze- go w uchwycie narzędziowym może spowodować jego zsunięcie się i utratę kontroli nad narzędziem. Wkładanie narzędzia roboczego Pociągnąć uchwyt szybkowymienny (19) do przodu. Włożyć narzędzie robocze (9) w uchwyt narzędziowy (8) aż do opo- ru i ponownie zwolnić uchwyt szybkowymienny. Należy stosować wyłącznie narzędzia robocze z odpowied- nim chwytem (sześciokątny 1/4"). Nie należy próbować mocować wierteł w tego rodzaju uchwytach szybkowymiennych. Przemysłowe wkrętarki aku- mulatorowe nie są przystosowane do wiercenia. Sprzęgło może wyłączyć się automatycznie i bez ostrzeżenia. Wierce- nie po zadziałaniu sprzęgła może spowodować wyrwanie elektronarzędzia z ręki aż do następnego zadziałania sprzę- gła. Wyjmowanie narzędzia roboczego Pociągnąć uchwyt szybkowymienny (19) do przodu. Wyjąć narzędzie robocze (9) z uchwytu narzędziowego (8) i po- nownie zwolnić uchwyt szybkowymienny. Praca Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. Uruchamianie Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy ustawić kieru- nek obrotów za pomocą przełącznika kierunku obrotów (3): Elektronarzędzie można uruchomić tylko wtedy, gdy prze- łącznik kierunku obrotów (3) nie znajduje się w pozycji środ- kowej (blokada włączania). Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. F) u Przełącznik kierunku obrotów (3) wolno przestawiać tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. Obroty w prawo: Aby wkręcić wkręt/śrubę, należy przesu- nąć przełącznik kierunku obrotów (3) w lewo aż do oporu. Obroty w lewo: Aby poluzować lub wykręcić wkręt/śrubę, należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (3) w prawo aż do oporu. Włączanie oświetlenia roboczego LED (zob. rys. G) Oświetlenie robocze (20) zapewnia dobrą widoczność miej- sca pracy przy niekorzystnych warunkach oświetleniowych. Oświetlenie robocze (20) można włączyć, lekko naciskając włącznik/wyłącznik (6). Naciskając mocniej włącznik/wy- łącznik, uruchamiamy elektronarzędzie, a oświetlenie robo- cze świeci się nadal. u Nie należy patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła – może to spowodować oślepienie. Włączanie/wyłączanie Wkrętarki mają uzależnione od momentu obro- towego sprzęgło wyłączające, które można ustawić w podanym zakresie. Sprzęgło reaguje w momencie osiągnięcia ustawionego wcze- śniej momentu obrotowego. Wskazówka: Jeżeli wkrętarka używana jest w połączeniu z adapterem obniżającym napięcie, należy najpierw włączyć stabilizator napięcia. Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/wy- łącznik (6) aż do oporu. Elektronarzędzie wyłącza się automatycznie po osiągnięciu uprzednio ustawionego momentu obrotowego. u W przypadku wcześniejszego zwolnienia włącznika/ wyłącznika (6) ustawiony moment obrotowy nie zo- stanie osiągnięty. Wskazówki dotyczące pracy u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsPolski | 123 u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby. Ustawianie momentu obrotowego (zob. rys. H - I) Moment obrotowy zależy od naprężenia sprężyny sprzęgła wyłączającego. Zarówno przy obrotach wprawo, jak i wlewo sprzęgło wyłączające reaguje po osiągnięciu uprzednio na- stawionej wartości. Do ustawiania momentu obrotowego należy używać wyłącz- nie narzędzia nastawczego (21) wchodzącego w zakres do- stawy. – Przesunąć przełącznik (10) na elektronarzędziu całkowi- cie do tyłu. – Włożyć narzędzie nastawcze (21) w uchwyt narzędziowy (8) i powoli je obrócić. – Gdy w otworze obudowy ukaże się małe wybrzuszenie (podkładka nastawcza (22)) wsprzęgle, należy w nie włożyć narzędzie nastawcze (21) i obrócić je. Obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, osiągnie się wyższy moment obrotowy, obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara– niższy moment obrotowy. – Wyjąć narzędzie nastawcze (21). Przesunąć przełącznik (10) ponownie do przodu, aby chronić sprzęgło przed za- brudzeniem. Wskazówka: Ustawienie zależy od rodzaju połączenia śru- bowego i można je ustalić drogą próby. Próbne połączenie śrubowe należy skontrolować za pomocą klucza dynamome- trycznego. u Ustawiony moment obrotowy powinien znajdować się w podanym zakresie wydajności, gdyż w przeciwnym wypadku nie zadziała sprzęgło wyłączające. Zaznaczanie ustawionego momentu obrotowego Aby zaznaczyć indywidualnie wybrany moment obrotowy, można wymienić zamontowany znacznik pierścieniowy (7) na znacznik innego koloru. Ustawiając na przykład dla niektórych elektronarzędzi serii EXACT moment obrotowy 4,5Nm, można użyć czerwonych znaczników pierścieniowych do zaznaczenia wybranego mo- mentu obrotowego. Stosując inne elektronarzędzie serii EXACT w innym zakresie montażowym, można ustawić mo- ment obrotowy np. na 7,5Nm i użyć do zaznaczenia wybra- nego momentu innego znacznika pierścieniowego (czarnego, niebieskiego, zielonego lub żółtego). Znaczniki pierścienio- we o różnych kolorach pomyślane zostały jako pomoc dla monterów, aby szybciej można było rozpoznać, jaki moment obrotowy został ustawiony na danym elektronarzędziu. Znacznik pierścieniowy (7) można zdjąć za pomocą cienkie- go śrubokręta, szpachelki lub podobnego narzędzia. Elektronarzędzie należy zawsze używać z założonym znaczni- kiem pierścieniowym, aby chronić obudowę przed wnika- niem pyłu i brudu. Wskaźnik LED Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Jeżeli akumulator (5) wymaga naładowania, wskaźnik LED (2) miga na zielono i rozlega się sygnał akustyczny. Możliwe jest po tym wyko- nanie tylko 6–8 wkręceń. Gdy wskaźnik LED świeci się na czerwono, oznacza to, że po- jemność akumulatora nie jest wystarczająca dla kolejnego wkręcenia lub elektronarzędzie jest przeciążone. Włączenie elektronarzędzia nie jest możliwe. Blokada włącznika pozo- staje aktywna dopóty, dopóki akumulator nie zostanie wyjęty z elektronarzędzia, a nowy nie zostanie włożony. W przypadku pracy z adapterem obniżającym napięcie, czer- wony wskaźnik LED (2) sygnalizuje przeciążenie. Znacznie skrócony czas działania elektronarzędzia po kolej- nym naładowaniu akumulatora oznacza, że akumulator nale- ży wymienić. Zużyte akumulatory należy zutylizować zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postanowieniami danego kra- ju. Wskaźnik wkręcania Po osiągnięciu wstępnie ustawionego mome- ntu obrotowego następuje reakcja sprzęgła wyłączającego. Wskaźnik LED (1) świeci się na zielono. Jeżeli wstępnie ustawiony moment obrotowy nie został osią- gnięty, wskaźnik LED (1) świeci się na czerwono i rozlega się sygnał akustyczny. Sekwencję wkręcania należy powtórzyć. Ochrona przed powtórzeniem Jeżeli podczas wkręcania zadziałało sprzęgło wyłączające, wyłącza się silnik elektronarzędzia. Ponowne włączenie moż- liwe jest dopiero po przerwie, trwającej 0,7 sekundy. W ten sposób można uniknąć niezamierzonego, zbyt mocnego do- kręcenia wystarczająco mocno dokręconego połączenia śru- bowego. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Smarowanie elektronarzędzia Smar: Specjalny smar do przekładni (225 ml) Nr katalogowy 3 605 430 009 Smar Molykote Olej silnikowy SAE 10/SAE 20 – Po ok. 150 godzinach pracy przekładnię należy oczyścić łagodnym rozpuszczalnikiem. Należy przy tym stosować się do wskazówek producenta rozpuszczalnika dotyczą- cych użycia i utylizacji środka. Na zakończenie należy na- Bosch Power Tools 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019)124 | Čeština smarować przekładnię specjalnym smarem do przekładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 godzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia. – Po użyciu narzędzia 100000 razy należy nasmarować ru- chome części sprzęgła wyłączającego kilkoma kroplami oleju silnikowego SAE10/SAE20. Przy okazji należy sprawdzić sprzęgło pod kątem zużycia, aby upewnić się, że nic nie będzie miało wpływu na powtarzalność i dokła- dność pracy sprzęgła. Na zakończenie należy ponownie nastawić moment dokręcania sprzęgła. u Przeprowadzanie konserwacji i napraw należy zlecać jedynie odpowiednio wykwalifikowanemu personelo- wi. W ten sposób zagwarantowane jest zachowanie bez- pieczeństwa elektronarzędzia. Autoryzowany serwis firmy Bosch wykona te prace szybko i niezawodnie. u Środki smarne i czyszczące należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy przy tym prze- strzegać także przepisów prawnych. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa- cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154441 E-mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa- kowanie należy doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi prze- pisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi ani aku- mulatorów/baterii razem z odpadami z gospo- darstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze- tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Akumulatory/baterie: NiCd: Niklowo-kadmowy Uwaga: Te akumulatory zawierają kadm, który jest silnie toksycznym metalem ciężkim. NiMH: Niklowo-metalowo-wodorkowy Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte. Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům. u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsČeština | 125 Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Selektrickým nářadím sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami. u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím. u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneočekávaných situacích. Použití apéče oakumulátorové nářadí u Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li používána sjinými akumulátory. Bosch Power Tools 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019)126 | Čeština u Do elektrického nářadí používejte pouze ktomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést kporanění či požáru. u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte vbezpečné vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. u Při nesprávném použití může zakumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídaně azpůsobit požár, výbuch či poranění. u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130°C může způsobit výbuch. u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení anenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit akumulátor azvýšit riziko požáru. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpečnostní upozornění pro šroubováky u Provádíte-li operaci, při které se může spojovací prvek dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za izolované uchopovací plochy. Při kontaktu spojovacího prvku se živým vodičem může nechráněnými kovovými částmi elektrického nářadí vést elektrický proud azpůsobit úraz obsluhy. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. u Elektronářadí držte pevně. Při utahování apovolování šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty. u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než kdybyste ho drželi vruce. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. u Při poškození anesprávném použití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít kpoškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu aakumulátor může začít hořet, může zněj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. u Akumulátor používejte pouze vproduktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Chraňte akumulátor před horkem, např. ipřed trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou avlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí vobráběném materiálu. VÝSTRAHA Prach, který vzniká při broušení smirkovým papírem, řezání, broušení, vrtání apodobně, může mít karcinogenní, teratogenní nebo mutagenní účinky. Některé zlátek, které obsahuje tento prach, jsou: olovo ubarev alaků obsahujících olovo, krystalický oxid křemičitý vcihlách, cementu avznikající při dalších zednických pracích, arzen achromát vchemicky ošetřeném dřevě. Riziko onemocnění závisí na tom, jak často jste působení těchto látek vystaveni. Pro snížení nebezpečí byste měli pracovat pouze vdobře větraných prostorech spříslušnými ochrannými pomůckami (např. speciálně navrženými respirátory, které filtrují ity nejmenší částice prachu). u Zabraňte neúmyslnému zapnutí. Než nasadíte akumulátor, zkontrolujte, zda je vypínač ve vypnuté poloze. Nošení elektronářadí sprstem na vypínači nebo nasazení akumulátoru do zapnutého elektronářadí může vést kúrazům. u Používejte pouze bezvadné, neopotřebené nástroje. Vadné nástroje se mohou například zlomit azpůsobit poranění avěcné škody. u Při nasazování nástroje dbejte na to, aby pevně seděl na upínání nástroje. Pokud není nástroj pevně spojený supínáním nástroje, může se opět uvolnit anení už pod kontrolou. u Při zašroubování dlouhých šroubů buďte opatrní, vzávislosti na druhu šroubu apoužitém nástroji hrozí nebezpečí sklouznutí. Dlouhé šrouby nelze často tak 1 609 92A 4V3 | (14.02.2019) Bosch Power ToolsČeština | 127 dobře kontrolovat aje nebezpečí, že při zašroubování sklouznete aporaníte se. u Než elektronářadí zapnete, zajistěte, aby byl nastavený směr otáčení. Pokud chcete například povolit šroub asměr otáčení je nastavený tak, že se šroub bude utahovat, může dojít kprudkému nekontrolovanému pohybu elektronářadí. u Elektronářadí nepoužívejte jako vrtačku. Elektronářadí srozpojovací spojkou není vhodné pro vrtání. Spojka se může automaticky bez varování vypnout. Popis výrobku avýkonu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze. Použití vsouladu surčeným účelem Elektronářadí je určeno kzašroubování apovolování šroubů, matic adalších závitových uzávěrů vuvedeném rozmezí rozměrů avýkonu. Elektronářadí není vhodné jako vrtačka; abyste zabránili škodám na zdraví avěcným škodám, neměli byste nikdy elektronářadí srozpojovací spojkou používat kvrtání. Zobrazené součásti Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky. (1) LED ukazatel zašroubování (2) LED ukazatel stavu nabití akumulátoru (3) Přepínač směru otáčení (4) Odjišťovací tlačítko akumulátoru
Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada- ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd- zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Przemysłowa wkrętarka aku- mulatorowa EX- ACT Numer katalogowy
Notice-Facile