OS 383CV 70 - Ponceuse Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OS 383CV 70 Mirka au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale Mirka OS 383CV 70, diamètre de disque de 70 mm, vitesse variable, puissance de 350 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces planes et courbes, adaptée aux travaux de finition sur bois, métal et composites. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des disques abrasifs et nettoyer le filtre à air. Remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, ergonomie optimisée pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OS 383CV 70 Mirka
Questions des utilisateurs sur OS 383CV 70 Mirka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OS 383CV 70 - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OS 383CV 70 de la marque Mirka.
MODE D'EMPLOI OS 383CV 70 Mirka
fr Instructions d'utilisation 50-53
hr Upute oradu 54-57
Aaal aasaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
y
Déclaration de conformité
Mirka Ltd.
66850 Jeppo,Finlande
déclarons sous notre entière responsabilité que les produits Ponceuses orbitales 70 mm x 198 mm (3 in. x 8 in.), 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) & 81 mm x 133 mm (3 in. x 5 in.) 10 000 OPM (voir la table Configuration/Caracteristiques du produit pour obtenir l'information concernant le modele pour lesquelles la presente attestation est délivrée) sont conformes aux normes suivantes et/ou autres documents normatifs : EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN ISO 28927-3:2009 en conformité avec les directives 2006/42/CE.
Jeppo 04.06.2020

Notice d'utilisation
Compend : Veuillez dire et respecter, Utilisation correcte de l'outil, Postes de travail, Mise en service de l'outil, Mode d'emploi, Tableaux Configuration/characteristiques du produit, Vue éclatée, Liste de pieces, Liste des pieces de ponceuse, Guide de dépannage
Important
Lire attentivement ces instructions avant l'installation, l'exploitation, l'entretien ou la réparation de cet outil. Conserver ces directives aux fins de consultation ultérieure.

Fabricant/Fournisseur
Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
Équipement de protection individuelle requis
Lunettes de protection Masques respiratoires
Gants de sécurité Protections auditives
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de cet outil, toujours porter les équipements de protection individuelle recommendés par le fabricant et stipulés dans les normes locales/nationales.
- Ne jamais utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'emprise de drogues, d'alcool et de médicaments.
- Lire la fiche de données de sécurité correspondant à la surface de travail.
- Equipier l'outil d'un système d'extraction de la poussière. Une unité d'extraction appropriée réduira tous dangers liés à la poussière.
- Éviter de se pencher excessivement. Veiller à ne jamais perdre l'équilibre.
- Ne porter ni vêtements amples ni bijoux pendants et s'attacher les cheveux. Veiller à ce que cheveux, vêtements et gants restent éloignés des pieces mobiles, dans lesquelles ils risqueraient de s'emmeler.
- En cas de gène physique au niveau de la main ou du poignet, cesser de travailler et demander un avis Médical. Les blessures touchant les mains, les poignets ou les bras peuvent résultat de travaux ou de mouvements répetitifs ou d'une surexposition aux vibrations.
- Ne pas utiliser d'outils electriques dans des atmosphères explosives, telles que celles contenant des poussières, gaz ou liquides inflammables.
Loutn est pas isolé electriquement. Avant toute utilisation, identier les cables electriques sous tension, les tyaux
de gaz, etc. prsentss sur la zone de travail.
ATTENTION
- Éviter tout démarrage intempestif.
- Retirer la clé pour plateau avant de raccorder l'outil à l'arrivée d'air.
Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et bien éclairée. - Toujours s'assurer que la pierce à poncer est fermement fixée.
- Toujours débrancher l'arrivée d'air avant de changer d'abrasif.
Mesures de sécurité
- Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet outil. Tout opérateur doit être parfaitement formé à son utilisation et aux règes de sécurité qui l'accompagnent.
- Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par des personnes formés. Pour toute réparation, contacter le centre/agree Mirka!
- Toujours porter les équipements de sécurité requis (voir Avertissements).
Lopateur doit sassurer d'adopter une position sure, de tenir fermement l'appareil et d'etre stable sur ses pieds. - Toujours s'assurer que la piece a poncer est fermement fixée.
- Contrôle régulierement l'usure de l'outil, du support de plateau, du tuyau et des raccords.
- Toujours travailler en toute sécurité, et ne jamais transporter, entreposer ou laisser l'outil raccordé à l'arrivee d'air.
Nettoyer ou remplacer quotidiennement le sac a poussiere de I'unité d'aspiration. La poussiere peut etre hautement
combustible. Le nettoyage ou le remplacement du sac participent à l'amélioration des performances. - Ne pas dépasser la pression d'air maximale recommandée (6,2 bars ou 90 psi).
Veillr ce q vements crates cheux chffons de nettoyages, e. ne s'emelent pas avec les parties mobiles de l'outil. - Pendant l'utilisation, garder les mains à distance du plateau tournant.
Si l'outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l'utiliser et le faire réviser ou réparer - Avant de changer d'abrasif, toujours débrancher l'arrivée d'air. Veiller à bien fixer et centrer l'abrasif sur le support de plateau.
Veuillez lore et respecter
1) Règlements généraux en matière de santé et de sécurité, article 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent of Documents; Government Printing Office ; Washington DC 20402.
2) Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs, ANSI B186.1 disponible auprès de : American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018.
3) Les réglementations nationales et locales.
Utilisation correcte de l'outil
Cet outil pneumatique est concu pour etre utilise avec les disques abrasifs destinés au poncage des surfaces en metal, en bois, en pierre, en plastique et autres materiaux. Ne pas utiliser cette ponceuse à d'autres fins que celles specifiées, sans consulter au préalable le fabricant ou le fournisseur autorisé par le fabricant. Ne pas utiliser de plateaux-supports qui ont une vitesse de rotation à vide inférieure à 10 000 tr/min.
Postes de travail
Cette machine a été conçue pour une utilisation manuelle. Il est reconntré à l'opérateur de se tenir bien d'aplomb sur un sol ferme, le corps stable et l'outil bien en main. Il peut être utilisé dans n'importe qu'elle position mais avant une telle utilisation, l'opérateur doit être dans une position stable et tenir fermement l'appareil, être bien stable sur ses pieds et être conscient que l'outil peut avoir une réaction de torsion. Voir la section « Mode d'emploi »
Mise en service de l'outil
Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre ; la pression d'air mesurée à l'outil (en service, le levier enforcé à fond) doit être de 6,2 bars (90 psig). Il est conseilé d'utiliser une conduite d'air comprime homologuee de 10mm (3/8 po), d'une longueur maximale de 8m (25 pi). Se referrer à la figure 1 pour brancher l'outil à la source d'air.
Ne pas brancher l'outil au circuit d'air compré en l'absence d'une vanne de sectionnement facile d'accès. L'alimentation en air doit être lubrifiée. Il est en outre fortement recommandé de poser un filtré à air, un régulateur et un lubrificateur (FRL) (Figure 1) pour alimenter l'outil en air propre, lubrifié et à la bonne pression. S'informer auprès de son fournisseur d'outillage sur les caractéristiques d'un tel équipement. Si ce genre d'équipment n'est pas utilisé, l'outil doit alors être lubrifié manuelle. À ces fins, débrancher la conduite d'air, puis verser 2 à 3 gouttes d'huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l'entree de la conduite (cote arrivée d'air). Huiles appropriées : Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA® 32. Rebrancher l'outil à l'alimentation d'air, puis le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser une belle lubrification. Lors d'un usage frquent, lubrifier l'outil tous les jours ou en cas de baisse de régime ou perte de puissance. La pression d'air recommandée à l'outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de depasser la vitesse de rotation maximale. L'outil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais exceder 6,2 bars (90 psig).
Mode d'emploi
1) Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet outil. L'opérateur doit avoir suivi une formation complète sur son utilisation et avoir pris connaissance de ces consignes de sécurité. Tout l'entretien et les réparations doivent être effectués par un personnel qualifié.
2) S'assurer que l'outil est débranché de l'alimentation d'air. Choisir un abrasif approprié et le fixer soignement sur le plateau-support. Veiller à centrer l'abrasif sur le plateau.
3) Toujours porter I'equipement de protection individuelle requis quand on utilise cet outil.
4) Pour le ponçage, toujours faïre demarrer l'outil après l'avoir appliqué sur le matériel. Toujours retarder l'outil de la surface avant de l'arrêter. Cela empêche de produit un creux en raison de la grande vitesse de l'abrasif.
5) Toujours débrancher le tuyau d'air comprime de l'outil avant d'installer, d'ajuster ou d'enlever l'abrasif ou le plateau-support.
6) Toujours adopter une posture stable, une prise ferme et être conscient de l'effet de couple de la ponceuse.
7) Utiliser uniquement les pieces detachedes homologues.
8) Toutjours s'assurer que la piece a poncer est bien fixe de manière a ne pas bouger.
9) Vérifier régulierement l'usure du tuyau et des raccords. Ne pas transporter l'outil en le tenant par le tuyau; éviter de mettre en marche l'outil par inadvertance en le déplacant lorsque le tuyau est raccordé.
10) La poussière peut être hautement combustible. Nettoyer ou remplacer quotidiennement le sac de collecte de poussière par aspirateur. Le nettoyage ou le remplacement du sac assure également une performance optimale de l'outil.
11) Ne jamais dépasser la pression d'air maximale recommandée. Observer les recommendations concernant l'équipement de sécurité.
12) L'outil n'est pas isolé electriquement. Ne pas l'utiliser en cas de contact possible avec un équipement sous tension, des conduites de gaz ou d'eau, etc. Contröler la zone de travail avant de commencer.
13) Redoubler de vigilance avec les pièces mobiles et tener à distance les vêtements, cravates, cheveux, chiffons et objets suspendus flottants. Cela peut être très dangereux.
14) Garder alsles mains eloignees du disque en rotation.
15) En cas de dysfonctionnement de l'outil, cesser immédiatement le travail et procéder à son entretien ou à sa réparation.
16) Ne pas laisser l'util tourner à vide sans prendre au préalable des précautions afin de protégger les personnes et les objets se trouvant à proximé du risque que représenté un disque abrasif ou un plateau qui se détachent.

\section*{Caracteristiques techniques}
| Mirka® OS 343CV 3 | 43DB 343NV 353CV 35 | 3DB 383CV | 383DB | |||
| Diamètre minimal recommendé du tuyau d'air comprimé | 10 mm 3/8 in | |||||
| Longueur maximale recommendée du tuyau d'air comprimé | 8 meters 25 feet | |||||
| Pression d'air - Pression de service maximale | 6.2 bar 90 psig | |||||
| Pression d'air - Minimale recom-mandée | NA | |||||
Configuration/Caracteristiques du produit : Ponceuse orbitale 10 000 tr/min
| Configuration/Caracteristiques du produit : Ponceuse orbite10 000 tr/min 70 mm x 198 mm (3 in. x 8 in.), 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) & 81 mm x 133 mm (3 in. x 5 in.) | |||||||||||
| Remarque : Tous les apparêts à aspiration utilisant des raccords de tuyaux d'aspiration standard de Ø 28 mm (1 po.). Des raccords de Ø 19 mm (3/4 po.) sont également disponibles. | |||||||||||
| Excentri-cité | Type d'as-piration | Taille du disque (po) | N° de modèle | Poids net du produit kg(livres) | Hauteur mm (po) | Longueur mm (po) | Puis-sance W (HP) | Consommation d'air l/min (scfm) | *Niveau sonore dBA | *Niveau de vibrations m/s2 | *Facteur d'incertitude K m/s2 |
| 3 mm(1/8 po) | Aspiration centrale | 70 x 198(3 x 8) | OS383CV | 96 (2.1) | 118(4.65) | 248(9.76) | 179(0.24) | 453 (16) 75 3. | 0.83 | ||
| Aspiration auto-généree | 70 x 198(3 x 8) | OS383DB | 0.97 (2.14) | 118(4.65) | 261(10.26) | 179(0.24) | 453 (16) 85 2. | 0.77 | |||
| 3 mm(1/8 po) | Aspiration centrale | 75 x 100(3 x 4) | OS343CV | 72 (1,58) | 83,5(3,29) | 202,4(8,0) | 179(0,24) | 453 (16) 72,5 | 2,80 0,77 | ||
| Aspiration auto-généree | 75 x 100(3 x 4) | OS343DB | 72 (1,58) | 83,5(3,29) | 208,9(8,2) | 179(0,24) | 453 (16) 80,5 | 2,02 0,70 | |||
| Sans aspiration | 75 x 100(3 x 4) | OS343NV | 70 (1,55) | 83,5(3,29) | 139,3(5,5) | 179(0,24) | 453 (16) 76,0 | 2,60 1,30 | |||
| 3 mm(1/8 po) | Aspiration centrale | 81 x 133(3 x 5) | OS353CV | 85 (1,9) | 95(3,7) | 217(8,5) | 179(0,24) | 453 (16) 76,5 | 3,230,81 | ||
| Aspiration auto-généree | 81 x 133(3 x 5) | OS353DB | 85 (1,9) | 95(3,7) | 224(8,8) | 179(0,24) | 453 (16) 84,0 | 2,30 0,72 | |||
| La mesure du bruit est réalisée conformément aux normes EN ISO 15744:2008 - Machines portatives à moteur non électriques - Code pour le measurage du bruit - Méthode d'expertise ( classe de précision 2) et EN ISO 11203:2009 Acoustique - Bruit émis par les machines et équipements - D'étermination des niveaux de pression acoustique d'émission au poste de travail et en d'autres positions spécifiées à partir du niveau de puissance acoustique.La mesure des vibrations est réalisée conformément à la norme EN ISO 28927-3, Machines à moteur portatives - Méthodes d'essai pour l'évaluation de l'émission de vibrations - Partie 3 : Polisseuses-lustreuses et ponceuses rotatives, orbites et orbites speciales. | |||||||||||
Les specifications sont sujettes à changement sans préavis.
- Les valeurs indiquées dans le tableau proviennent de tests réalisés en laboratoire, conformément aux codes et normes cités et ne suffisent pas à évaluer les risques. Les valeurs mesurées sur le lieu de travail peuvent être supérieures aux valeurs déclarées. Les valeurs d'exposition réelles et le niveau de risque ou de danger pour une personne varient selon chaque situation : le milieu environnant, la méthode de travail de l'opérateur, la piece qui est usinée, l'aménagement du poste de travail, la durée de l'exposition et la condition physique de l'opérateur. En conséquence, Mirka, Ltd. decline toute responsabilité à la suite de l'utilisation, comme ↔reference, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d'exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.
Des informations complémentaires concernant la santé et la sécurité au travail peuvent être obtenues sur les sites suivants :
https://osha.europa.eu/en (Eurooppa)
http://www.osha.gov (USA)
Guide de dépannage
| Problème Cause possible Solution | ||
| Puisance faible et/ou vitesse à videasse | Pression d'air insuffisante Vérifier la pressio | de la conduite d'air à l'admis-sion de la ponceuse pendant que l'outil fonctionne à vide. Elle doit être de 6,2 bars (90 psig/620 kPa). |
| Silencieux obstrué(s)Model: OS 70x198mm | Voir la section « Démontage du boitier » pour le retrait du silencieux.Remettez en place l'article 48 nserd du silencieux (Voir la section « Montage du boitier »). | |
| Silencieux encrassé(s)Model: OS 75x100mm | Voir la section « Démontage du boitier » pour la dépose du silencieux. Remplacez l'article 38 Car-touche de silencieux (Voir la section « Assemblage du boitier »). | |
| Silencieux obstrué(s)Model: OS 81x133mm | Voir la section « Démontage du boitier » pour le retrait du silencieux.Remettez en place l'article 50 Insert du silencieux (Voir la section « Montage du boitier »). | |
| Filtre d'entrée colmaté Nettoyez le filtre d'en | rée avec une solution de net-tyophage propre, appropriée. Si le filtre ne peut pas être correctement nettoyé, il faudra le replacer. | |
| Un ou plusieurs palettes usées ou cassées | Montez un jeu complét de nouvelles palettes (toutes les palettes doivent être replacées pour un fonctionnement correct). Lubrifiez toutes les palettes avec de l'huile pour outil pneumatique de qualité. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur » | |
| Fuites d'air interne dans le boitier du mo-teur Indiquées par une consommation d'air supérieure à la normale et par une vitesse inférieure à la vitesse normale. | Vérifiez l'alignement correct du moteur et l'en-clenchement de la bague de verrouillage. Vérifiez l'état du joint torque dans la gorge de la bague de verrouillage. Démontage du moteur et Remontage du moteur. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur » | |
| Pièces moteur usées Révision du moteur. | Contacter un Centre d'entre-tien/agree Mirka. | |
| Roulements de broche usés ou détiérors Replacer les roulements usés ou détiérors. Voir « Démontage d'arbre d'équilibrage et de broche » et «Montage de la broche, de l'AirSHIELD™ et de l'arbre d'équilibrage » . | ||
| Fuites d'air à travers la com-mande d'accélération et/ou la tige de clapet. | Ressort de clapet, clapet ou siège de clapet sale, détiérioré ou déformé. | Démonter, inspecter et replacer les pièces usées ou endommagées. Voir les étapes 2 et 3 sous « Démontage du boitier » et les étapes 2 et 3 sous « Montage du boitier » |
| Vibrations/Fonctionnement irrégulier | Plateau incorrect. Utiliser uniquement des dimensions et des poids de plateaux concus pour la machine. | |
| Ajout d'une interface ou d'un autre matériel | Utiliser uniquement des abrasifs et/ou des inter-faces concus pour la machine. Ne rien fixer sur la surface du plateau de la ponceuse qui n'a pas été spécifiquement concu pour être utilisé avec ces produits. | |
| Mauvaise lubrification ou accumulation de poussière et débris. | Démoner la ponceuse et la nettoyer dans une solution de nettoyage appropriée. Remuter la ponceuse. (Voir « Manuel d'entretien ») | |
| Roulement(s) avant ou arrêté de moteur usé(s) ou endommagé(s) | Remplacer les roulements usés ou détiérors. Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur » | |
| Sur les machines équipées d'un système d'extraction de poussière, il est possible que l'aspiration soit trop élevée pendant le ponçage sur une surface plane, provo-quant le collage du plateau sur la surface de ponçage. | Sur les machines CV, réduire l'aspiration par l'intérimédiaire du système d'extraction. | |
Izjava o sukladnosti
Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finska
izjavluje na svju izricitu odgovornost da su ekscentricne brusilice 70 mm x 198 mm (3 in. x 8 in.), 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) & 81 mm x 133 mm (3 in. x 5 in.) 10.000 orbita u minuti (pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda" za odredeni model) na koje se ova izjava odnosi sukladne sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-8:2011, EN ISO 15744:2008 & EN ISO 28927-3:2009 u skladu s regulativama 2006/42/EZ.
Jeppo 04.06.2020
·龍藥用南贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝