My XSolar SOL - Oświetlenie STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia My XSolar SOL STEINEL w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję My XSolar SOL - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. My XSolar SOL marki STEINEL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI My XSolar SOL STEINEL
110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 73110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 73 06.11.23 16:4006.11.23 16:40- 74 - Zakres dostawy (Rys 31) – Lampa solarna z uchwytem ściennym – 2 śruby – 2 kołki – 2 przesłony do ograniczania obszaru wykrywania (tylko w przypadku XSolarSOL-OS) Wymiary produktu XSolarSOL-OS (Rys 32) Wymiary produktu XSolarSOL-O (Rys 33) Wymiary produktu XSolarSOL-OHN (Rys 34) Przegląd urządzenia XSolarSOL-OS (Rys 35) A Panel solarny B Uchwyt ścienny C Gniazdo ładowania micro USB D Uszczelka gumowa E Przełącznik programu F Zamknięcie G Moduł czujnika Przegląd urządzenia XSolarSOL-O (Rys 36) A Panel solarny B Uchwyt ścienny C Gniazdo ładowania micro USB D Uszczelka gumowa E Przełącznik programu F Zamknięcie Przegląd urządzenia XSolarSOL-OHN (Rys 37) A Panel solarny B Uchwyt ścienny z podświetlaną powierzchnią na numer domu (HN) C Gniazdo ładowania micro USB D Uszczelka gumowa E Przełącznik programu F Zamknięcie Obszar wykrywania (XSolarSOL-OS): maks. 6m (Rys 38) 4 Montaż
- Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń.
- Wprzypadku uszkodzeń panelu solarnego lub panelu LED nie należy uruchamiać produktu.
- Wybrać odpowiednie miejsce dla panelu solarnego, wktórym jest dostępna odpowiednia ilość światła słonecznego (wkierunku południowym).
- Unikać zacienienia przez zadaszenia lub drzewa.
- Uwzględnić zasięg wykrywania ruchu.
- Usunąć folię z panelu solarnego. Wskazówka: Zaleca się, aby całkowicie naładować akumulator lampy solarnej przed pierwszym użyciem ➔ „6 Ręczne ładowanie akumulatora” Wprzypadku niekorzystnych warunków eksploatacji (np. ustawienie wcieniu lub za szkłem) funkcjonowanie produktu jest ograniczone.
- Przykleić numer domu na podświetlaną powierzchnię. (Rys 41)
- Zaznaczyć otwory wiertnicze przy pomocy poziomicy. (Rys 42)
1 Informacje o tym dokumencie Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, tak- że wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone. – Wszystkie wymiary produktu podane w mm. Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Stosować tylko oryginalne części zamienne.
- Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe. Niebezpieczeństwo stwarzane przez opary lub płyn elektrolitowy! Uszkodzenia inieprawidłowe użytkowanie akumulatora mogą spowodować ulatnianie się oparów lub wyciek elektrolitu. Wprzypadku kontaktu istnieje niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń (np. utraty wzroku, oparzeń).
- Nigdy nie otwierać obudowy ani akumulatora.
- Nie dopuścić do przedostania się oparów lub płynu elektrolitowego do oczu. Wprzypadku kontaktu zoczami: – Nie przecierać oczu. – Natychmiast przepłukać oczy dużą ilością czystej wody (np. wodą bieżącą). – Udać się do lekarza.
- Nie dotykać wyciekającego elektrolitu.
- Natychmiast oddalić produkt od otwartego ognia lub gorących miejsc.
- Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież.
- Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę.
3. XSolarSOL-OS/XSolarSOL-O/
XSolarSOL-OHN Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem – Lampa solarna z diodami LED jako źródło światła do montażu na ścianie na zewnątrz budynku. Lampy solarne oświetlają miejsca, w których nie ma dostępu do napięcia sieciowego. Panel solarny i akumula- tor zapewniają niezależne zasilanie w energię. – XSolarSOL-OS wykrywa ruch za pomocą zintegrowa- nego czujnika na podczerwień oraz włącza światło. – XSolarSOL-O automatycznie rozpoznaje ciemność i włącza światło. – XSolarSOL-OHN automatycznie rozpoznaje ciemność i włącza światło. Zintegrowany podświetlany numer domu.
- Wywiercić otwory iwłożyć kołki (Rys43)
- Dokręcić uchwyt naścienny za pomocą śrub (Rys 44)
- Ustawienia ➔ „5 Obsługa”
- Dokonać ustawień (Rys51 + 55)
- Nałożyć oprawę na uchwyt naścienny (Rys 45) 5 Obsługa Przed pierwszym użyciem
- XSolarSOL-OS: Uaktywnić lampę, ustawiając przełącznik wyboru pro- gramów wpozycjiP3. Lampa przez minutę działa wtry- bie testowym, anastępnie przełącza się na programP3.
- XSolarSOL-O: Uaktywnić lampę, ustawiając przełącznik wyboru pro- gramów wpozycjiP2. Lampa przez minutę działa wtry- bie testowym, anastępnie przełącza się na programP2. Tryb testowy Wtrybie testowym lampa działa wtrybie pracy dziennej. Po wykryciu ruchu światło włącza się na 1 minutę z czasem włączenia wynoszącym 10sekund niezależnie od ustawie- nia progu czułości zmierzchowej. Po upływie tego czasu automatycznie aktywny jest wybrany program. Wtrybie testowym czerwona dioda LED świeci światłem ciągłym. XSolarSOL-OS Ustawianie żądanego trybu za pomocą przełącznika wyboru programów (Rys 51) – P0: wyłączona (ustawienie fabryczne). Lampa jest dezaktywowana. – P1: tryb pracy zczujnikiem. Lampa włącza się po rozpoznaniu ruchu. – P2: Tryb pracy z czujnikiem ze światłem nocnym. Lampa włącza się po rozpoznaniu ruchu. Ciągłe świe- cenie lampy wgodzinach porannych iwieczornych ze zredukowanym światłem nocnym. – P3: Oświetlanie numerów na budynkach i tryb pracy zczujnikiem. Nocą oświetlenie numerów na budynkach odbywa się ze zredukowanym oświetleniem nocnym. Lampa włącza się po otrzymaniu impulsu zczujnika ruchu. Przy niskim stop- niu naładowania akumulatora podświetlenie numeru domu ma pierwszeństwo przed oświetleniem głównym. Oznacza to, że światło nocne jest aktywne, ale lampa nie włącza się po wykryciu ruchu. Czas opóźnienia świecenia ijasność – Przy pierwszym użyciu następuje określenie czasu opóźnienia świecenia. – Wprogramie2, wciągu pierwszej nocy, światło nocne jest wyłączone oporanku. – Czas opóźnienia świecenia ijasność są automatycznie dopasowywane do warunków otoczenia, np. czas opóź- nienia świecenia wciągu lata może być dłuższy niż zimą. – Światło nocne umożliwia nocne oświetlenie z wykorzystaniem 3%mocy światła. Po wykryciu ruchu wobszarze wykrywania światło zostaje przełączone na maksymalną moc. Następnie lampa przełącza się ponownie na światło nocne (ok. 3%). Podczas korzystania ze światła nocnego, zmniejsza się rezerwa świecenia. Gdy nie jest ono wymagane, zaleca się jego wyłączenie (P1), aby zachować większy zapas dla faz oniewielkiej ilości słońca. Ustawianie obszaru wykrywania (Rys 52, Rys 53, Rys 54) W zależności od potrzeb można ograniczyć obszar wykry- wania czujnika. Przesłony należące do wyposażenia służą do zasłonięcia dowolnej ilości segmentów soczewki. W ten sposób eliminuje się czynniki mogące zakłócić prawidłowe działanie czujnika, np.: samochody lub przechodniów itp., bądź też można wybiórczo kontrolować wybrane strefy. Przesłony można rozdzielić wzdłuż przygotowanych w tym celu pionowych rowków. Potem należy je po prostu założyć na soczewkę. XSolarSOL-O/XSolar SOL-O HN Ustawianie żądanego trybu za pomocą przełącznika wyboru programów (Rys 55) – OFF: wyłączony (ustawienia fabryczne). Odbiorniki (diody LED) są nieaktywne. – P1: Tryb wieczorny. Lampa włącza oświetlenie stałe po nieosiągnięciu dolnego progu jasności (2 luksy), a po ok. 4h ponownie automatycznie wyłącza. Jasność lampy jest dostosowy- wana optymalnie do stanu naładowania akumulatora. – P2: Tryb nocny. Lampa włącza zredukowane oświetlenie stałe po nieosiągnięciu dolnego progu jasności (2 luksy), a wgo- dzinach porannych ponownie automatycznie wyłącza. Jasność lampy jest dostosowywana optymalnie do stanu naładowania akumulatora. 6 Ręczne ładowanie akumulatora Przy zbyt małej pojemności akumulatora (np. przy słabej pogodzie) miga czerwona dioda LED wczujniku ruchu lub w lampie. Akumulator można ładować za pomocą standardowego adaptera Micro-USB (ładowarka telefonu komórkowego) (nie należy do zakresu dostawy). Ładowanie akumulatora może trwać do 6godzin.
- Zdjąć oprawę z uchwytu naściennego poprzez odkręce- nie za pomocą śrubokrętu. (Rys 61)
- Zdjąć osłonę USB. Podłączyć adapter Micro-USB (Rys 62) – miga czerwona dioda LED: proces ładowania jest aktywny.
- Przy mocno rozładowanym akumulatorze, dioda LED może zacząć migać nawet dopiero po upływie 10minut. – Czerwona dioda LED świeci: akumulator jest całkowi- cie naładowany.
- Odłączyć adapter Micro-USB. – Czerwona dioda LED gaśnie.
- Nałożyć oprawę na uchwyt naścienny (Rys 45)
110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 75110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 75 06.11.23 16:4006.11.23 16:40- 76 - 7 Konserwacja/pielęgnacja Produkt nie wymaga konserwacji. Regularne kontrole pod kątem uszkodzeń mogą wydłużyć żywotność produktu. Usuwanie zanieczyszczeń może wydłużyć prawidłowe funkcjonowanie produktu. Wprzypadku zanieczyszczeń lub osadów na panelu solar- nym zależnych od warunków atmosferycznych:
- Wyczyścić panel solarny przy użyciu miękkiej szmatki zdodatkiem delikatnego środka do czyszczenia. 8 Utylizacja Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych! Tylko dla krajów UE Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku. Nie wyrzucać zużytych urządzeń, akumulato- rów/baterii do śmieci, ognia lub wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddawać do recyklingu lub utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Tylko dla krajów UE Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy oddawać do recyklingu. Akumulatory/baterie nienadające się do użytku należy oddać w punkcie sprzedaży lub punkcie zbiórki substancji szkodliwych. 9 Gwarancja producenta Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Niemcy Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami: Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfi- kowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub pro- dukcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu nie działa ani w ramach czynności służbowych ani własnej działalności gospodarczej. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadc- zone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEI- NEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflek- torów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowie- dzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną. Nasze świadczenia gwarancyjne dla przedsiębiorcy Poniższe warunki obowiązują dla przedsiębiorcy. Przed- siębiorca jest osobą fizyczną lub prawną, bądź spółką osobową zdolną do czynności prawnych, która w chwili zakupu działa w ramach czynności służbowych lub własnej działalności gospodarczej. Możemy dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę usunięcia wad, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. W ramach usługi gwarancyjnej nie przejmujemy Państwa wydatków niezbędnych do wykonania świadczenia napra- wczego ani Państwa wydatków poniesionych w związku z demontażem wadliwego produktu i montażem produktu zastępczego. Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatność Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do usta- wowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsumenta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługu- jących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie. Odstępstwa od gwarancji Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowane- go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przez- naczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź nieprze- strzegania wskazówek dotyczących użytkowania, – jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełnia- jących, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wyty- cznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 76110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 76 06.11.23 16:4006.11.23 16:40- 77 - – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu.Obowiązywanie polskiego prawaObowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).Dochodzenie roszczeńJeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpow-iedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka ja-wnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego. GWARANCJI
HERSTELLER GARANTIE HERSTELLER GARANTIE 10 Dane techniczne Dane techniczne lampy solarnej XSolarSOL-OS XSolarSOL-O XSolarSOL-OHN Wymiary szer. xwys.xgł.(wmm) 242×53×91 242×38×91 242×183×91Moc maks.3,3W maks.0,1W maks.0,1WKąt wykrywania 360° - -Zasięg wykrywania czujnika maks. 6m - -Ustawianie czułości zmierzchowej 2luksy Ustawianie czasu 10 – 30s automatycznie - - Światło nocne 3% - - Strumień świetlny maks.273lm maks.7,5lm maks.7,5lm Wydajność 83lm/W 75lm/W 75lm/WTemperatura barwowa 3.000KŻywotność diod LED 50.000hStopień ochrony IP44Klasa ochronności IIIZakres temperatury od-20°Cdo+40°C Dane techniczne akumulatora XSolarSOL-OS XSolarSOL-O XSolarSOL-OHN Typ litowo-żelazowo-fosforanowy (LiFePO4)Pojemność 2×2.000mAH 2.000mAH 2.000mAHmaks. żywotność 20dni przy 20przełączeniach na nocGniazdo ładowania micro USB 5V, maks. 1A
110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 77110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 77 06.11.23 16:4006.11.23 16:40- 78 - Usterka Przyczyna Usuwanie czerwona dioda LED wczujniku ruchu/wlampie miga ■ zbyt mała pojemność akumulatora ■ naładować akumulator za pomocą adaptera Micro-USB lampa nie włącza się ■ zbyt mała pojemność akumulatora ■ niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika ■ naładować akumulator za pomocą adaptera Micro-USB ■ sprawdzić obszar wykrywania lampa nie wyłącza się ■ wobszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza ■ sprawdzić obszar wykrywania lampa włącza się wniepożądanym momencie ■ Niekontrolowany ruch w obszarze wykrywania: wiatr porusza gałęziami drzew ikrzewami. Rejestrowanie pojazdów na ulicy. Gwałtowne zmiany temperatury na skutek czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch zwentylatorów, otwartych okien. ■ lampa kołysze się (porusza się), np. na skutek porywistego wiatru lub intensywnych opadów ■ sprawdzić obszar wykrywania ■ zamontować lampę na stałym podłożu akumulator się nie ładuje ■ zabrudzony panel solarny ■ miejsce ustawienia nie jest optymalne dla panelu solarnego ■ wyczyścić panel solarny przy użyciu miękkiej szmatki zdodatkiem delikatnego środka do czyszczenia ■ sprawdzić miejsce ustawienia (jak najwięcej światła słonecznego) niebezpieczeństwo uszkodzeń przy nieużywaniu ■ gdy lampa nie jest używana przez dłuższy czas (np. przechowywanie), akumulator może zostać uszkodzony na skutek głębokiego rozładowania ■ ustawić przełącznik wyboru programów wpozycjiP0 lub OFF ■ przed przerwą wużytkowaniu całkowicie naładować akumulator ■ podczas przerwy wużytkowaniu regularnie ładować akumulator 11 Usterki 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 78110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 78 06.11.23 16:4006.11.23 16:40- 79 - Volumul livrării (Fig 31) – Lampă solară cu suport de perete – 2 șuruburi – 2 dibluri – 2 diagrame de obturare pentru limitarea zonei de detecţie (numai la XSolarSOL-OS)Dimensiunile produsului XSolarSOL-OS (Fig 32)Dimensiunile produsului XSolarSOL-O (Fig 33)Dimensiunile produsului XSolarSOL-O HN (Fig 34)Prezentare generală a aparatului XSolarSOL-OS (Fig 35)A Panou solarB Suport de pereteC Micro-mufă de încărcare USBD Garnitură de cauciucE Comutator de programF ÎnchizătoareG Unitate senzorPrezentare generală a aparatului XSolarSOL-O (Fig 36)A Panou solarB Suport de pereteC Micro-mufă de încărcare USBD Garnitură de cauciucE Comutator de programF ÎnchizătoarePrezentare generală a aparatului XSolarSOL-OHN (Fig 37)A Panou solarB Suport de perete cu suprafaţă luminoasă pentru numărul casei (HN)C Micro-mufă de încărcare USBD Garnitură de cauciucE Comutator de programF ÎnchizătoareDomeniu de detecţie (XSolarSOL-OS): max.6m (Fig 38) 4 Montaj
Notice-Facile