LS 300 S - Lampa STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LS 300 S STEINEL w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LS 300 S - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LS 300 S marki STEINEL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LS 300 S STEINEL
1. Informacje o tym dokumencie
– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone.
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo wynikające znieprzestrzegania instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot. bezpiecznego używania urządzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na szczególne zagrożenia. Nieprzestrzeganie może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
- Należy uważnie przeczytać instrukcję.
- Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
- Przechowywać w miejscu łatwo dostępnym. – Obchodzenie się zprądem elektrycznym może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Dotknię
cie elementów przewodzących prąd może prowa- dzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. – Prace przy napięciu sieciowym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny. – Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących instalacji ipodłączenia (np. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Stosować tylko oryginalne części zamienne. – Obudowa włączonego reflektora nagrzewa się podczas pracy. Panel diodowy można ustawiać tylko po schłodzeniu. – Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowa- ne punkty serwisowe.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem LS300S – Reflektor diodowy z detektorem ruchu na podczerwień. – Montaż na ścianie, na zewnątrz i wewnątrz budynku. LS300 – Reflektor LED. – Montaż na ścianie, na zewnątrz i wewnątrz budynku. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem – Nie można ściemniać reflektora diodowego. Nie można ściemniać Wyposażenie – Odchylany panel diodowy. – Ruchoma obudowa czujnika (tylko S) (±80°) – Obsługa za pomocą pokrętła regulacyjnego (tylko S). – Czujnik ruchu na podczerwień (tylko S). Zasada działania – Światło na dużej powierzchni dzięki zastoso- waniu wydajnej technologii LED w połączeniu z mleczną szybą. Tylko LS 300 S: – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie cieplne emitowane przez poruszające się ciała (np. ludzi, zwierzęta). – Promieniowanie cieplne przetwarzane jest elek- tronicznie, powodując automatyczne włączenie podłączonego odbiornika (np. lampy). – Najbezpieczniejsze wykrywanie ruchu zapewnia montaż urządzenia bokiem do kierunku ruchu. – Zasięg czujnika jest ograniczony w przypadku bezpośredniego poruszania się w kierunku urządzenia. – Przeszkody (jak np. drzewa, mury) zasłaniają widoczność czujnika. – Przeszkody (np. mury lub szklane szyby) nie po- zwalają na wykrycie promieniowania cieplnego, azatem nie następuje włączenie lampy. – Nagłe wahania temperatury spowodowane zmia- ną pogody nie są odróżniane od źródeł ciepła. Wersje
Zakres dostawy (rys.3.1/3.2) Zakres obracania głowicy reflektora (rys.3.3, 3.4, 6.7) Zakres obracania modułu czujnika (rys. 3.3, 6.6) Wymiary produktu LS 300 S (rys. 3.5) Wymiary produktu LS 300 (rys. 3.6) – 82 –PL Przegląd urządzenia LS 300 S (rys. 3.7) A Panel LED B Obudowa C Uchwyt naścienny D Ustawianie czasu E Ustawianie czułości zmierzchowej F Moduł czujnika G Przesłona pierścieniowa Przegląd urządzenia LS 300 S (rys. 3.8) A Panel LED B Obudowa C Uchwyt naścienny Dane techniczne – Wymiary (wys. x szer. x gł.): LS 300 S: 241×213×186mm LS 300: 218×213×184mm – Pobór mocy (P
): 29,50 W – Strumień świetlny (120°): 2.704lm – Kąt promieniowania: 51° – Wydajność: 92lm/W – Zasilanie sieciowe: 220 – 240V, 50/60Hz – Temperatura barwowa: 4.000K (biała neutralna) – Średnia znamionowa żywotność: L70B50 przy 25°C: 36.000 h – Indeks oddawania barw: R
=80 – Jednolitość barwy SDCM: Wartość początkowa: 6 – Rozkład natężenia światła LumEdit
30°30° 150°150° 60° 120° 60° 120° cd / 1000 lm C0 / C180 C90 / C270 – Oświetlana powierzchnia z przodu: 355cm² – Technika czujników (tylko S): pasywna podczerwień – Tryb czuwania czujnika (P
) (tylko S): 0,50W – Kąt wykrywania (tylko S): 240° zkątem rozwarcia 180° – Zakres obracania modułu czujnika (tylko S): ± 80° – Zakres obracania reflektora: poziomo ± 40° pionowo + 110° do -40° – Ustawianie czasu załączenia (tylko S): 10s–15 min. – Ustawianie czułości zmierzchowej (tylko S): 2 – 1.000 luksów – Zasięg czujnika (tylko S): maks. 12m – Wysokość montażu (tylko S): 1,8 – 2m – Stopień ochrony: IP 44 – Klasa ochronności: I – Temperatura otoczenia: -10°C do +30°C – Klasa wydajności energetycznej: Ten produkt zawiera źródło światła o klasie wydajności energetycznej „F”.
4. Instalacja elektryczna
Przyłącze Przewód zasilający jest kablem 2- lub 3-żyłowym: L = przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty) Wskazówka: Przewód ochronny w przypadku tego produktu nie musi być podłączony. Schemat podłączenia (rys. 4.1) Źródło światła tego reflektora diodowego nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić cały reflektor diodowy.
Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.
- Wyłączyć prąd iprzerwać dopływ napięcia.
- Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
- Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozo- staje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować zwarcie.
- Zidentyfikować przewody przyłączeniowe.
- Połączyć na nowo przewody przyłączeniowe. Przygotowanie do montażu
- Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. Wprzypadku uszkodzeń nie uru- chamiać produktu.
- Wybrać odpowiednie miejsce montażu. – Z uwzględnieniem zasięgu. (rys. 5.1) – Z uwzględnieniem wykrywania ruchu. (rys. 5.2, 5.3) – 83 –– Zabezpieczenie przed drganiami. – Obszar wykrywania bez przeszkód. – Nie montować wobszarach zagrożonych wybuchem. – Nie montować na łatwopalnych powierzch- niach. – Nie spoglądać na lampę LED z bliska (<20cm). – Montaż reflektora diodowego musi być wyko- nany poziomo (± 15°).
- Prawidłowo ustawić reflektor diodowy. (rys. 5.4) Czynności montażowe
- Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. (rys. 4.1)
- Odłączyć zacisk wtykowy od uchwytu naścien- nego. (rys.5.5)
- Zaznaczyć układ nawierceń. (rys. 5.6)
- Wywiercić otwory iwłożyć kołki. (rys.5.7)
- Przebić membranę. Włożyć zaślepkę uszczel- niającą, przełożyć kabel (przewód zasilający podtynkowy). (rys. 5.8)
- Wyłamać jeden z dwóch naciętych otworów. Przebić membranę. Przełożyć kabel (przewód natynkowy). (rys.5.9)
- Podłączyć kabel przyłączeniowy. (rys. 5.10)
- Połączyć zacisk wtykowy. (rys. 5.10)
- Nałożyć obudowę na uchwyt naścienny. (rys. 5.11)
- Wkręcić śrubę zabezpieczającą. (rys. 5.12)
- Włączyć zasilanie. (rys. 5.12)
- Skonfigurować ustawienia ➜ "6. Działanie"
Ustawienia fabryczne (tylko S) Ustawianie czasu załączenia (E): 10 sekund Ustawianie progu czułości zmierzchowej (F): 1.000luksów, (tryb pracy dziennej) Wszystkie funkcje można ustawiać tylko po ścią- gnięciu przesłony pierścieniowej. Ustawienie czasu (tylko S) (rys. 6.1/ D) Potrzebny czas świecenia (światło główne) reflek- tora diodowego można nastawić bezstopniowo w zakresie od ok. 10sekund do maks. 15minut. Każdy ruch wykryty przed upływem tego czasu powoduje ponowne uruchomienie zegara. – Pokrętło regulacyjne + = ok.15minut – Pokrętło regulacyjne – = ok. 10 sekund Ustawianie czułości zmierzchowej (tylko S) (rys.6.1/ E) Żądany próg załączania reflektora diodowego można płynnie regulować w zakresie od ok. 2 do
– Pokrętło regulacyjne ustawione wpozycji = praca przy świetle dziennym (niezależnie od stopnia jasności) – Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca o zmierzchu (ok. 2 luksy) Podczas ustawiania zasięgu czujnika itestu działa- nia przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do pozycji
Wskazówka: Zalecenia dot. ustawiania obszaru wykrywania:
- Wybrać najkrótszy czas.
- Dokonać ustawień po zmroku. Wskazówka: Po każdym wyłączeniu reflektora diodowego ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu reflektor diodowy może włączać światło po wykryciu ruchu. Autotest (tylko S) Podczas włączania elektronika wykonuje przez ok. 1 minutę autotest. Po upływie tego czasu czujnik jest aktywny. Ustawianie zasięgu czujnika / regulacja (tylko S) Zasięg czujnika można optymalnie wyregulować wzależności od potrzeb. Folia osłaniająca (tylko S) (rys.6.2) Przesłona służy do zasłonięcia dowolnej ilości segmentów soczewki, a tym samym do indywidual- nego ograniczania zasięgu czujnika. W ten sposób eliminuje się czynniki mogące zakłócić prawidłowe działanie czujnika, bądź też można wybiórczo kon- trolować wybrane strefy. (rys.6.3, 6.4, 6.5)
- Przesłony rozdzielić wzdłuż przygotowanych w tym celu pionowych i poziomych rowków. (rys.6.2)
- Ściąganie przesłony pierścieniowej.
- Zaczepić przesłony w górnej części soczewki czujnika.
- Nałożona przesłona pierścieniowa spowoduje unieruchomienie przesłon. (rys. 6.2) Moduł czujnika (tylko S) Ponadto możliwe jest dokładne ustawienie czujnika przez obracanie obudowy czujnika o ± 80°. – Obrót modułu czujnika w poziomie± 80°. (rys.6.6) Pozostałe: Zakres obracania głowicy reflektora (rys.6.7)
Reflektor diodowy nie nadaje się do specjalnych instalacji antywłamaniowych, ponieważ nie jest wy- posażone wprzewidziane przepisami zabezpiecze- nie antysabotażowe. Czynniki atmosferyczne mogą wpływać na działanie reflektora diodowego. Silne wiatry, śnieg, deszcz lub grad mogą spowodować błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany temperatury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła.
8. Czyszczenie ikonserwacja
Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.
- Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spo- wodować uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie czyścić za pomocą lekko zwilżonej szmatki bez detergentów. Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny.
9. Sposób usunięcia usterki
Urządzenie bez napięcia. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony.
- Włączyć bezpiecznik.
- Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Przerwany przewód.
- Włączyć wyłącznik sieciowy.
- Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. – Zwarcie w przewodzie zasilającym.
- Sprawdzić przyłącza. Urządzenie nie włącza się. – Nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika.
- Ustawić na nowo jasność zadziałania. – Wyłączony wyłącznik sieciowy.
- Włączyć wyłącznik sieciowy. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony.
- Włączyć bezpiecznik.
- Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Obszar wykrywania za mały lub niewłaściwy.
- Sprawdzić obszar wykrywania i wyregulować. – Uszkodzone źródło światła.
- Źródło światła tej lampy nie jest wymienne. Wymienić całe urządzenie. Urządzenie nie włącza się. – Wobszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza.
- Sprawdzić obszar wykrywania.
- W razie potrzeby ograniczyć lub zmienić obszar wykrywania. Urządzenie włącza się w niepożądanym momencie. – W obszarze wykrywania czujnika coś się poru- sza, np. zwierzęta, drzewa czy samochody.
- Sprawdzić obszar wykrywania.
- W razie potrzeby ograniczyć lub zmienić obszar wykrywania. – Urządzenie porusza się, np. na skutek porywi- stego wiatru lub opadów.
- Zamontować urządzenie na stabilnym pod- łożu.
Urzdzenia elektryczne, akcesoria iopakowania naley odda do recyklingu przyjaznego rodowisku. Nie wyrzuca urzdze elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie zobowizujcymi dyrektywami europejskimi wsprawie zuytych urzdze elektrycznych ielektro- nicznych oraz ich wdraaniu do prawa krajowego nienadajce si do uytkowania urzdzenia elektryczne naley odbiera osobno ipoddawa recyklingowi wsposób przyjazny rodowisku.
11. Deklaracja zgodności z normami
Niniejszym STEINEL GmbH deklaruje, że LS 300 S / LS 300 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem internetowym: www.steinel.de – 85 –12. Gwarancja producenta Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Niemcy Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli kliento- wi końcowemu, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami: Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materia- łowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL, które będą zakupione i użytkowane w Polsce, z wyłączeniem produktów STEINEL Proesional. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa pro- dukt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku produk- tów serii XLED home 5 lat) i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy od- powiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną. Ustawowe prawa przysługujące w razie wystę- powania wad, nieodpłatność Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do ustawowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsu- menta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługujących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie. Odstępstwa od gwarancji Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymie- nialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarun- kowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania, – jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych pod- czas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwen- cji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG). Dochodzenie roszczeń Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, pro- simy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego. GWARANCJI
Notice-Facile